WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»
Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução
Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Wordscope Video«Svante Pääbo: pistas de ADN para o Neandertal que há em nós - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«cultura das plantas » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below produção vegetal [ cultura das plantas | cultura vegetal ]
production végétale [ culture des plantes | culture végétale | produit végétal ]
cultura energética [ planta energética | planta para combustível ]
culture énergétique [ plante à combustibles | plante énergétique ]
cultura de plantas jovens | cultura de plântulas
culture de jeunes plantes
cultura têxtil | planta de fibras | planta têxtil
plante à fibre | plante textile
cultura forrageira | planta forrageira
plante fourragère
doença das plantas
maladie des plantes [ maladie végétale ]
aclimatização [ aclimatização das plantas ]
acclimatation
Centro de Biossegurança das Plantas [ Centro de Biossegurança Vegetal ]
Bureau de la biosécurité végétale
cultura em estufa [ cultura de estufa | cultura sob vidro ]
culture sous serre [ culture en serre | culture sous abri | culture sous verre | serriculture ]
[SUBSTITUIR PELO TNP] | prevenir as doenças das culturas
prévenir les problèmes de cultures
Além disso, o requerente deve fornecer, sempre que possível, informações sobre a prevalência de alergias em pessoas que trabalham ou estão em contacto com culturas de plantas geneticamente modificadas ou se encontram na sua proximidade.
En outre, le demandeur doit fournir, lorsqu’elles sont disponibles, des informations sur la prévalence de l’allergie chez les personnes intervenant dans les cultures de la plante génétiquement modifiée, entrant en contact avec ces cultures ou se trouvant à proximité de celles-ci.
Distribuição geográfica e cultura da planta no interior da União.
Aires de répartition et de culture de la plante dans l’Union
Quando a planta geneticamente modificada for testada ju
ntamente com outras plantas geneticamente modificadas
da mesma espécie de cultura (por exemplo, Zea mays), a produção de material para a av
aliação comparativa destas plantas geneticamente modificadas pode ser realizada simultaneamente no mesmo local e no mesmo ensaio de campo, colocando várias plantas geneticamente modificadas e os respetivos comparadores no mesmo bloco aleator
...[+++]izado.
Lorsque la plante génétiquement modifiée fait l’objet d’essais en même temps que d’autres plantes génétiquement modifiées de la même espèce cultivée (Zea mays, par exemple), le matériel destiné à l’évaluation comparative de ces différentes plantes génétiquement modifiées peut être produit simultanément sur le même site et dans le cadre d’un même essai au champ, les différentes plantes génétiquement modifiées et le ou les comparateurs correspondants étant dans ce cas placés dans le même bloc avec répartition au hasard.
Culturas arvenses = P15 (cereais) + 2.01.02 (leguminosas secas e proteaginosas) + 2.01.03 (batatas) + 2.01.04 (beterraba sacarina) + 2.01.06.01 (tabaco) + 2.01.06.02 (lúpulo) + 2.01.06.03 (algodão) + P16 (oleaginosas) + 2.01.06.09 (linho) + 2.01.06.10 (cânhamo) + 2.01.06.11
(outras culturas de plantas têxteis) + 2.01.06.12 (plantas aromáticas, medicinais e culinárias) + 2.01.06.99 (outras culturas industriais não mencionadas noutros pontos) + 2.01.07.01.01 (produtos hortícolas, melões e morangos — ao ar livre ou sob abrigo baixo (não acessível) — em cultura extensiva) + 2.01.
...[+++]10 (sementes e propágulos de terras aráveis) + 2.01.11 (outras culturas de terras aráveis) + 2.01.12 (pousios) + FCP1 (forragens destinadas a venda)
Grandes cultures = P15 (céréales) + 2.01.02 (légumes secs et cultures protéagineuses) + 2.01.03 (pommes de terre) + 2.01.04 (betteraves sucrières) + 2.01.06.01 (tabac) + 2.01.06.02 (houblon) + 2.01.0
6.03 (coton) + P16 (plantes oléagineuses) + 2.01.06.09 (lin textile) + 2.01.06.10 (chanvre) + 2.01.06.11 (autres plantes à fibres) + 2.01.06.12 (plantes aromatiques, médicinales et condimentaires) + 2.01.06.99 (autres plantes industrielles, non mentionnées ailleurs) + 2.01.07.01.01. [légumes frais, melons, fraises — de plein air ou sous abris bas (non accessib
...[+++]le) — de plein champ] + 2.01.10 (semences et plants de terres arables) + 2.01.11 (autres cultures de terres arables) + 2.01.12 (jachères) + FCP1 (fourrage destiné à la vente) Outras culturas (culturas de plantas têxteis, etc.)
autres cultures (plantes à fibres, etc.), y compris pâturages pauvres
Considerando que, anualmente, 4
0 % da produção das culturas se perde para as pragas e do
enças que afetam as plantas e que se prevê um aumento significativo desta proporção nos próximos anos; que há que tomar medidas para impedir que esta proporção continue a aumentar, nomeadamente através de abordagens sistémicas da produção e de uma adaptação dos modelos de produção existentes, e considerando que as alterações climáticas co
ntribuem para essas perdas e provoca ...[+++]m o aparecimento de novas pragas e doenças que afetam as plantas.
considérant que, chaque année, la perte de rendement du fait des ravageurs et des maladies est de 40 % au niveau mondial et que, selon les attentes, ce pourcentage devrait augmenter de ma
nière significative dans les années qui viennent; considérant que des mesures doivent être prises pour éviter que ce chiffre n'augmente encore, y compris par des approches systémiques et une adaptation des modèles de production existants, et que le changement climatique contribue à cette perte de rendement et provoque l'apparition de nouveaux ravageurs et de nouvelles maladies
des végétaux sur le plan ...[+++] écologique.Repercussões sócio-económicas verificadas (ex-post) do cultivo de OGM nos Estados-Membros que têm, ou tenham tido no passado, experiência da cultura de plantas geneticamente modificadas para fins comerciais comercial (a saber, República Checa, Alemanha, Espanha, França, Portugal, Roménia, Eslováquia e Suécia).
sur les incidences socioéconomiques constatées (ex post) de la culture d'OGM dans les États membres qui ont, ou ont eu, une expérience de la culture de plantes GM à des fins commerciales (à savoir la République tchèque, l'Allemagne, l'Espagne, la France, le Portugal, la Roumanie, la Slovaquie et la Suède);
- a protecção das terras ricas em carbono como, por exemplo, as turfeiras (proibição de culturas) e as zonas húmidas (cultura de plantas adaptadas, como, por exemplo, as canas em alternativa à drenagem);
- la protection des terres riches en carbone, comme les tourbières (interdiction de cultures) et les zones humides (culture de plantes adaptées, comme les roseaux, en remplacement du drainage);
O coeficie
nte de variação dos dados a fornecer até 30 de Setembro do ano n + 1 não deve ser superior (a nível nacional) a 3% para a superfície total cultivada de cada um dos
seguintes grupos de culturas principais: cereais para colheita em grão (incluindo sementes), leguminosas secas e proteaginosas para colheita em grão (incluindo sementes e misturas de cereais e leguminosas),
culturas sachadas, plantas industriais e plantas colhi
...[+++]das verdes.
Le coefficient de variation des données à fournir au plus tard le 30 septembre de l'année n +1 ne dépassera pas (au niveau national) 3% de la superficie totale cultivée pour chacun des groupes suivants de culture principale: céréales pour la production de grains (y compris semences), légumineuses sèches et protéagineux pour la production de grains (y compris les semences et les mélanges de céréales et légumineuses), les plantes sarclées, les plantes industrielles et les plantes récoltées, en vert.
Os Estados-Membros que realizem inquéritos por amostragem para obterem estatísticas devem tomar as medidas necessárias p
ara garantir que os dados do quadro 1 satisfaçam os requisitos de exactidão seguintes: o coeficiente de variação dos dados a fornecer até 30 de Setembro do ano n + 1 não deve ser superior (a nível nacional) a 4% para a superfície total cultivada de cada um dos
seguintes grupos de culturas principais: cereais para colheita em grão (incluindo sementes), leguminosas secas e proteaginosas para colheita em grão (incluindo
...[+++] sementes e misturas de cereais e leguminosas), culturas sachadas, plantas industriais e plantas colhidas verdes.
Les États membres qui mènent des enquêtes par sondage afin d'obtenir des statistiques prennent les mesures nécessaires pour que les données du tableau 1 répondent aux exigences de précision suivantes: le coefficient de variation des données à fournir au plus tard le 30 septembre de l'année n + 1 ne dépassera pas (au niveau national) 4 % de la superficie totale cultivée pour chacun des
groupes suivants de culture principale: céréales pour la production de grains (y compris semences), légumineuses sèches et protéagineux pour la production de grains (y compris les semences et les mélanges de céréales et
légumineuses), les ...[+++]plantes sarclées, les plantes industrielles et les plantes récoltées en vert.Outras plantas cultivadas gravemente ameaçadas são a beterraba sacarina, o trigo, a aveia e a alface, culturas importantes do ponto de vista económico na Europa.
D'autres plantes cultivées qui sont menacées de manière inquiétante sont la betterave à sucre, le blé, l'avoine et la laitue, qui revêtent une certaine importance économique en Europe.
Todas as provas resultantes da investigação efectuada se revelaram negativas, e esta posição assumida por Michael Meacher é particularmente significativa na medida em que em 1999 – quando era ministro – deu início a vastas culturas de plantas geneticamente modificadas para fins experimentais.
Toutes les recherches ont abouti ? des résultats négatifs en la matière, et cette position de la part de M.? Meacher est particulièrement significative en ce qu’en 1999?
A cultura de plantas para produção de biocombustíveis deverá ser integrada nos programas de cultivo existentes, segundo o princípio da rotação de culturas, e não levar à criação de monoculturas .
La culture des plantes aux fins de production de biocarburants devrait être intégrée aux cultures existantes, selon le principe de rotation des cultures, et ne doit pas conduire à la création de monocultures.
O Conselho tomou nota de intervenções da Delegação Alemã, secundada pela Delegação Austríaca, e da Comissão sobre as consequências para a agricultura tradicional e biológica na União Europeia de um aumento da cultura de plantas geneticamente modificadas, no que respeita à presença fortuita ou inevitável de vestígios de organismos geneticamente modificados.
Le Conseil a pris note d'interventions de la délégation allemande, soutenue par la délégation autrichienne, et de la Commission sur les conséquences qu'une augmentation de la culture de plantes génétiquement modifiées entraînerait pour l'agriculture traditionnelle et biologique dans l'Union européenne, en ce qui concerne la présence fortuite ou inévitable de traces d'organismes génétiquement modifiés.
A produção de plantas ornamentais ocupa um lugar importante na agricultura comunitária, e a obtenção de resultados satisfatórios na cultura dessas plantas depende, em larga medida, da qualidade e estado sanitário dos materiais de propagação utilizados.
La production de plantes ornementales tient une place importante dans l'agriculture de la Communauté et l'obtention de résultats satisfaisants dans ce type de culture dépend, dans une large mesure, de la qualité et de l'état sanitaire des matériels utilisés pour leur multiplication.
Considerando que na cultura de plantas forrageiras os resultados satisfatórios dependem em larga medida da utilização de sementes adequadas; que com essa finalidade alguns Estados-membros limitaram, desde há algum tempo, o comé
rcio de sementes de plantas forrageiras à das sementes de alta qualidade que beneficiam do resultado dos trabalhos de selecção sistemática das plantas prosseguidos desde há várias dezenas de anos, tendo conseguido obter variedades de plantas forrageiras suficientemente estáveis e homogéneas cujas características
...[+++] permitem que se prevejam vantagens substanciais relativamente às utilizações previstas;
considérant que des résultats sa
tisfaisants dans la culture des plantes fourragères dépendent dans une large mesure de l'utilisation de semences appropriées ; qu'à cet effet, certains État membres ont, depuis quelque temps, limité la commercialisat
ion des semences de plantes fourragères à celles des semences de haute qualité ; qu'ils ont bénéficié du résultat des travaux de sélection systématique des plantes poursuivis depuis plusieurs dizaines d'années et ayant abouti à l'obtention de variété
...[+++]s de plantes fourragères suffisamment stables et homogènes dont les caractéristiques permettent de prévoir des avantages substantiels pour les utilisations envisagées;Considerando que na cultura de plantas oleaginosas e de fibras os resultados satisfatórias dependem em larga medida da utilização de sementes adequadas; que, com essa finalidade, certos Estados-membros limitaram, desde há algum tempo, a comercialização das sementes
de algumas espécies dessas plantas às sementes de alta qualidade; que beneficiaram do resultado dos trabalhos de selecção sistemática das plantas prossegui desde há um certo tempo, tendo conseguido obter variedades suficientemente e
...[+++]stáveis e homogéneas cujas características permitem prever vantagens substanciais relativamente às utilizações previstas;
considérant que des résultats sa
tisfaisants dans la culture des plantes oléagineuses et à fibres (1) JO nº C 108 du 19.10.1968, p. 30. dépendent, dans une large mesure, de l'utilisation de semences appropriées ; qu'à cet effet, certains États membres ont limité la commercialisation des semences de quel
ques espèces de ces plantes aux semences de haute qualité ; qu'ils ont bénéficié du résultat des travaux de sélection systématique des plantes entrepris depuis un certain temps et ayant abouti à
...[+++]l'obtention de variétés suffisamment stables et homogènes dont les caractéristiques permettent de prévoir des avantages substantiels pour les utilisations envisagées;2. Para efeitos do disposto na presente directiva,
entende-se por agricultura e horticultura o sector de actividades incluído no grupo 011 da Classificação Internacional Tipo, de Todos os Ramos de Actividade Económica (Serviços de Est
atística das Nações Unidas e Estudos Estatísticos, série M, nº. 4, Rev. 1, Nova Iorque, 1958), ou seja principalmente: a) A agricultura em geral, incluindo a viticultura e as culturas tropicais ; a fruticultura, a produção de sementes, a horticultura, a floricul
tura e a cultura de ...[+++]plantas ornamentais, mesmo em estufas, incluindo a jardinagem;
2. On entend par agriculture et horticulture, pour l'application de la directive, le domaine d'activité compris au groupe 011 de la classification internationale type de toutes les branches d'activité économique (Bureau statistique des Nations-Unies, Études statistiques, Série M, nº 4, Rev. 1, New York 1958), soit principalement: a) l'agriculture générale, y compris la viticulture et les cultures tropicales ; l'arboriculture fruitière, la production de semences, l'horticulture maraîchère, florale et ornementale, même en serres, y compris le jardinage;
As Directivas do Conselho 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE e 2002/57/CE, relativas à comercialização de sementes (plantas forrageiras, cereais, beterraba, plantas oleaginosas e de fibras) prevêem que o Conselho determinará se as inspecções de campo de culturas produtoras de sementes efectuadas em países terceiros satisfazem as condições estabelecidas na legislação comunitária e se as sementes produzidas nesses países são equivalentes às sementes produzidas na Comunidade.
Les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/57/CE et 200
2/54/CE du Conseil (plantes fourragères, céréales, betterave, plantes oléagineuses et à fibres) prévoient que le Conseil constate que les inspe
ctions sur pied des cultures productrices de seme
nces effectuées dans certains pays tiers satisfont aux conditions fixées par la législation communautaire et que les semences produites dans ces pays sont équivalentes aux semences produi
...[+++]tes dans la Communauté.No fim do século XIX, algumas coletâneas referem o interesse económico da cultura do alho em Lomagne: «O alho, tão desacreditado pelos gastrónomos do norte, é uma planta cara à nossa cultura.
Fin du XIXe siècle, certains recueils mentionnent l’intérêt économique de la culture de l’ail en Lomagne: «L’ail, si discrédité par les gourmets du Nord, est une plante chère à notre agriculture.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
cultura das plantas