WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos a ferramenta Wordscope com grande regularidade. Ela ajuda-nos a encontrar exemplos das traduções em contexto. »

Serge Lefèvre
Secretário - tradutor- revisor- intérprete
Líder da equipa do Serviço de Tradução

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
«Jessica Green: Estamos cobertos de germes! Vamos planificar nesse sentido. - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)

Tradução de«doença de kahler » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
mielomatose | /cancro da medula do osso | doença de Kahler

myélome multiple | muyélome à prolifération cancéreuse


disbarismo | doença de descompressão | doença da descompressão | doença descompressiva | doença dos escafandristas | doença dos mergulhadores | doença dos caixões | mal dos caixões | mal-do-caixão

maladie des caissons | maladie des plongeurs | maladie des scaphandriers


doença infeciosa [ doença bacteriana | doença contagiosa | doença-do-sono | doença infecciosa | doença parasitária | doença transmissível | doença viral | febre amarela | hepatite | lepra | malária | paludismo | tripanossomíase | tuberculose ]

maladie infectieuse [ choléra | fièvre jaune | hépatite | lèpre | maladie bactérienne | maladie contagieuse | maladie du sommeil | maladie parasitaire | maladie transmissible | maladie virale | malaria | paludisme | trypanosomiase | tuberculose ]




doença adquirida [ enfermidade adquirida ]

maladie acquise


beriliose | beriliose pulmonar | berilose | doença pulmonar pelo berílio | doença pulmonar por berílio | doença pulmonar por exposição ao berílio | pneumoconiose devido ao berílio

bérylliose pulmonaire | bérylliose


pulmão dos criadores de aves | alveolite alérgica a antígenos de aves | doença do criador de pássaro | doença dos criadores de pássaros | doença dos criadores de aves | pneumonia de hipersensibilidade do criador de pássaros | pneumonite alérgica por antígenos de aves | pneumonite de hipersensibilidade a antígenos de aves | pneumonite por hipersensiblidade a antígenos de aves | pneumonite de hipersensiblidade a aves | pneumonite por hipersensibilidade a aves | pulmão de criadores de aves | pulmão de criadores de pássaros | pulmão do criador de pássaros | pulmão dos criadores de pássaros

maladie des éleveurs d'oiseaux | poumon d'éleveur d'oiseaux | poumon des éleveurs de pigeons


prevenção das doenças [ despistagem de doenças | medecina preventiva | profilaxia ]

prévention des maladies [ dépistage des maladies | médecine préventive | prophylaxie ]


sequela | complicação mais ou menos tardia de uma doença | doença consecutiva

séquelle(s) | séquelle(s)


etiologia | estudo da origem de uma doença

étiologie | étude des causes des maladies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. Manifesta a sua profunda preocupação com o impacto socioeconómico, de segurança e humanitário desta crise no país e em toda a região, na medida em que pode pôr em perigo a estabilidade regional e dar origem a uma escalada da violência e à propagação de doenças infeciosas;

10. exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences de la crise sur le plan socio‑économique et humanitaire ainsi que pour la sécurité, dans le pays et dans l'ensemble de la région, car elle pourrait mettre en danger la stabilité régionale, entraîner une escalade de la violence et aggraver la propagation des maladies infectieuses;


7. Recorda a Comissão e os Estados-Membros de que os fundos de ajuda para os refugiados do Burundi nos países vizinhos têm de ser disponibilizados mais rapidamente a fim de evitar surtos de doenças;

7. rappelle à la Commission et aux États membres que les fonds destinés à l'aide des Burundais réfugiés dans les pays voisins doivent être mis à disposition plus rapidement afin d'éviter toute apparition de foyers de maladies;


J. Considerando que a perspetiva em termos sanitários e de abrigo para os refugiados burundianos na Tanzânia está em vias de se agravar nos campos já sobrelotados, uma vez que o início da estação das chuvas na Tanzânia já conduziu a um aumento do número de refugiados que contraiu a malária e doenças entéricas transmitidas pela água, e que esta situação só irá piorar à medida que as zonas forem inundadas e as tendas e casas de banho danificadas pelas chuvas fortes;

J. considérant que les conditions de santé et d'hébergement des réfugiés burundais en Tanzanie, dans des camps déjà saturés, sont en passe de se dégrader alors que le début de la saison des pluies en Tanzanie a déjà entraîné une augmentation des cas de malaria et de maladies entériques transmissibles par l'eau parmi les réfugiés, et que cette situation ne fera que s'aggraver lorsque les camps seront inondés et que les tentes et les installations sanitaires seront endommagées par les pluies violentes;


65. Reafirma a necessidade urgente de dar resposta ao peso global das doenças associadas à pobreza e negligenciadas; apela a uma estratégia política e a um Plano de Ação ambiciosos e de longo prazo no que toca à saúde mundial, à inovação e ao acesso a medicamentos que inclua, entre outros, o investimento na investigação e no desenvolvimento, a fim de salvaguardar o direito a um nível de vida adequado para a saúde e o bem-estar de todos os seres humanos, sem discriminação de raça, religião, credo político, condição económica ou social, identidade de género ou orientação sexual;

65. rappelle qu'il est urgent d'agir face à la charge mondiale de morbidité des maladies négligées et liées à la pauvreté; demande de mettre en œuvre une stratégie politique et un plan d'action à long terme qui soient assortis d'objectifs ambitieux en matière de santé mondiale, d'innovation et d'accès aux médicaments et qui visent, entre autres, à investir dans la recherche-développement afin de protéger le droit à un niveau de vie propre à garantir la santé et le bien-être de tous, sans distinction de race, de religion, de conviction politique, de situation économique ou sociale et d'identité ou d'orientation sexuelle;


não devem ser destinados a eliminação no âmbito de um programa de erradicação de uma doença contagiosa ou infecciosa;

ne doivent pas être à éliminer dans le cadre d’un programme d’éradication d’une maladie infectieuse ou contagieuse;


não devem ter estado em contacto com cavalos que apresentem uma infeção ou doença contagiosa no decurso dos quinze dias anteriores à inspeção;

n’ont pas été en contact avec des chevaux souffrant d’une infection ou d’une maladie contagieuse au cours des 15 derniers jours précédant l’inspection;


não devem apresentar qualquer sintoma de doença nas 48 horas anteriores à circulação;

ne doivent présenter aucun signe de maladie au cours des 48 heures précédant leur mouvement;


não devem provir de uma exploração que seja objeto de uma medida de proibição relativa a uma doença infecciosa ou contagiosa.

ne doivent pas provenir d’une écurie faisant l’objet d’une mesure d’interdiction liée à une maladie infectieuse ou contagieuse.


cuja circulação seja efetuada durante determinados períodos do ano, em função do ciclo de atividade dos insetos vetores da doença;

ont été déplacés durant certaines périodes de l’année, en fonction des cycles d’activité des insectes vecteurs de la maladie;


Podem ser exigidas garantias adicionais em relação a doenças exóticas na UE.

Des garanties supplémentaires peuvent être exigées pour des maladies exotiques à l’UE.


indemnes desde há seis meses das doenças infecciosas: tripanosomose e mormo.

indemne depuis six mois des maladies infectieuses que sont la dourine et la morve.


que tenham sido submetidos a um teste para deteção da doença, com resultados negativos;

ont été soumis à un test de dépistage pour la maladie avec résultats négatifs;


23. Insta os Estados-Membros, a Comissão e a comunidade internacional a continuarem a reforçar os sistemas de saúde nos países afetados da África Ocidental; realça que a doença causada pelo vírus do Ébola tem, sem dúvida, uma elevada taxa de mortalidade, indicando que também existem outras doenças mortais (como, por exemplo, a malária) na região que devem ser tratadas; considera que é de extrema importância que a UE não só invista no reforço das capacidades neste domínio como também proceda à sua promoção para dar resposta às exigências da regulamentação sanitária internacional e resolver o problema da debilidade dos sistemas de saúde, q ...[+++]

23. invite les États membres, la Commission et la communauté internationale à continuer de renforcer les systèmes de santé dans les pays touchés en Afrique de l'Ouest; souligne que Ebola est, à n'en pas douter, une maladie présentant un taux élevé de mortalité mais qu'il existe dans cette même région d'autres maladies mortelles qui doivent également être traitées (telles que la malaria); souligne combien il est important que l'Union investisse dans le renforcement des capacités dans ce domaine et l'encourage afin de satisfaire aux exigences du règlement sanitaire international et de combler les carences des systèmes de santé qui ont empê ...[+++]


36. Exorta todas as partes interessadas a promoverem a formação do público em matéria de saúde, concentrando-se na questão dos costumes que são incompatíveis com a luta contra a propagação da doença;

36. demande instamment à tous les acteurs concernés de promouvoir la formation citoyenne en matière de santé en mettant l'accent sur la question des mœurs traditionnelles incompatibles avec la lutte contre la propagation épidémiologique;


C. Considerando que a poluição atmosférica provoca anualmente mais de 430 000 mortes prematuras na UE e tem um custo avaliado em 940 mil milhões de EUR em virtude dos seus efeitos na saúde; considerando que os óxidos de azoto (NOx) são um importante poluente atmosférico, que provoca, nomeadamente, cancro do pulmão, asma e diversas doenças respiratórias, sendo igualmente responsável por danos ambientais, como a eutrofização e a acidificação; considerando que as emissões de escape dos veículos a gasóleo são a principal fonte de NOx nas zonas urbanas da Europa e que mais de 20 Estados-Membros não cumprem, neste momento, as normas da UE de q ...[+++]

C. considérant que la pollution atmosphérique entraîne plus de 430 000 décès prématurés chaque année dans l'Union et génère jusqu'à environ 940 milliards d'euros de coûts par an à cause de ses effets sur la santé; que le NOx est un polluant atmosphérique important qui provoque, entre autres, des cancers du poumon, de l'asthme et de nombreuses maladies respiratoires, ainsi que des dégradations environnementales telles que l'eutrophisation et l'acidification; que les gaz d'échappement des véhicules diesels constituent la principale source de NOx dans les zones urbaines en Europe; qu'actuellement, plus de 20 États membres ne respectent pas ...[+++]


38. Reitera a necessidade de investir em doenças negligenciadas; solicita, por conseguinte, à Comissão que prossiga o debate nesta matéria e lance uma ampla cooperação público‑privada, desde que sejam introduzidas medidas de salvaguarda para evitar que as parcerias público-privadas prejudiquem as pessoas vulneráveis num mercado não regulamentado, com vista a reforçar os sistemas nacionais de saúde e a facilitar as transferências de resultados para a população em causa; congratula-se, a este respeito, com o facto de, no âmbito da abordagem da necessidade urgente de investigação de novos tratamentos, a UE tenha disponibilizado 138 milhões ...[+++]

38. réaffirme la nécessité d'investir dans les maladies négligées; invite, à ce titre, la Commission à poursuivre le débat en la matière et à ouvrir une grande coopération publique-privée, à condition que des mesures de garantie soient introduites pour empêcher que le partenariat public-privé ne nuise aux plus vulnérables dans un marché non réglementé, coopération visant à renforcer les systèmes nationaux de santé et à faciliter le transfert des résultats à la population concernée; se félicite à cet égard du fait que, pour répondre au besoin urgent de nouveaux traitements, l'Union a débloqué 138 millions d'euros pour des projets qui déve ...[+++]


O. Considerando que a poluição atmosférica causou, em 2011, a morte prematura de mais de 430 000 pessoas na UE e representa uma perda anual de produtividade avaliada em 940 mil milhões de euros; que mais de 20 Estados-Membros não estão a cumprir os limites da qualidade do ar da UE, sobretudo nas zonas urbanas; que o NO2 é um poluente perigoso causador de cancro do pulmão, asma e muitas doenças respiratórias;

O. considérant que la pollution atmosphérique a été à l'origine de 430 000 décès prématurés dans l'Union européenne en 2011 et entraîne une perte de productivité annuelle de 940 milliards d'euros; que plus de vingt États membres ne respectent pas les normes de l'Union sur la qualité de l'air, en particulier dans les zones urbaines; que le dioxyde d'azote (NO2) est un polluant dangereux qui provoque des cancers du poumon, de l'asthme et de nombreuses maladies du système respiratoire;


21. Solicita que as infraestruturas de investigação sejam reforçadas mediante a criação de um «centro regional público de investigação sobre doenças infeciosas» na África Ocidental e a cooperação interuniversidades com a participação da UE e dos seus Estados-Membros;

21. demande le renforcement des infrastructures de recherche par la création d'un "centre régional de recherche sur les maladies infectieuses" en Afrique de l'Ouest et la création de coopérations interuniversitaires avec la participation de l'Union européenne et de ses États membres;


L. Considerando que cerca de 500 trabalhadores da saúde morreram infetados por Ébola na Guiné, Libéria e Serra Leoa, países que já sofriam de uma grave escassez de pessoal antes da crise do Ébola; que os hospitais e os profissionais de saúde não têm capacidade para dar resposta a outras doenças devido aos recursos mobilizados para combater a epidemia de Ébola; que é necessário proteger as estruturas e os profissionais da saúde, a fim de permitir a prestação sustentável de cuidados médicos;

L. considérant que près de 500 professionnels de la santé sont morts du virus Ebola en Guinée, au Liberia et en Sierra Leone, des pays qui souffraient déjà d'une grave pénurie de personnel avant le déclenchement de la crise d'Ebola; considérant que les hôpitaux et le personnel médical n'avaient pas la capacité de gérer d'autres maladies, puisque les ressources étaient mobilisées pour lutter contre l'épidémie d'Ebola; considérant qu'il est nécessaire de protéger les infrastructures de santé et les professionnels de ce secteur pour pouvoir continuer à fournir des soins médicaux;


12. Insta igualmente a União Europeia a apoiar a criação de uma rede de pontos de monitorização nos países em desenvolvimento para permitir detetar o mais rapidamente possível novos casos de doenças infeciosas que possam tornar-se pandémicas, a fim de criar uma rede sentinela nesses países;

12. invite également l'Union européenne à soutenir la mise en place d'un réseau de points de contrôle dans les pays en développement afin de permettre la détection la plus rapide possible de nouveaux cas de maladies infectieuses à potentiel pandémique, afin de créer un réseau de sentinelle maillant le territoire de ces pays;


B. Considerando que a poluição atmosférica provoca anualmente mais de 430 000 mortes prematuras na UE e tem um custo avaliado em 940 mil milhões de EUR devido aos seus efeitos na saúde; que os NOx são importantes poluentes atmosféricos, que provocam, nomeadamente, cancro do pulmão, asma e diversas doenças respiratórias, sendo igualmente responsáveis por danos ambientais, como a eutrofização e a acidificação; que as emissões de escape dos veículos a gasóleo são a principal fonte de NOx nas zonas urbanas da Europa; que até um terço da população urbana da UE está ainda exposta a níveis acima dos valores-limite ou dos valores-alvo fixados p ...[+++]

B. considérant que la pollution atmosphérique entraîne plus de 430 000 décès prématurés chaque année dans l'Union et génère jusqu'à environ 940 milliards d'euros de coûts par an à cause de ses effets sur la santé; que le NOx est un polluant atmosphérique important qui provoque, entre autres, des cancers du poumon, de l'asthme et de nombreuses maladies respiratoires, ainsi que des dégradations environnementales telles que l'eutrophisation et l'acidification; que les gaz d'échappement des véhicules diesels constituent la principale source de NOx dans les zones urbaines en Europe; que parmi les habitants des zones urbaines de l'Union, jusq ...[+++]


A. Considerando que os sistemas de saúde da Libéria, da Serra Leoa e da Guiné apresentam enormes lacunas e que estes três países já antes do surto se encontravam entre os últimos da classificação do PNUD no que se refere ao Índice de Desenvolvimento Humano, com cerca de 80 % dos cidadãos a viver em situação de extrema pobreza, e atingiam os valores mais elevados do mundo em termos de mortalidade prematura de adultos e de crianças com menos de cinco anos de idade, sobretudo na sequência de doenças que tinham tratamento;

A. considérant que les systèmes de santé du Liberia, de la Sierra Leone et de la Guinée comportent d'énormes lacunes et que ces trois pays présentaient déjà avant l'épidémie certains des plus faibles indices de développement humain selon le classement du PNUD, environ 80 % de leurs citoyens vivant dans une situation d'extrême pauvreté, ainsi que les taux de mortalité prématurée des adultes et des enfants de moins de cinq ans les plus élevés du monde, et ce pour des maladies pour la plupart parfaitement guérissables;


H. Considerando que o surto de Ébola na África Ocidental mostrou que os sistemas de saúde nacionais dos países com baixos rendimentos não dispõem dos meios nem a resiliência para fazer face a surtos de doenças infeciosas como o Ébola; que o reforço dos sistemas de saúde globais se tornou, por conseguinte, parte integrante da governação da saúde à escala mundial;

H. considérant que l'épidémie d'Ebola en Afrique de l'Ouest a montré que les systèmes de santé locaux et nationaux dans les pays à faible revenu n'ont pas les moyens ou la solidité nécessaires pour faire face à une épidémie de maladie infectieuse comme celle d'Ebola; considérant que le renforcement des systèmes de santé dans le monde est donc devenu une composante à part entière de la gouvernance de la santé mondiale;


R. Considerando que a gestão do surto de Ébola fez surgir outro problema que a organização Médicos Sem Fronteiras qualificou de «crise dentro da crise», que consiste em as pessoas afetadas por outras doenças não se deslocarem ao hospital para evitar a sua contaminação pelo vírus do Ébola;

R. considérant que la gestion de la crise Ebola a fait apparaître un autre phénomène que Médecins sans frontières a qualifié de "crise dans la crise", qui a eu pour effet d'éloigner des hôpitaux les personnes atteintes d'une maladie autre qu'Ebola par crainte de se faire contaminer par le virus;


K. Considerando que a epidemia de Ébola que afetou a África Ocidental é a maior e mais complexa de toda a história desta doença; que a OMS foi alertada pela primeira vez para o surto de Ébola em 23 de março de 2014, mas que só em 8 de agosto de 2014 foi o mesmo declarado situação de emergência de saúde pública à escala internacional pelo Comité de Emergência do Regulamento Sanitário Internacional; e que, antes do atual surto, o vírus Ébola não era considerado um grande desafio no domínio da saúde pública;

K. considérant que l'épidémie d'Ebola qui a touché l'Afrique de l'Ouest est la plus importante et la plus complexe de toute l'histoire de cette maladie; considérant que l'OMS a initialement été alertée de l'épidémie d'Ebola le 23 mars 2014, mais que celle-ci n'a été déclarée urgence de santé publique de portée internationale par le Comité d'urgence du Règlement sanitaire international que le 8 août 2014; considérant qu'avant cette épidémie, Ebola n'était pas considérée comme un défi de grande ampleur en matière de santé publique;




www.wordscope.pt (v4.0.br)

doença de kahler