WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Wordscope, meilleur que le meilleur dictionnaire juridique !»

Koen Bastaerts
PO-Services logistiques-Traduction

Régie des Bâtiments
Share this page!
   
Wordscope Video
«Biomimética — As lições surpreendentes dos engenheiros da Natureza - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Tradução de«estado terá mãos » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
melhorar o estado de produtos em segunda mão

améliorer l'état de marchandises d'occasion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ao concentrar-se na orientação estratégica do sistema no seu conjunto, o Estado terá mãos livres para reforçar a sua responsabilidade pública pelo ensino superior na era do conhecimento, sobretudo pela definição de um quadro regulador nos termos do qual a orientação estratégica em conjunção com a autonomia e a diversidade se traduzam num acesso mais amplo e no aumento da qualidade.

En se concentrant sur l'orientation stratégique du système dans son ensemble, l'État pourrait renforcer sa responsabilité publique en matière d'enseignement supérieur à l'ère de la connaissance - principalement en établissant un cadre réglementaire dans lequel l’orientation stratégique combinée à l'autonomie et à la diversité conduit à une accessibilité plus large et à une qualité accrue.


No entender da EDF, foi enquanto acionista e não enquanto poder público que, como atestam numerosos documentos da época, o Estado terá realizado um investimento com base em análises e avaliações prospetivas precisas.

Pour EDF, c'est en tant qu'actionnaire et non en tant que puissance publique que l'État, comme l'attestent de nombreux documents d'époque, aurait réalisé un investissement sur le fondement d'analyses et d'évaluations prospectives précises.


Para evitar o rápido declínio da oferta de mão-de-obra, o qual terá um impacto negativo no crescimento económico e na viabilidade dos sistemas de protecção social, é oportuno promover com vigor o envelhecimento activo, em especial nos Estados-Membros que apresentam taxas de emprego baixas para os trabalhadores mais velhos e baixos níveis médios de idade de saída do mercado de trabalho.

Afin d'éviter un déclin rapide de l'offre de main-d'oeuvre, qui aurait un impact négatif sur la croissance économique et la viabilité des systèmes de protection sociale, il convient de poursuivre vigoureusement la promotion du vieillissement actif, en particulier dans les États membres caractérisés par des taux d'emploi faibles pour les travailleurs âgés et par un âge moyen peu élevé de sortie du marché du travail.


O princípio da “preferência comunitária” é definido da seguinte forma: “Os Estados-Membros só terão em conta os pedidos de acesso aos respectivos territórios para efeitos de emprego se a oferta de trabalho proposta num Estado-Membro não puder ser provida pela mão-de-obra nacional e comunitária ou pela mão-de-obra não comunitária com residência legal permanente nesse Estado-Membro e que já pertence ao seu mercado de trabalho regular” [9].

Le principe de «préférence communautaire» est défini en ces termes: « Les États membres prendront en compte les demandes d'accès sur leur territoire en vue d'emploi seulement quand l'offre d'emploi proposée dans un État membre ne peut pas être pourvue par la main-d'oeuvre nationale et communautaire ou par la main-d'œuvre non communautaire qui réside d'une façon permanente et légale dans cet État membre et qui appartient déjà au marché régulier du travail dans cet État membre »[9].


A evolução demográfica terá importantes incidências na oferta de mão-de-obra, ainda que, durante vários anos, seja em parte compensada pelo aumento das taxas de actividade[11].

L'évolution démographique aura une incidence majeure sur l'offre de main-d'œuvre, même si, pendant plusieurs années, cette évolution sera en partie compensée par la hausse des taux d'activité[11].


A pertinência deste problema e as suas consequências para o mercado laboral - sublinhadas na Comunicação da Comissão intitulada Realizar o potencial da União Europeia: consolidar e alargar a estratégia de Lisboa [11] - levaram à apresentação de uma proposta para a instituição de uma task force de alto nível sobre competências e mobilidade, que terá por missão analisar e apresentar soluções para a falta de competências no domínio das TIC e aumentar a mobilidade da mão-de-obra.

L'importance de ce problème et ses implications sur le marché du travail, ainsi que cela a été souligné dans la communication de la Commission "Tirer le meilleur parti du potentiel de l'Union Européenne: Consolidation et extension de la stratégie de Lisbonne [11]", a conduit à proposer la mise en place d'une "task-force" dédiée à la mobilité et à l'expertise de haut niveau. Cette "task-force" aurait la tâche de trouver et d'analyser des solutions à la pénurie d'expertise ainsi que de favoriser la mobilité des travailleurs.


Poderia ser estabelecido um quadro comum a nível da UE (por exemplo, anos de experiência, instrução, conhecimentos linguísticos, existência de uma oferta de trabalho/carência de mão-de-obra, membros da família presentes nesse Estado-Membro, etc.) e cada Estado-Membro poderia então optar por aplicá-lo, adaptando-o neste caso às necessidades do seu mercado de trabalho.

Un cadre commun à l’échelon européen pourrait être mis en place (par exemple, années d'expérience, formation, connaissances linguistiques, existence d'une offre d'emploi/de pénuries de main-d’œuvre, parents dans cet État membre, etc.) et chaque État membre pourrait alors choisir de l'appliquer ou non; s’il décide de l’appliquer, il pourrait choisir de quelle façon l’adapter aux besoins de son marché du travail.


A insuficiência do investimento em políticas sociais que reforcem o desenvolvimento de capital humano, por exemplo na área da educação e dos cuidados na primeira infância, traduz-se em níveis educativos mais baixos e num desenvolvimento globalmente inferior de competências em alguns Estados-Membros[31]. Tal pode contribuir para explicar as diferenças de competitividade económica registadas entre Estados-Membros e os atuais desequilíbrios observados na UEM, na medida em que uma educação e competências medíocres resultam numa diminuição da qualidade e produtividade da mão-de-obra.

Le manque d’investissements dans les politiques sociales de développement du capital humain, par exemple dans l’éducation et l’accueil des jeunes enfants, aboutit à des niveaux d’éducation inférieurs et à une baisse globale des compétences dans certains États membres[31]. Cela peut contribuer à expliquer les différences de compétitivité économique entre États membres et les déséquilibres actuels observés dans l’UEM, dans la mesure où une éducation et des compétences médiocres entraînent une baisse de la qualité et de la productivité de la main-d’œuvre.


Uma maior flexibilidade poderia ser conferida por vários sistemas facultativos: um Estado-Membro poderia considerar preenchido o critério da avaliação das necessidades económicas se fosse atingido um determinado nível de rendimento anual e/ou nível de qualificação e/ou poderia não ser necessária qualquer prova de carência de mão-de-obra para certos sectores ou regiões do Estado-Membro em causa (cartões verdes).

Plusieurs systèmes optionnels pourraient permettre une plus grande flexibilité: un État membre pourrait considérer que la condition du besoin économique est remplie au-delà d’un certain revenu annuel et/ou d’un certain niveau de qualification, et/ou aucune preuve de pénurie ne serait exigée pour certains secteurs ou régions, déterminés par l’État membre concerné (cartes vertes).


Tal tratamento preferencial, por outro lado, deveria ser alargado aos nacionais de países terceiros residentes num Estado-Membro diferente do Estado em que se verifica a carência de mão-de-obra (para além da preferência concedida aos residentes de longa duração)?

Cette préférence devrait-elle en outre être étendue aux ressortissants de pays tiers séjournant dans un État membre différent de celui où il existe une pénurie de main-d’œuvre (en plus des résidents de longue durée)?


A concessão de uma garantia ao FEIE por parte de um Estado‑Membro não terá qualquer incidência imediata no défice ou na dívida desse Estado‑Membro até ao momento em que a garantia seja acionada – caso seja acionada – limitando‑se nesse caso a incidência ao montante mobilizado.

L'octroi d'une garantie à l'EFSI ne devrait pas avoir d'incidence immédiate sur le déficit ou la dette de l'État membre concerné. Dans le cas où la garantie serait mobilisée, l'incidence serait limitée au montant appelé.


Em todos os Estados-Membros que adotaram medidas nacionais que criminalizam a utilização de serviços prestados por vítimas do tráfico de seres humanos, o âmbito de aplicação pessoal dessas disposições limita-se unicamente aos utilizadores diretos dos serviços ou da mão-de-obra das vítimas.

Dans tous les États membres où il existe des mesures nationales qui confèrent le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services faisant l’objet d’une exploitation de la traite des êtres humains, le champ d’application personnel de ces dispositions est limité aux personnes qui utilisent directement les services ou le travail fournis par les victimes.


A falta de mão-de-obra especializada no sector dos cuidados médicos torna já extremamente difícil para alguns Estados-Membros recrutar ou reter pessoal qualificado em número suficiente.

Les pénuries observées dans certaines catégories de travailleurs qualifiés dans le domaine de la santé constituent déjà un obstacle très sérieux pour certains États membres qui ont du mal à recruter ou à conserver du personnel spécialisé en nombre suffisant.


Quanto aos recursos humanos, o STAR XXI sublinha a necessidade de medidas apropriadas, nomeadamente a nível dos Estados-Membros, para assegurar a disponibilidade de mão-de-obra altamente qualificada e móvel.

Au niveau des ressources humaines, STAR 21 souligne la nécessité de prendre les mesures appropriées, notamment au niveau des États membres, pour assurer la disponibilité d'une main-d'oeuvre mobile et hautement qualifiée.


Assim, o mandato da EASA deverá ser rapidamente alargado para passar a abranger responsabilidades que estão actualmente nas mãos das autoridades nacionais dos vários Estados-Membros.

Le mandat de l'EASA doit donc être rapidement étendu afin d'englober les responsabilités actuellement dévolues aux organismes nationaux dans chaque État membre.


Em muitos Estados-Membros, os ciganos representam uma parte significativa e crescente da população em idade escolar e, por conseguinte, da futura mão-de-obra.

Dans de nombreux États membres, les Roms représentent une part importante et croissante de la population en âge d'être scolarisée, et donc de la main-d'œuvre future.


É necessário que tanto os governos como os empregadores nos Estados-Membros atuem no sentido de aumentar a participação na atividade económica, designadamente através da eliminação dos obstáculos ainda existentes à plena participação e do reforço da criação de emprego e da procura de mão-de-obra.

Les pouvoirs publics et les employeurs des États membres doivent se mobiliser pour continuer d’accroître la participation de la main-d’œuvre, en particulier en levant les derniers obstacles à une pleine participation, et pour favoriser la création d’emplois et la demande de main‑d’œuvre.


Os Estados-Membros devem fazer o investimento necessário em todos os sistemas de ensino e de formação a fim de melhorar a sua eficácia e eficiência no aumento do nível de aptidões e competências da mão de obra, permitindo-lhes assim antecipar mais eficazmente e dar resposta à rápida evolução das necessidades de mercados de trabalho dinâmicos, numa economia cada vez mais digital e no contexto de transformações tecnológicas, ambientais e demográficas.

Les États membres devraient procéder aux investissements nécessaires dans tous les systèmes d'enseignement et de formation, afin d'améliorer leur efficacité et leur efficience pour ce qui est d'accroître les qualifications et les compétences de la main-d'œuvre, ce qui, au sein d'une économie de plus en plus numérisée et dans le contexte de l'évolution technologique, environnementale et démographique, leur permettrait de mieux anticiper l'évolution rapide des besoins de marchés du travail dynamiques, et de mieux y répondre.


Garantir ligações eficazes com a União Europeia e os outros mercados e reduzir as barreiras locais aos intercâmbios e à mobilidade da mão- de -obra são condições determinantes para a recuperação económica dos futuros Estados-Membros.

Garantir des liaisons efficaces avec l'Union européenne et les autres marchés et réduire les barrières locales aux échanges et à la mobilité de la main-d'oeuvre sont des conditions déterminantes pour le rattrapage économique des futurs États membres.


c) Tal como definido na sua comunicação sobre o espaço europeu de aprendizagem ao longo da vida [16], a Comissão trabalhará com os Estados-Membros, a indústria, os meios académicos e outros parceiros para identificar as medidas que promoverão a aprendizagem ao longo da vida e a actualização das qualificações da mão-de-obra científica.

c) Comme elle le prévoit dans sa Communication sur l'espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie [16], la Commission définira, en collaboration avec les États membres, l'industrie, les milieux universitaires et d'autres partenaires, des mesures visant à promouvoir l'éducation continue et rafraîchir les compétences actuelles de la main-d'oeuvre scientifique.


Os Estados-Membros e os parceiros sociais devem melhorar a adaptabilidade da mão-de-obra e das empresas, bem como a flexibilidade dos mercados de trabalho a fim de ajudar a Europa a adaptar-se à reestruturação e às alterações do mercado.

Les États membres et les partenaires sociaux doivent améliorer la capacité d'adaptation de la main-d'œuvre et des entreprises, ainsi que la flexibilité des marchés du travail, afin d'aider l'Europe à s'adapter aux restructurations et à l'évolution des marchés.


Os Estados-Membros precisam igualmente de apoiar a redistribuição da mão-de-obra, no contexto de um sistema de flexigurança.

Les États membres doivent également soutenir la redistribution du travail dans le cadre d’un système de flexisécurité.


No panorama atual, caracterizado por uma redução da mão-de-obra e por um fraco crescimento económico, um dos desafios mais urgentes que se apresentam hoje aos Estados-Membros é o de modernizar os seus sistemas de educação e de formação e melhorar a adequação da oferta das competências às necessidades do mercado de trabalho.

Avec en toile de fond une main-d'œuvre en régression et une croissance économique en berne, l'un des défis les plus urgents que les États membres doivent maintenant relever est la modernisation de leurs systèmes d'éducation et de formation et la mise à niveau de leur offre de compétences de manière à mieux coller aux besoins du marché du travail.


Esta acção não estava incluída no Plano de acção de aplicação do Programa da Haia, mas constituiu a base para as conclusões do Conselho Europeu de 14 e 15 de Dezembro de 2006, que convidou a preparar políticas de migração bem geridas, no pleno respeito das competências nacionais, para ajudar os Estados-Membros a responderem às necessidades de mão-de-obra actuais e futuras, contribuindo simultaneamente para o desenvolvimento sustentável de todos os países.

Celle-ci ne figurait pas dans le plan d’action de La Haye, mais a constitué la base des conclusions du Conseil européen des 14 et 15 décembre 2006, lesquelles soulignaient la nécessité d’élaborer des politiques de bonne gestion des migrations, respectant pleinement les compétences nationales, afin d’aider les États membres à répondre aux besoins actuels et futurs tout en contribuant au développement durable de tous les pays.


Recursos humanos: adaptabilidade e qualificação da mão-de-obra.Em matéria de investimentos nos recursos humanos, subsistem, tanto na União dos Quinze como nos novos Estados-Membros, grandes deficiências estruturais.

les ressources humaines: adaptabilité et qualification de la main d'œuvre.En matière d'investissements dans les ressources humaines, de grosses faiblesses structurelles subsistent tant dans l'Union des Quinze que dans les nouveaux États membres.




Outros pesquisaram : easa deverá    estado    estado terá    estado terá mãos    estados-membros só terão    estado‑membro não terá    


www.wordscope.pt (v4.0.br)

estado terá mãos