WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos a ferramenta Wordscope com grande regularidade. Ela ajuda-nos a encontrar exemplos das traduções em contexto. »

Serge Lefèvre
Secretário - tradutor- revisor- intérprete
Líder da equipa do Serviço de Tradução

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
«Na doença do nosso bebé, uma lição de vida - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Tradução de«além disso todos » (Português → Francês) :

24. Manifesta a sua preocupação com a deterioração das condições de segurança no Iémen; salienta que a crise política se tornou uma crise de segurança e humanitária, que desestabiliza toda a Península Arábica e, além disso, todos os países do Médio Oriente e Norte de África; apoia as Nações Unidas no seu esforço de retomar as negociações; sublinha que só um amplo consenso político alcançado através de negociações pacíficas entre os principais grupos políticos, realizadas num clima isento de medo, permitirá encontrar uma solução sustentável para a crise atual e preservar a unidade e a integridade ...[+++]

24. exprime sa préoccupation face à la détérioration de la situation au Yémen; souligne que la crise politique s'est transformée en crise sécuritaire et humanitaire, qui déstabilise l'ensemble de la péninsule arabique et, au-delà, l'ensemble des pays MOAN; soutient l'ONU dans ses efforts visant à la reprise des négociations; souligne que seul un large consensus politique est en mesure, grâce à des négociations pacifiques entre les principaux groupes politiques et dans une atmosphère exempte de crainte, d'apporter une solution durable à la crise actuelle et de préserver l'unité et l'intégrité territoriale du pays; invite l'Union européenn ...[+++]


Além disso, a diretiva obriga os Estados-Membros a garantir que todos os novos edifícios tenham um «consumo quase nulo de energia» a partir de 2021 (2019, no caso dos edifícios públicos).

La directive impose en outre aux États membres de veiller à ce que tous les bâtiments neufs soient «à consommation d’énergie quasi nulle» à partir de 2021 (2019 pour les bâtiments publics).


Além disso, uma vez que as empresas que destacam trabalhadores são apenas obrigadas a aplicar as tabelas salariais mínimas em vigor no Estado-Membro de acolhimento, este facto conduz muitas vezes a acentuadas diferenças de salários entre os trabalhadores destacados e os trabalhadores locais, em especial nos Estados-Membros com níveis salariais relativamente elevados.

En outre, étant donné que les entreprises détachant des travailleurs ne sont tenues de respecter que les taux de salaire minimal en vigueur dans l’État membre d’accueil, il existe souvent d’énormes écarts entre le salaire des travailleurs détachés et celui des travailleurs locaux, surtout dans les États membres où les salaires sont relativement élevés.


Além disso, a revisão constituirá uma oportunidade de criar uma maior coerência com outros atos legislativos da UE que foram adotados após a Diretiva de 1996.

De plus, la révision sera l’occasion d’améliorer la cohérence avec d’autres actes législatifs européens adoptés après la directive de 1996.


Além disso, os parceiros sociais serão consultados ao longo de 2016 em várias ocasiões.

En outre, les partenaires sociaux seront consultés à diverses reprises tout au long de l’année 2016.


Além disso, avançaram no cumprimento das recomendações específicas por país, emitidas no ano passado, embora a diferentes velocidades consoante o país e o domínio.

Ils ont également avancé dans la mise en œuvre des recommandations par pays publiées l'an dernier, bien que de manière variable selon les pays et les domaines politiques.


Além disso, a proposta permite aos Estados-Membros estabelecer que os subcontratantes são obrigados a conceder aos seus trabalhadores a mesma remuneração que é concedida pelo contratante principal.

La proposition donne également la possibilité aux États membres de prévoir que les sous-traitants doivent accorder à leurs travailleurs la même rémunération que le contractant principal.


Além disso, é necessário continuar a trabalhar com a Turquia para implementar integralmente o plano de ação conjunto e reduzir substancialmente o fluxo de chegadas».

Nous devons également continuer à œuvrer avec la Turquie à la mise en œuvre complète du plan d’action commun et à la réduction sensible du flux des arrivées».


Além disso, as autoridades nacionais continuam a ser responsáveis pela atribuição dos financiamentos ao abrigo do FAMI e do FSI, e devem dispor de capacidades suficientes para os gerir.

En outre, les États membres restent responsables de l’attribution des financements au titre du fonds «Asile, migration et intégration» et du fonds pour la sécurité intérieure et doivent disposer de capacités suffisantes pour les administrer.


Além disso, em novembro de 2014 a Comissão adotou uma Comunicação que descreve a forma de aumentar a transparência nas negociações sobre uma Parceria Transatlântica de Comércio e Investimento (PTCI).

En novembre 2014, la Commission a également adopté une communication décrivant la manière d'accroître la transparence des négociations sur un partenariat transatlantique de commerce et d’investissement (TTIP).


Além disso, as empresas podem comprometer-se a respeitar o parecer das autoridades de proteção de dados europeias.

Par ailleurs, les entreprises pourront s’engager à se conformer aux conseils prodigués par les autorités européennes chargées de la protection des données.


Além disso, agora que o Presidente Obama promulgou a lei sobre o recurso judicial (Judicial Redress Act) que permite aos cidadãos da UE fazer valer os seus direitos à proteção de dados junto dos tribunais americanos, proporemos em breve a assinatura do acordo-quadro UE-EUA que assegura a proteção dos dados nas transferências transatlânticas para efeitos de aplicação da lei.

En outre, maintenant que le président Barack Obama a promulgué le Judicial Redress Act (loi sur le recours juridictionnel), qui autorise les citoyens de l’Union européenne à faire valoir leurs droits à la protection des données devant les tribunaux américains, nous proposerons bientôt la signature de l'accord-cadre entre l’UE et les États-Unis introduisant des conditions lorsque des données sont transférées à des fins d'ordre public.


Além disso, ameaça a segurança na África Central, em que milícias e grupos terroristas financiam as suas atividades através do tráfico de animais selvagens.

Par ailleurs, elle menace la sécurité en Afrique centrale, où des milices et des groupes terroristes financent en partie leurs activités grâce au trafic d’espèces sauvages.


Além disso, a Bélgica não transpôs corretamente algumas normas relativas às competências da entidade reguladora nacional nem relativas aos consumidores.

La Belgique n’a pas non plus transposé correctement certaines règles concernant les compétences de l’autorité de régulation nationale et certaines dispositions relatives aux consommateurs.


Além disso, o reconhecimento da qualificação de mediador obtida noutros Estados-Membros é objeto de discriminação e sujeito a condições desproporcionadas que são consideradas incompatíveis com a Diretiva relativa ao reconhecimento das qualificações profissionais (Diretiva 2013/55/UE) bem como com a liberdade de estabelecimento (artigo 49.º do TFUE).

En outre, la reconnaissance des qualifications des médiateurs acquises dans d’autres États membres est soumise en Grèce à des conditions discriminatoires et disproportionnées qui sont jugées incompatibles avec la directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles (directive 2013/55/UE) ainsi qu’avec la liberté d’établissement (article 49 du TFUE).


Além disso, a combinação das subvenções da UE com o financiamento do BEI permitirá que o banco chegue a novos beneficiários, nomeadamente os projetos de menores dimensões reagrupados em plataformas de investimento».

En associant les subventions de l’Union et le financement de la BEI, la Banque peut atteindre de nouveaux bénéficiaires, et notamment des projets de moindre envergure regroupés dans des plateformes d’investissement».


Além disso, a proposta introduz também um princípio de solidariedade entre os Estados-Membros a fim de garantir o aprovisionamento dos agregados familiares e de serviços sociais essenciais, como os cuidados de saúde, caso o seu aprovisionamento seja afetado por uma crise grave.

La proposition introduit aussi un principe de solidarité entre les États membres pour garantir l’approvisionnement des ménages et des services sociaux essentiels, tels que les soins de santé, au cas où une grave crise d’approvisionnement surviendrait.


Além disso, as propostas visam introduzir uma maior transparência no mercado europeu da energia e gerar uma maior solidariedade entre os Estados-Membros.

Les propositions accroissent en outre la transparence sur le marché européen de l’énergie et créent davantage de solidarité entre les États membres.


Além disso, a Comissão adotou ontem uma decisão que altera o programa dos fundos estruturais para 2007-2013 «Segurança para o desenvolvimento» em Itália, reorientando um montante até 124 milhões de EUR do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional para cofinanciar medidas tomadas pela Itália para resgatar migrantes do mar.

En outre, la Commission a, hier, adopté une décision modifiant le programme «Sécurité pour le développement» en Italie pour la période 2007-2013 qui relève des Fonds structurels, en réorientant jusqu’à 124 millions d’euros du Fonds européen de développement régional pour cofinancer les actions entreprises par l’Italie pour secourir les migrants en mer.


Além disso, a Comissão apresenta um relatório sobre a execução do plano de ação UE-Turquia.

De plus, elle présente un rapport sur la mise en œuvre du plan d'action UE-Turquie.


Além disso, a resolução alternativa de litígios será gratuita.

Le recours aux mécanismes de règlement extrajudiciaire des litiges sera gratuit.


Além disso, a mobilidade dos professores e dos membros do pessoal está a ser mais bem integrada nas estratégias de desenvolvimento profissional apoiadas pelas respetivas instituições de origem.

Par ailleurs, la mobilité des enseignants et des membres du personnel est mieux intégrée dans les stratégies de développement professionnel portées par leurs institutions mères.


Além disso, um novo estudo relativo ao impacto do programa Erasmus a nível regional confirma que, se é certo que a participação dos estudantes num programa de intercâmbio Erasmus melhora significativamente as perspetivas dos jovens de conseguir empregos de elevada qualidade e em lugares de gestão, esta vantagem ainda é maior para os estudantes provenientes de países da Europa do Sul e do Leste.

De plus, une nouvelle étude traitant de l'impact d'Erasmus au niveau régional confirme que s'il est vrai qu'entreprendre un échange Erasmus améliore considérablement les perspectives des jeunes de décrocher un emploi d'encadrement de haute qualité, cela vaut encore plus pour les étudiants originaires d'Europe du Sud et de l'Est.


Além disso, a avaliação ex-post concluiu igualmente que o 7.º P-Q teve um impacto significativo no crescimento e na criação de emprego na Europa.

En outre, il ressort aussi de l’évaluation ex post que le 7 PC a eu un impact significatif sur la croissance et la création d’emplois en Europe.


Além disso, a edição deste ano do relatório indica que a maioria das pessoas considera não possuir as competências ou conhecimentos necessários para criar uma empresa.

En outre, le rapport 2015 indique qu’une majorité de la population estime ne pas posséder les compétences et connaissances nécessaires pour lancer une entreprise.




Outros pesquisaram : arábica e além    além disso    além disso todos    além    garantir que todos    


www.wordscope.pt (v4.0.br)

além disso todos