WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Wordscope, meilleur que le meilleur dictionnaire juridique !»
Koen Bastaerts
PO-Services logistiques-Traduction
Régie des Bâtiments
Wordscope Video«The art of the eco-mindshift - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Wordscope Video«Experiências sociais para combater a pobreza - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«cronos » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below Banco Macroeconómico para o Tratamento de Séries Cronológicas | Cronos [Abbr.]
Cronos [Abbr.]
Base de Dados do Serviço de Estatística das Comunidades Europeias para a Gestão de Séries Cronológicas | CRONOS [Abbr.]
base de données de l'Office statistique des Communautés européennes pour la gestion de séries chronologiques | CRONOS [Abbr.]
[15] Ver base de dados New Cronos do EUROSTAT, coligida com base na metodologia ESAW (European Statistics on Accidents at Work)
[15] Se reporter aux données enregistrées dans la base de données New Cronos d'EUROSTAT, lesquelles sont recueillies selon la méthodologie ESAW (Statistiques européennes sur les accidents du travail)
Esta é efectuada numa base restrita, mas o Eurostat publica todos os dados públicos, nomeadamente na sua base New Cronos, acessível a todos.
Cette collecte est restreinte mais Eurostat publie toutes les données publiques notamment dans sa base New Cronos, accessible à tous.
(*2) Produção das explorações leiteiras em 2016 – Eurostat – base New Cronos, produtos obtidos.
(*2) Production laitière 2016 à la ferme. Source: Eurostat — NewCronos, Products Obtained.
O sistema institucional europeu deve assumir o papel de Réa, a mulher de Cronos, o que significa que temos de levar a melhor sobre Cronos ou, por outras palavras, aproveitar ao máximo o tempo para fazer face à crise.
Le système institutionnel européen doit assumer le rôle de Rhéa, l’épouse de Chronos, ce qui signifie que nous devons obtenir le meilleur de Chronos; en d’autres termes, nous devons tirer le meilleur parti du temps dont nous disposons pour nous occuper de la crise.
No que diz respeito ao tempo, estamos a lidar com a crise como o deus grego Cronos: o tempo gasto a lidar com a crise está a devorar os seus próprios filhos.
En ce qui concerne le temps, nous nous occupons de la crise comme le dieu grec Chronos: le temps passé à résoudre la crise avale ses propres enfants.
A Comissão considera que os pedidos apresentados pela Cronos Airlines não justificam a sua retirada do anexo A. Contudo, todas as transportadoras incluídas no anexo A podem ser autorizadas a exercer direitos de tráfego se utilizarem aeronaves fretadas com tripulação a transportadoras aéreas que não sejam objecto de proibição de operação, desde que sejam respeitadas as normas de segurança pertinentes.
La Commission considère que les documents présentés par Cronos Airlines ne justifient pas son retrait de l’annexe A. Toutefois, tous les transporteurs qui figurent à l’annexe A peuvent être autorisés à exercer des droits de trafic en affrétant un aéronef avec équipage appartenant à des transporteurs aériens qui ne font pas l’objet d’une interdiction d’exploitation, pour autant que les normes de sécurité applicables soient respectées.
A transportadora Cronos Airlines, licenciada na Guiné Equatorial, enviou à Comissão documentação em que solicita a sua retirada do anexo A, declarando que as aeronaves por ela operadas são fretadas com tripulação com base numa autorização «ACMI» (inclui aeronave, tripulação, manutenção e seguro) a uma transportadora licenciada na República da África do Sul.
Le transporteur Cronos Airlines certifié en Guinée équatoriale a soumis à la Commission une demande de retrait de l’annexe A, affirmant que les appareils qu’il exploite font l’objet d’un accord de location avec équipage (ACMI) conclu avec un transporteur certifié en Afrique du Sud.
[pic] Eixo X: Estima o grau de coordenação entre programas de investigação dos Estados-Membros (EM) e de financiamento e fragmentação institucional, com base em avaliações qualitativas de publicações científicas, relatórios estratégicos, etc.; Eixo Y: Apresenta a relação logarítmica do investimento público em ID na Europa (EM+Comissão Europeia (CE)) em comparação com os EUA; Dimensão das esferas: Directamente proporcional ao montante do financiamento público europeu (EM+CE), com base no New Cronos do Eurostat (por exemplo, GBAORD) e em dados do Governo dos EUA, bem como em publicações científicas.
[pic]En abscisse: Estimation du degré de coordination entre les programmes de recherche et les financements des États membres (EM), ainsi que de la fragmentation au niveau institutionnel, en se fondant sur des évaluations qualitatives tirées de publications scientifiques, de rapports stratégiques etc.; En ordonnée: Rapport logarithmique de l'investissement public en RD en Europe [EM+Commission européenne (CE)] par rapport à celui des États-Unis, Bulles: Leur taille est directement proportionnelle au montant des financements publics européens (EM+CE) en se fondant sur les don
nées de la base New Cronos (par exemple, CBPRD), sur celles four
...[+++]nies par les autorités publiques américaines et sur les publications scientifiques.Apesar de todos os esforços, a vegetação da antiga floresta do Monte Cronos ficou totalmente destruída.
Malgré tous les efforts déployés, la végétation de l'antique forêt du Mont Chronos fut totalement détruite.
[***] Os valores mencionados para os novos Estados-Membros são indicativos e baseiam-se na previsão estatística de 2002 publicada pelo Eurostat (New Cronos).
[***] Les chiffres concernant les nouveaux États membres sont donnés à titre indicatif et se fondent sur les données prévisionnelles publiées par Eurostat (New Cronos) pour 2002.
Os indicadores estruturais do ano transacto e dos anos anteriores são mantidos pelo Eurostat na sua base de dados New Cronos, acessível ao público, e no sítio Internet referente aos indicadores estruturais.
Les indicateurs de l'an dernier et des années précédentes seront conservés par Eurostat dans une base de données accessible au public, la base New Cronos, et sur un site Internet consacré aux indicateurs structurels.
Fontes: Eurostat (New Cronos) e OECD in Figures 2002
Sources: établi sur la base d'Eurostat (New Cronos) et de l'OCDE en chiffres 2002.
[15] Ver base de dados New Cronos do EUROSTAT, coligida com base na metodologia ESAW (European Statistics on Accidents at Work)
[15] Se reporter aux données enregistrées dans la base de données New Cronos d'EUROSTAT, lesquelles sont recueillies selon la méthodologie ESAW (Statistiques européennes sur les accidents du travail)
[3] Para aceder à base de dados New Cronos do Eurostat deverá contactar - DataShopSupport@cec.eu.int.
[3] Pour consulter la base de données New Cronos d'Eurostat, s'adresser à Estat-DataShopSupport@cec.eu.int.
Os indicadores estruturais do ano transacto e dos anos anteriores são mantidos pelo Eurostat na sua base de dados New Cronos, acessível ao público, e no sítio Internet referente aos indicadores estruturais.
Les indicateurs de l'an dernier et des années précédentes seront conservés par Eurostat dans une base de données accessible au public, la base New Cronos, et sur un site Internet consacré aux indicateurs structurels.
Esta é efectuada numa base restrita, mas o Eurostat publica todos os dados públicos, nomeadamente na sua base New Cronos, acessível a todos.
Cette collecte est restreinte mais Eurostat publie toutes les données publiques notamment dans sa base New Cronos, accessible à tous.
Os indicadores estruturais dos anos precedentes são mantidos pelo Eurostat na sua base de dados acessível ao público New Cronos e podem ser consultados na página da Internet sobre os indicadores estruturais.
Les indicateurs des années précédentes seront conservés par Eurostat dans une base de données accessible au public, la base New Cronos, et apparaissent sur un site internet consacré aux indicateurs structurels.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
cronos