WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Share this page!
   
Wordscope Video
«Como o Sr. Preservativo fez da Tailândia um local melhor para viver e amar - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Wordscope content is now available as a huge translation memory / terminology database that you can use to translate your documents! You can also add your own translation memories and use neural machine translation!

Tradução de«abortamento eletivo » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
interrupção voluntária da gravidez [ interrupção voluntária da gestação | aborto voluntário | abortamento voluntário | aborto eletivo | abortamento eletivo ]

interruption volontaire de grossesse


mandato eletivo [ demissão de um eleito | deputado demissionário | duração do mandato | gabinete demissionário | mandato imperativo | mandato local | mandato nacional | mandato representativo | membro demissionário | termo do mandato eletivo ]

mandat électif [ cabinet démissionnaire | démission d'un élu | député démissionnaire | durée du mandat | fin du mandat électif | mandat local | mandat national | mandat obligatoire | mandat parlementaire | mandat représentatif | membre démissionnaire ]


aborto provocado [ abortamento provocado | aborto induzido | abortamento induzido ]

avortement provoqué




curetagem após abortamento | curetagem pós-aborto

curetage après avortement | curettage après avortement






aborto | abortamento | desmancho

avortement | 1) I.V.G. - 2) fausse couche


abortamento genético [ aborto genético ]

avortement génétique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sistemas "laser" especialmente concebidos para a destruição ou o abortamento da missão de um alvo.

systèmes "à laser" spécialement conçus pour détruire une cible ou faire avorter la mission d'une cible.


Sistemas de radiofrequência (RF) de alta potência com capacidade de destruição de um alvo ou de abortamento da missão.

systèmes radiofréquence (RF) de grande puissance capables de détruire une cible ou de faire avorter la mission d'une cible.


Sistemas de armas de energia cinética especialmente concebidos para a destruição de um alvo ou o abortamento da missão.

systèmes d'armes à énergie cinétique spécialement conçus pour détruire une cible ou faire échouer la mission d'une cible.


Sistemas capazes de avaliar os danos causados a um alvo, a sua destruição ou o abortamento da missão.

systèmes capables d'évaluer les dommages causés à une cible, sa destruction, ou l'échec de sa mission.


Sistemas de feixes de partículas com capacidade de destruição de um alvo ou abortamento da missão.

systèmes à faisceau de particules capables de détruire une cible ou de faire avorter la mission d'une cible.


Sistemas «laser» especialmente concebidos para a destruição ou o abortamento da missão de um alvo.

systèmes «à laser» spécialement conçus pour détruire une cible ou faire avorter la mission d'une cible.


Deliberando por maioria de três quintos dos votos expressos que representem igualmente pelo menos três grupos políticos, a Conferência dos Presidentes pode propor ao Parlamento que ponha termo ao mandato do Presidente, de um vice-presidente, de um questor, do presidente ou do vice-presidente de uma comissão, do presidente ou do vice-presidente de uma delegação interparlamentar ou de qualquer outro titular de um cargo eletivo no Parlamento, se considerar que o deputado em questão incorreu numa falta grave.

Statuant à la majorité des trois cinquièmes des suffrages exprimés, représentant au moins trois groupes politiques, la Conférence des présidents peut proposer au Parlement de mettre fin au mandat du Président, d'un vice-président, d'un questeur, du président ou d'un vice-président d'une commission, du président ou d'un vice-président d'une délégation interparlementaire ou de tout autre titulaire d'un mandat élu au sein du Parlement, si elle considère que le député en question a commis une faute grave.


Sistemas de armas de energia cinética especialmente concebidos para a destruição de um alvo ou o abortamento da missão;

systèmes d'armes à énergie cinétique spécialement conçus pour détruire une cible ou faire échouer la mission d'une cible;


Sistemas «laser» especialmente concebidos para a destruição ou o abortamento da missão de um alvo;

systèmes «à laser» spécialement conçus pour détruire une cible ou faire avorter la mission d'une cible;


Sistemas capazes de avaliar os danos causados a um alvo, a sua destruição ou o abortamento da missão;

systèmes capables d'évaluer les dommages causés à une cible, sa destruction, ou l'échec de sa mission;


Sistemas de radiofrequência (RF) de alta potência com capacidade de destruição de um alvo ou de abortamento da missão;

systèmes radiofréquence (RF) de grande puissance capables de détruire une cible ou de faire avorter la mission d'une cible;


Sistemas de feixes de partículas com capacidade de destruição de um alvo ou abortamento da missão;

systèmes à faisceau de particules capables de détruire une cible ou de faire avorter la mission d'une cible;


Deliberando por maioria de três quintos dos votos expressos que representem igualmente pelo menos três grupos políticos, a Conferência dos Presidentes pode propor ao Parlamento que ponha termo ao mandato do Presidente, de um vice-presidente, de um questor, do presidente ou do vice-presidente de uma comissão, do presidente ou do vice-presidente de uma delegação interparlamentar ou de qualquer outro titular de um cargo eletivo no Parlamento, se considerar que o deputado em questão incorreu numa falta grave.

Statuant à la majorité des trois cinquièmes des suffrages exprimés, représentant au moins trois groupes politiques, la Conférence des présidents peut proposer au Parlement de mettre fin au mandat du Président, d'un vice-président, d'un questeur, du président ou d'un vice-président d'une commission, du président ou d'un vice-président d'une délégation interparlementaire ou de tout autre titulaire d'un mandat élu au sein du Parlement, si elle considère que le député en question a commis une faute grave.


Não exercício de qualquer mandato eletivo ou responsabilidade num partido político a partir da data de nomeação;

à la date de leur nomination, les candidats n'exercent aucune charge d'élu et n'ont aucun engagement vis-à-vis d'un parti politique;


(d) Não exercício de qualquer mandato eletivo ou responsabilidade num partido político a partir da data de nomeação;

(d) à la date de leur nomination, les candidats n'exercent aucune charge d'élu et n'ont aucun engagement vis-à-vis d'un parti politique;


Não sou membro de qualquer partido político e, consequentemente, não exerço qualquer mandato eletivo ou funções ativas num partido político.

Je n'appartiens à aucun parti politique et n'occupe par conséquent aucun poste de responsable élu ou actif dans un parti politique.


Não ocupo qualquer cargo eletivo, nem sou membro de qualquer partido político, pelo que esta questão não se coloca.

Je ne détiens aucune charge d'élu et je ne suis membre d'aucun parti politique, c'est pourquoi ces questions ne se posent pas en ce qui me concerne.


76. Defende o princípio da inelegibilidade para o Parlamento Europeu e da impossibilidade de prestação de serviço nas instituições ou outros órgãos da União, no respeito do princípio da proporcionalidade, para as pessoas que tenham sido condenadas por atos de criminalidade organizada, branqueamento de capitais, corrupção e outros crimes graves, inclusivamente de natureza económica e financeira; insta a que sejam previstas, no respeito dos princípios da subsidiariedade e da proporcionalidade, restrições semelhantes para todos os cargos eletivos, a começar pelo de ...[+++]

76. défend le principe qui veut que, dans le respect du principe de proportionnalité, soient inéligibles au Parlement européen et interdites d'exercice de fonctions dans les institutions et les autres organes de l'Union les personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment, de la corruption et d'autres crimes graves, en ce compris les crimes économiques et financiers; demande que des restrictions analogues soient instaurées, dans le respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité, pour tout mandat électif, à commencer par celui de membre d'un parlement n ...[+++]


73. Defende o princípio da inelegibilidade para o Parlamento Europeu e da impossibilidade de prestação de serviço nas instituições ou outros órgãos da União, no respeito do princípio da proporcionalidade, para as pessoas que tenham sido condenadas por atos de criminalidade organizada, branqueamento de capitais, corrupção e outros crimes graves, inclusivamente de natureza económica e financeira; insta a que sejam previstas, no respeito dos princípios da subsidiariedade e da proporcionalidade, restrições semelhantes para todos os cargos eletivos, a começar pelo de ...[+++]

73. défend le principe qui veut que, dans le respect du principe de proportionnalité, soient inéligibles au Parlement européen et interdites d'exercice de fonctions dans les institutions et les autres organes de l'Union les personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment, de la corruption et d'autres crimes graves, en ce compris les crimes économiques et financiers; demande que des restrictions analogues soient instaurées, dans le respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité, pour tout mandat électif, à commencer par celui de membre d'un parlement n ...[+++]


Deliberando por maioria de três quintos dos votos expressos que representem igualmente pelo menos três grupos políticos, a Conferência dos Presidentes pode propor ao Parlamento que ponha termo ao mandato do Presidente, de um vice-presidente, de um questor, do presidente ou do vice-presidente de uma comissão, do presidente ou do vice-presidente de uma delegação interparlamentar ou de qualquer outro titular de um cargo eletivo no Parlamento, se considerar que o deputado em questão incorreu numa falta grave.

Statuant à la majorité des trois cinquièmes des suffrages exprimés, représentant au moins trois groupes politiques, la Conférence des présidents peut proposer au Parlement de mettre fin au mandat du Président, d'un vice-président, d'un questeur, du président ou d'un vice-président d'une commission, du président ou d'un vice-président d'une délégation interparlementaire ou de tout autre titulaire d'un mandat élu au sein du Parlement, si elle considère que le député en question a commis une faute grave.


Não sou membro de um partido politico e não ocupo um cargo eletivo, exceto como membro de um conselho de administração de uma instituição sem fins lucrativos, a que renunciarei caso seja eleito para o Tribunal de Contas Europeu.

Je ne suis membre d'aucun parti politique et je n'ai aucune charge d'élu, à l'exception de celle de membre du conseil d'administration d'une association à but non lucratif, à laquelle je renoncerai si je suis nommé à la Cour des comptes.


71. Defende o princípio da inelegibilidade para o Parlamento Europeu ou para outras instituições ou agências da UE das pessoas que tenham sido condenadas por delitos de criminalidade organizada, branqueamento de capitais, corrupção e outros económicos e financeiros crimes graves contra o interesse público; solicita que seja previsto um princípio similar, tendo em conta o princípio da proporcionalidade, para os Parlamentos nacionais e outros cargos eletivos;

71. estime que des personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent, de la corruption et d'autres infractions économiques ou financières graves contre l'intérêt général devraient être inéligibles à un mandat au Parlement européen ou à une fonction dans les autres institutions et agences de l'Union européenne; invite à prévoir, dans le respect du principe de proportionnalité, un principe similaire pour les parlements nationaux et d'autres mandats électifs;


68. Defende o princípio da inelegibilidade para o Parlamento Europeu ou para outras instituições ou agências da UE das pessoas que tenham sido condenadas por delitos de criminalidade organizada, branqueamento de capitais, corrupção e outros económicos e financeiros crimes graves contra o interesse público; solicita que seja previsto um princípio similar, tendo em conta o princípio da proporcionalidade, para os Parlamentos nacionais e outros cargos eletivos;

68. estime que des personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent, de la corruption et d'autres infractions économiques ou financières graves contre l'intérêt général devraient être inéligibles à un mandat au Parlement européen ou à une fonction dans les autres institutions et agences de l'Union européenne; invite à prévoir, dans le respect du principe de proportionnalité, un principe similaire pour les parlements nationaux et d'autres mandats électifs;


B. Considerando que estes países estão a passar por um processo de transição política e democrática e de mudança ou adaptação das suas constituições, no qual as mulheres, sejam elas deputadas, detentoras de cargos eletivos ou representantes da sociedade civil, têm uma participação ativa e regular; considerando que o resultado deste processo moldará o funcionamento democrático dos países e os direitos e as liberdades fundamentais e terá um impacto no estatuto das mulheres;

B. considérant que ces pays traversent un processus de transition politique et démocratique et de changement ou d'adaptation de leurs constitutions, auquel les femmes, qu'elles soient parlementaires, élues ou issues de la société civile, sont activement et invariablement associées; considérant que le résultat de ce processus sera déterminant pour le fonctionnement démocratique et les droits et libertés fondamentaux, et aura un impact sur la situation des femmes;


B. Considerando que estes países estão a passar por um processo de transição política e democrática e de mudança ou adaptação das suas constituições, no qual as mulheres, sejam elas deputadas, detentoras de cargos eletivos ou representantes da sociedade civil, têm uma participação ativa e regular; considerando que o resultado deste processo moldará o funcionamento democrático dos países e os direitos e as liberdades fundamentais e terá um impacto no estatuto das mulheres;

B. considérant que ces pays traversent un processus de transition politique et démocratique et de changement ou d'adaptation de leurs constitutions, auquel les femmes, qu'elles soient parlementaires, élues ou issues de la société civile, sont activement et invariablement associées; considérant que le résultat de ce processus sera déterminant pour le fonctionnement démocratique et les droits et libertés fondamentaux, et aura un impact sur la situation des femmes;