WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»

Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução

Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Share this page!
   
Wordscope Video
«As boas notícias da década? Estamos a ganhar a guerra contra a mortalidade infantil - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Tradução de«automóvel a célula de combustível » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
automóvel a célula de combustível [ carro a célula de combustível | veículo a célula de combustível ]

voiture à pile à combustible


veículo híbrido de célula de combustível [ veículo a célula de combustível | veículo híbrido com pilha a combustível ]

véhicule hybride à pile à combustible


veículo elétrico a célula de combustível

véhicule électrique à pile à combustible [ véhicule à pile à combustible ]


célula de combustível | pilha de combustível

cellule à combustible | cellule de combustible | pile à combustible | PAC [Abbr.]


célula de combustível do tipo polímero sólido com alimentação | polímero sólido com alimentação

pile à polymères solides


veículo elétrico a células de combustível

véhicule électrique à pile à combustible | véhicule électrique propulsé par piles à combustible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A este propósito, não surpreende que a indústria automóvel dos EUA, do Japão, da Coreia e da China estejam também a aumentar os seus investimentos em tecnologias de baterias, nos veículos eléctricos e nas células de combustível.

À cet égard, il n’est pas surprenant de voir également les industries automobiles aux États-Unis, au Japon, en Corée et en Chine renforcer leurs investissements dans la technologie des batteries, des véhicules électriques et des piles à combustible.


Nos primeiros dois anos do 7.° PQ, o resultado foi a atribuição de 44 % do orçamento do Programa «Cooperação» à investigação interdisciplinar de apoio à estratégia renovada de desenvolvimento sustentável , principalmente no âmbito dos temas ambiente, energia, alimentação, agricultura e biotecnologias, e incluindo as ITC «Clean Sky» e «Hidrogénio e Células de Combustível» como elementos-chave.

En conséquence, au cours des deux premières années de mise en œuvre du 7e PC, 44 % des crédits budgétaires du programme de coopération ont été consacrés à la recherche interdisciplinaire au service de la stratégie renouvelée pour le développement durable , principalement au titre des volets environnement, énergie et alimentation, agriculture et biotechnologie, les éléments centraux étant les ITC «Clean Sky» et «Hydrogène et piles à combustible».


A Empresa Comum «Pilhas de Combustível e Hidrogénio», instituída pelo Regulamento (CE) n.o 521/2008 do Conselho (6), demonstrou o potencial do hidrogénio como vetor de energia, bem como o potencial das células de combustível como conversores de energia, com vista a possibilitar o desenvolvimento de sistemas que reduzam as emissões, aumentem a segurança energética e estimulem a economia.

L’entreprise commune «Piles à combustible et Hydrogène», établie par le règlement (CE) no 521/2008 du Conseil (6) a démontré le potentiel de l’hydrogène en tant que vecteur énergétique, et celui des piles à combustible en tant que convertisseurs d’énergie, pour ouvrir la voie à des systèmes non polluants qui réduiront les émissions, renforceront la sécurité d’approvisionnement énergétique et stimuleront l’économie.


A este propósito, não surpreende que a indústria automóvel dos EUA, do Japão, da Coreia e da China estejam também a aumentar os seus investimentos em tecnologias de baterias, nos veículos eléctricos e nas células de combustível.

À cet égard, il n’est pas surprenant de voir également les industries automobiles aux États-Unis, au Japon, en Corée et en Chine renforcer leurs investissements dans la technologie des batteries, des véhicules électriques et des piles à combustible.


A «Iniciativa europeia a favor de automóveis respeitadores do ambiente» está a financiar a investigação e a demonstração relativas à electrificação dos transportes, enquanto a «Empresa Comum Pilhas de Combustível e Hidrogénio» apoia a investigação e o desenvolvimento de tecnologias de veículos a células de combustível de hidrogénio e infra-estruturas.

L’initiative européenne en faveur des voitures vertes finance la recherche et la démonstration relatives à l’électrification du transport, tandis que l’entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène soutient la recherche et le développement technologique des véhicules à piles à combustible à l’hydrogène et des infrastructures connexes.


Em primeiro lugar, a importância de salientar que o sector automóvel é uma fonte de emprego, de competitividade, de crescimento e de inovação, apelando assim a um maior investimento na investigação e no desenvolvimento, nomeadamente nas áreas dos motores de hidrogénio, das células de combustível ou dos veículos híbridos.

Tout d'abord, le fait de rappeler que le secteur automobile est source d'emploi, de compétitivité, de croissance et d'innovation et ainsi de demander une augmentation substantielle du financement de la recherche et du développement, notamment dans les domaines des moteurs à hydrogène, des piles à combustible ou des véhicules hybrides.


Ao abrigo do actual 7º Programa-Quadro, que foi lançado muito recentemente, a investigação, desenvolvimento técnico e demonstração no domínio do hidrogénio e células de combustível beneficiará de uma vasta consulta às partes interessadas a efectuar pela Plataforma Europeia para as Tecnologias de Hidrogénio e das Células de Combustível.

Dans le cadre de l’actuel septième programme-cadre qui vient d’être lancé, les projets de recherche, de développement technologique et de démonstration dans le domaine de l’hydrogène et des piles à combustible bénéficieront de la consultation très complète des acteurs concernés par la plate-forme européenne pour les technologies de l’hydrogène et des piles à combustible.


A investigação incidirá em: sistemas de propulsão de elevada eficiência e seus componentes, com base em combustíveis alternativos e renováveis, tomando em consideração a infra-estrutura de alimentação; desenvolvimento de sistemas de propulsão e componentes com emissões nulas ou quase nulas, em especial os que integrem células de combustível, combustão de hidrogénio e respectiva estrutura de alimentação no sistema de transportes; conceitos integrados de transportes urbanos limpos e utilização racional do automóvel nos centros urbanos.

La recherche sera centrée sur: des systèmes de propulsion à haut rendement, et leurs composants, alimentés par des combustibles de substitution ou renouvelables compte tenu de l'infrastructure d'approvisionnement en carburant; la mise au point de systèmes de propulsion à émissions nulles ou très faibles, et leurs composants, en particulier lorsque des piles à combustible, des systèmes de combustion à hydrogène et l'infrastructure d'approvisionnement correspondante sont intégrés dans le système de transport; des concepts intégrés pour des transports urbains non polluants et une utilisation plus rationnelle de la voiture en ville.


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas.

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées.


A implementação a mais longo prazo do desenvolvimento sustentável exige também um esforço importante de IDT, a fim de garantir uma disponibilização da energia em condições economicamente atractiva e de ultrapassar a potencial barreira à adopção de fontes renováveis de energia e novos vectores e tecnologias como o hidrogénio e células de combustível, energias essas que são intrinsecamente limpas.

La concrétisation du développement durable à plus long terme réclame également un important effort de RDT afin de garantir la disponibilité de l'énergie dans des conditions économiquement attractives et de surmonter les obstacles potentiels à l'adoption de sources d'énergie renouvelables et de vecteurs et technologies nouveaux tels que l'hydrogène et les piles à combustible qui sont intrinsèquement non polluantes.


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas; optimização e simplificação do subsistema das células de combustível; sistemas híbridos avançados por meio da integração de células de combustível com as tecnologias convencionais .

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées; l'optimisation et la simplification du sous-système des piles; les systèmes hybrides avancés par l'intégration de piles avec des technologies conventionnelles .


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas; optimização e simplificação do subsistema das células de combustível; sistemas híbridos avançados por meio da integração de células de combustível com as tecnologias convencionais.

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées; l'optimisation et la simplification du sous-système des piles; les systèmes hybrides avancés par l'intégration de piles avec des technologies conventionnelles.


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas.

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées.


A investigação incidirá em: sistemas de propulsão de elevada eficiência e seus componentes, com base em combustíveis alternativos e renováveis, tomando em consideração a infra-estrutura de alimentação; desenvolvimento de sistemas de propulsão e componentes com emissões nulas ou quase nulas, em especial os que integrem células de combustível, combustão de hidrogénio e respectiva estrutura de alimentação no sistema de transportes; conceitos integrados de transportes urbanos limpos e utilização racional do automóvel nos centros urbanos.

La recherche sera centrée sur: des systèmes de propulsion à haut rendement, et leurs composants, alimentés par des combustibles de substitution ou renouvelables compte tenu de l'infrastructure d'approvisionnement en carburant; la mise au point de systèmes de propulsion à émissions nulles ou très faibles, et leurs composants, en particulier lorsque des piles à combustible, des systèmes de combustion à hydrogène et l'infrastructure d'approvisionnement correspondante sont intégrés dans le système de transport; des concepts intégrés pour des transports urbains non polluants et une utilisation plus rationnelle de la voiture en ville.


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas.

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées.


Assim sendo, as acções prioritárias centrar-se-ão na conversão de carvão em electricidade com base nas técnicas de combustão pressurizada e de gasificação; na utilização de células de combustível; na redução das emissões poluentes e, nomeadamente, das emissões de CO2; no desenvolvimento de novos combustíveis para os transportes; na economia de energia na indústria, nos edifícios e nos transportes; e, por fim, na produção, transporte e armazenagem de hidrocarbonetos.

Pour cette raison, les actions prioritaires concerneront la conversion du charbon en électricité grâce aux techniques de combustion pressurisée et de gazéification; l'utilisation des piles à combustibles; la réduction des émissions polluantes, et notamment du CO2; la mise au point de nouveaux carburants pour le transport; les économies d'énergie dans l'industrie, les bâtiments et les transports et enfin la production, le transport et le stockage d'hydrocarbures.


9. Por último, o Conselho regista que, a longo prazo, é possível que se registe um reforço significativo do papel das tecnologias de propulsão ecológicas, como os veículos híbridos e de célula de combustível.

9. Enfin, le Conseil note qu'à long terme, le rôle des nouvelles technologies de propulsion respectueuses de l'environnement, comme les véhicules hybrides et les véhicules à piles à combustible, devrait être plus important.


A estratégia proposta baseia-se nos seguintes elementos: um acordo com a indústria automóvel sobre veículos que consumam menos combustível, a promoção do baixo consumo dos automóveis de passageiros através da utilização de instrumentos fiscais incluídos numa futura iniciativa comunitária respeitante ao regime fiscal dos automóveis, a atribuição de um rótulo à economia de combustível como medida complementar e, por último, um esforço importante no domínio da investigação e desenvolvimento em conformidade com o plano de acção da task-fo ...[+++]

La stratégie proposée repose sur les éléments suivants: un accord avec l'industrie automobile sur la mise au point de véhicules moins gourmands en carburant; la promotion du rendement énergétique des voitures particulières au moyen d'instruments fiscaux intégrés dans une future initiative communautaire sur la taxation des véhicules; l'étiquetage sur la consommation comme mesure complémentaire; enfin, un effort de recherche et développement ambitieux s'inscrivant dans la ligne du plan d'action du groupe de travail sur la voiture de l'avenir.


Os vendedores e garagens de automóveis novos teriam que exibir informação sobre o consumo de combustível e as emissões de CO de cada automóvel (rótulo de combustível económico);

- les points de vente devraient apposer sur ou près de chaque modèle de voiture particulière des informations sur la consommation de carburant et les émissions de CO (étiquetage de la consommation de carburant) ;


Destina-se essencialmente a acompanhar a eficácia da estratégia comunitária na redução das emissões de CO dos veículos automóveis e a melhorar a economia do combustível que se baseia em três vertentes: acordos ambientais com a indústria automóvel, incentivos fiscais e um regime de rotulagem da economia de combustível e rotulagem das emissões de CO .

Son objectif essentiel est d'évaluer l'efficacité de la stratégie communautaire visant à réduire les émissions de CO des véhicules à moteur et à améliorer l'économie de carburant, stratégie qui s'appuie sur trois instruments fondamentaux: les accords environnementaux avec l'industrie automobile, le cadre organisant le recours à des incitations fiscales et les systèmes d'étiquetage sur la consommation de carburant et sur les émissions de CO .