WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»
Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução
Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Wordscope Video«Viver para além dos limites - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«célula exterminadora natural » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below célula citotóxica natural | célula NK | célula exterminadora natural
cellule tueuse naturelle | lymphocyte tueur naturel | cellule natural killer | cellule NK | lymphocyte NK
célula assassina natural [ célula NK | linfócito NK | célula matadora natural ]
cellule tueuse naturelle [ cellule NK | lymphocyte tueur naturel | lymphocyte NK ]
agonista | músculo que participa com outro num movimento | medicamento que estimula células de maneira natural
agoniste (a. et n.) | exerçant l'action principalev (muscle-)
A análise de subpopulações de linfócitos esplénicos em animais não imunizados (coorte 1A) determinará se a exposição está relacionada com uma mudança na distribuição estável imunológica de linfócitos auxiliares (CD4+) ou citotóxicos (CD8+) provenientes do timo ou células exterminadoras naturais (NK) (respostas rápidas às células neoplásicas e agentes patogénicos).
L'analyse des sous-populations lymphocytaires spléniques chez les animaux non immunisés (cohorte 1A) déterminera si l'exposition contribue à une modification de l'équilibre immunologique concernant la distribution des lymphocytes thymiques “auxiliaires” (CD4+) ou cytotoxiques (CD8+) ou des cellules tueuses naturelles (NK) (réponses rapides aux cellules néoplastiques et aux pathogènes).
análise da subpopulação de linfócitos esplénicos (linfócitos T CD4+ e CD8+, linfócitos B e células exterminadoras naturais), utilizando uma metade do baço; a outra metade do baço é preservada para avaliação histopatológica.
analyse des sous-populations lymphocytaires spléniques (lymphocytes T CD4+ et CD8+, lymphocytes B, et cellules tueuses naturelles NK) effectuée sur la moitié de la rate, l'autre moitié étant conservée en vue de l'examen histopathologique.
Produto proteico de fermentação obtido por cultura de: Methylococcus capsulatus (Bath), Alcaligenes acidovorans, Bacillus brevis e Bacillus firmus, em gás natural - e cujas células foram mortas
Produit protéique de fermentation obtenu par culture sur gaz de Methylococcus capsulatus (Bath), Alcaligenes acidovorans, Bacillus brevis et Bacillus firmus, et dont les cellules ont été tuées
Tem havido uma continuidade manifesta neste processo: do cruzamento natural à inseminação artificial, transferência de embriões, divisão de embriões, fertilização in vitro, transferência de núcleos de blastómeros, transferência de núcleos de células fetais e, agora, a transferência de núcleos de células somáticas.
On constate clairement une évolution continue De la reproduction naturelle à l'insémination artificielle, au transfert d'embryons, à la division d'embryons, à la fécondation in vitro, au transfert nucléaire de blastomères, au transfert nucléaire fœtal et maintenant au transfert nucléaire de cellules somatiques.
11. Entende que a oferta de combustível para os transportes pode ser expandida facilitando a produção de petróleo não convencional e de combustíveis líq
uidos à base de gás natural ou de carvão, sempre que isto é economicamente razoável; apoia o desenvolvimento e a produção de combustíveis alternativos, como os biocombustíveis, os ve
ículos a hidrogénio/célula de combustível e os veículos híbridos; apoia igualmente os esforços com vista a encontrar soluções inovadoras para a gestão dos sistemas de transportes em geral, incluindo as medi
...[+++]das relativas à eficiência energética dos veículos;
11. estime que l'approvisionnement en carburants pour le transport pourrait être amélioré en facilitant la production de pétrole non conventionnel et de carburants liquides fabriq
ués à partir du gaz naturel ou du charbon, dans les cas où cette production est raisonnable du point de vue économique; soutient le développement et la production des carburants alternatifs, tels que les biocarburants, des véhicules à hydrogène / véhicules électriques à pile à combustible et des véhicules hybrides; soutient également les efforts visant à trouver des solutions innovantes pour la gestion des systèmes de transport en général, y compris des mesures
...[+++]relatives à l'efficacité énergétique des véhicules;21. Considera importante incentivar, a curto e a médio prazo, o uso do hidrogénio como combustível para veículos a motor, em particular para o transporte público, até à comercialização dos veículos alimentados a células de combustível, prevista para 2004; todavia, nos casos em que o metanol seja usado como vector do hidrogénio, insiste no facto de ele dever ser extraído prioritariamente da biomassa ou de outras fontes de energia renováveis, e não do gás natural ou de outros combustíveis convencionais;
21. estime qu'il importe d'encourager, à court et à moyen terme, l'utilisation d'hydrogène comme carburant automobile, en particulier dans les transports publics, jusqu'au moment où arriveront sur le marché, probablement en 2004, des voitures à pile à combustible mais insiste sur le fait que lorsque le méthanol est utilisé comme vecteur de l'hydrogène, il devrait surtout être extrait de la biomasse ou d'autres sources renouvelables et non de gaz naturel ou d'autres combustibles classiques;
22. Considera importante incentivar, a curto e a médio prazo, o uso do hidrogénio como combustível para veículos a motor, em particular, para o transporte público, até à comercialização dos veículos alimentados a células de combustível, prevista para 2004; todavia, nos casos em que o metanol seja usado como vector do hidrogénio, insiste no facto de ele dever ser extraído prioritariamente da biomassa ou de outras fontes de energia renováveis, e não do gás natural ou de outros combustíveis convencionais;
21. estime qu’il importe d’encourager, à court et à moyen terme, l’utilisation d’hydrogène comme carburant automobile, en particulier dans les transports publics, jusqu'au moment où arriveront sur le marché, probablement en 2004, des voitures à pile à combustible mais insiste sur le fait que lorsque le méthanol est utilisé comme vecteur de l'hydrogène, il devrait surtout être extrait de la biomasse ou d'autres sources renouvelables et non de gaz naturel ou d'autres combustibles classiques;
Novos estudos sobre os efeitos de exposições crónicas e de baixo nível em todo o organismo que meçam os novos efeitos retardados de radiações, tais como a instabilidade do genoma induzida por radiações (aparecimento de mutações, aberrações dos cromossomas, etc., nas gerações celulares muito após a exposição inicial à radiação do genoma da célula-mãe) e efeitos secund
ários (reacções nas células não irradiadas vizinhas de células irradiadas, o que poderá ser feito em condições que se aproximem, tanto quanto po
ssível, da situação natural), por exemplo, em á ...[+++]reas de elevada radiação natural, em instalações de baixa radiação e em áreas contaminadas por libertações acidentais;
Nouvelles études des effets d'exposition chronique et à de faibles doses portant sur l'ensemble de l'organisme et mesurant les nouveaux effets retardés de radiations tels que l'instabilité du génome due aux radiations (émergence de mutations, aberrations chromosomiques, etc. d
ans des générations cellulaires, longtemps après l'exposition du génome cellulaire parental aux radiations) et des effets secondaires (réactions au niveau des cellules non-irradiées voisines de cellules irradiées; ces études doivent être menées dans des conditions aussi semblables que poss
ible à la situation nature ...[+++]lle), par exemple dans des zones où les doses sont élevées dans la nature, faibles dans les installations et dans les régions contaminées par des dégagements accidentels.- Recordando a sua Resolução de 30 de Março de 2000 sobre a decisão do Instituto Europeu de Patentes relativa à Patente nº EP 695 351 , concedida em 8 de Dezembro de 1999, em que se solicita ao IEP “que garanta que (.) os pedidos de concessão de patentes na Europa não violam o princípio da não patenteabilidade dos seres humanos, dos respectivos genes ou células no seu ambiente natural (...)”,
- vu sa résolution du 30 mars 2000 sur la décision de l'Office européen des brevets concernant la délivrance du brevet EP 695 351 , le 8 décembre 1999, demandant à l'OEB d'assurer qu'aucune demande de brevet en Europe ne viole le principe de non-brevetabilité des êtres humains et de leurs cellules ou gènes dans leur environnement naturel,
2. Reitera o seu apelo ao Instituto Europeu de Patentes no sentido de que “garanta que (...) os pedidos de concessão de patentes na Europa não violam o princípio da não patenteabilidade dos seres humanos, dos respectivos genes ou células no seu ambiente natural (...)”;
2. renouvelle son appel à l'Office européen des brevets pour qu'il assure qu'aucune demande de brevet en Europe ne viole le principe de non-brevetabilité des êtres humains et de leurs cellules ou gènes dans leur environnement naturel;
– Recordando a sua Resolução de 30 de Março de 2000 sobre a decisão do Instituto Europeu de Patentes relativa à Patente nº EP 695 351, concedida em 8 de Dezembro de 1999, em que se solicita ao IEP “que garanta que (.) os pedidos de concessão de patentes na Europa não violam o princípio da não patenteabilidade dos seres humanos, dos respectivos genes ou células no seu ambiente natural (...)”,
– vu sa résolution du 30 mars 2000 sur la décision de l'Office européen des brevets concernant le brevet EP 695351, délivré le 8 décembre 1999, et demandant à l'OEB d'assurer qu'aucune demande de brevet en Europe ne viole le principe de non‑brevetabilité des êtres humains et de leurs cellules ou gènes dans leur environnement naturel,
11. Solicita ao IEP que garanta que as patentes existentes e os pedidos de concessão de patentes na Europa não violam o princípio da não-patenteabilidade dos seres humanos, dos respectivos genes ou células no seu ambiente natural ou dos embriões humanos;
11. demande à l'OEB de garantir que tous les brevets et demandes de brevets existant en Europe ne contreviennent pas au principe de non-brevetabilité des êtres humains, de leurs gènes ou cellules dans leur état naturel et des embryons humains;
Embora compreenda o argumento de que as experiências feitas de boa fé na área da clonagem podem contribuir para progressos científicos que poderão aliviar o sofrimento humano, devo salientar que existe uma porta aberta para a utilização completamente inaceitável de embriões humanos ao nível das células-mãe, culturas ‘fora do seu ambiente natural’.
Tout en admettant l'argument selon lequel les expériences sur le clonage faites de bonne foi peuvent contribuer à des progrès scientifiques qui pourraient soulager les souffrances humaines, je dois signaler qu'en ce qui concerne l'usage totalement inacceptable de l'embryon humain au stade des cellules embryonnaires, des cultures "hors de leur environnement naturel", il existe une échappatoire.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
célula exterminadora natural