WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Share this page!
   
Wordscope Video
«Ciência psicadélica - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Tradução de«estado-membro da estação » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
Regulamento (CE) n.º 343/2003 do Conselho, de 18 de fevereiro de 2003, que estabelece os critérios e mecanismos de determinação do Estado-Membro responsável pela análise e um pedido de asilo apresentado num dos Estados-Membros por um nacional de um país terceiro | Regulamento (UE) n.º 604/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 26 de junho de 2013, que estabelece os critérios e mecanismos de determinação do Estado-Membro responsável pela análise de um pedido de proteção ...[+++]

Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin


Acordo entre os Estados Membros da União Europeia relativo aos Pedidos de Indemnização apresentados por um Estado-Membro contra qualquer outro Estado-Membro por Danos Causados a Bens por si Possuídos, Utilizados ou Acionados, ou por Ferimento ou Morte de qualquer Membro do Pessoal Militar ou Civil dos seus Serviços, no contexto de uma Operação de Gestão de Crise da União Europeia

Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne


retirada da UE [ Brexit | direito de retirada da UE | direito de retirada da União Europeia | Estado-Membro que se retira da União | país que se retira da UE | retirada da União Europeia | retirada de um Estado-Membro da UE | saída da União Europeia | saída de um Estado-Membro da UE ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]


Estado-membro participante | Estado-membro participante à taxa de conversão | Estado-Membro que adotou o euro

État membre ayant adopté l'euro | État membre participant


país membro [ Estado membro | Estados-membros | país-membro ]

pays membre [ État membre ]


Estado-Membro UE [ Estado-Membro da União Europeia | países CE | países da União Europeia | país UE ]

État membre UE [ pays CE | pays de l'Union européenne | pays de la Communauté européenne | pays UE ]


Reunião de Ministras ou de Autoridades do Mais Alto Nível Responsáveis pelas Políticas da Mulher nos Estados Membros

Réunion des ministres ou des autorités du plus haut niveau responsables de l'avancement des femmes dans les États membres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A convenção prevê duas possibilidades para solucionar este problema: um procedimento acelerado de auxílio judiciário mútuo, que passa por pedidos de assistência pontuais dirigidos ao Estado-Membro que possui essa estação terrestre e uma solução técnica que assenta no acesso à distância à estação terrestre realizada pelo Estado-Membro de intercepção e que não exige qualquer pedido.

La convention prévoit deux possibilités pour régler ce problème: une procédure accélérée d'entraide judiciaire, qui passe par des demandes d'assistance ponctuelles adressées à l'État membre qui possède cette station terrestre, et une solution technique reposant sur l'accès à distance à la station terrestre réalisé par l'État membre interceptant, qui ne requiert aucune demande.


dentro do comboio, durante o trajeto entre a última estação de partida situada num país terceiro e a primeira estação de chegada no território de um Estado-Membro, ou vice-versa,

à bord du train sur le trajet entre la dernière gare de départ située dans un pays tiers et la première gare d’arrivée située sur le territoire d’un État membre ou vice versa,


na primeira estação de chegada ou na última estação de partida no território de um Estado-Membro,

dans la première gare d’arrivée ou la dernière gare de départ sur le territoire d’un État membre,


O gestor de estação é a entidade organizacional à qual o Estado-Membro atribuiu a responsabilidade pela gestão de uma estação ferroviária, podendo ser o gestor da infraestrutura.

Le gestionnaire des gares est une entité organisationnelle dans un État membre chargée de la gestion de gares ferroviaires et qui peut être le gestionnaire de l'infrastructure.


Cada Estado-Membro deve selecionar, pelo menos, uma estação por 15 000 km de superfície territorial, em média, devendo todos os Estados-Membros dispor, no mínimo, de uma estação.

Chaque État membre sélectionne au moins une station pour 15 000 km² de territoire en moyenne, tout État membre devant disposer au minimum d'une station.


Cada Estado-Membro deve selecionar, pelo menos, uma estação de monitorização, uma estação por 30 000 km de superfície territorial, em média, e uma estação por 5 milhões de habitantes, em média.

Chaque État membre sélectionne au moins une station de surveillance plus une station pour 30 000 km de territoire en moyenne plus une station pour 5 millions d'habitants en moyenne.


– na primeira estação de chegada ou na última estação de partida no território de um Estado­-Membro,

dans la première gare d'arrivée ou la dernière gare de départ sur le territoire d'un État membre,


– dentro do comboio, durante o trajeto entre a última estação de partida situada num país terceiro e a primeira estação de chegada no território de um Estado­-Membro, ou vice-versa,

– à bord du train sur le trajet entre la dernière gare de départ située dans un pays tiers et la première gare d'arrivée située sur le territoire d'un État membre ou vice versa,


na primeira estação de chegada ou na última estação de partida no território de um Estado-Membro,

dans la première gare d'arrivée ou la dernière gare de départ sur le territoire d'un État membre,


dentro do comboio, durante o trajeto entre a última estação de partida situada num país terceiro e a primeira estação de chegada no território de um Estado-Membro, ou vice-versa,

à bord du train sur le trajet entre la dernière gare de départ située dans un pays tiers et la première gare d'arrivée située sur le territoire d'un État membre ou vice versa,


Cada Estado-Membro seleciona pelo menos uma estação de monitorização, mais uma estação se tiver mais de um milhão de habitantes, mais o número de estações correspondente à sua área geográfica em km dividida por 60 000 (arredondado ao número inteiro seguinte), mais o número de estações correspondente à sua população dividida por cinco milhões (arredondado ao número inteiro seguinte).

Chaque État membre sélectionne au moins une station de surveillance, plus une station s’il compte plus d’un million d’habitants, plus le nombre de stations égal à sa surface géographique en km divisée par 60 000 (arrondi au nombre entier le plus proche), plus le nombre de stations égal à sa population divisée par cinq millions (arrondi au nombre entier le plus proche).


"estação ferroviária principal", uma estação ferroviária designada como tal por um Estado-Membro tendo em conta o seu volume de tráfego, o seu carácter internacional e/ou a sua localização geográfica ;

"gare ferroviaire principale", une gare ferroviaire ainsi décrite par l'État membre concerné en raison du volume du trafic, de son caractère international et/ou de sa situation géographique ;


A convenção prevê duas possibilidades para solucionar este problema: um procedimento acelerado de auxílio judiciário mútuo, que passa por pedidos de assistência pontuais dirigidos ao Estado-Membro que possui essa estação terrestre e uma solução técnica que assenta no acesso à distância à estação terrestre realizada pelo Estado-Membro de intercepção e que não exige qualquer pedido.

La convention prévoit deux possibilités pour régler ce problème: une procédure accélérée d'entraide judiciaire, qui passe par des demandes d'assistance ponctuelles adressées à l'État membre qui possède cette station terrestre, et une solution technique reposant sur l'accès à distance à la station terrestre réalisé par l'État membre interceptant, qui ne requiert aucune demande.


i) se os sinais portadores de programas forem transmitidos para o satélite por uma estação de ligação ascendente localizada num Estado-membro, considera-se que esse acto de comunicação ao público por satélite ocorreu nesse Estado-membro, podendo ser exercidos os direitos previstos no capítulo II contra a pessoa que opera a estação de ligação ascendente, ou

i) si les signaux porteurs de programmes sont transmis au satellite à partir d'une station pour liaison montante située dans un État membre, la communication au public est réputée avoir eu lieu dans cet État membre et les droits prévus au chapitre II peuvent être exercés contre la personne exploitant cette station


ii) se não for utilizada uma estação de ligação ascendente localizada num Estado-membro mas um organismo de radiodifusão constituído num Estado-membro tiver incumbido outrem desse acto de comunicação ao público por satélite, considerar-se-á que esse acto ocorreu no Estado-membro em que a organização de radiodifusão tem o seu estabelecimento principal na Comunidade, podendo ser exercidos os direitos previstos no capítulo II contra o organismo de radiodifusão.

ii) s'il n'est pas fait appel à une station pour liaison montante mais qu'un organisme de radiodiffusion situé dans un État membre a délégué la communication au public, celle-ci est réputée avoir eu lieu dans l'État membre dans lequel l'organisme de radiodiffusion a son principal établissement dans la Communauté et les droits prévus au chapitre II peuvent être exercés contre l'organisme de radiodiffusion.


O projecto de disposições estabelecem que o Estado-Membro da estação terrestre não tem qualquer papel nesta intercepção, uma vez que o alvo não se encontra no seu território e não é necessária assistência técnica da sua parte.

Le projet de dispositions établit que l'Etat membre où se trouve la station terrestre ne devrait jouer aucun rôle dans cette interception étant donné que la cible ne se trouve pas sur son territoire et que son assistance technique n'est pas requise.


Recorde-se que, nos termos da "abordagem à distância", um Estado-Membro que pretenda interceptar um alvo presente no seu território pode fazê-lo através de um prestador de serviço nacional de uma rede de telecomunicações via satélite cuja estação terrestre esteja localizada noutro Estado-Membro sem necessitar da assistência técnica deste último.

Il est rappelé qu'en vertu de la "solution à distance", un Etat membre souhaitant intercepter une cible sur son propre territoire peut le faire par l'intermédiaire d'un fournisseur national de service d'un réseau de télécommunications par satellite dont la station terrestre est située dans un autre Etat membre, sans nécessiter l'assistance technique de ce dernier.


-Número do Auxílio N 719/93 -Sector: recipientes de vidro e porcelana -Estado-membro: Alemanha (Baviera) -Autorização A Comissão decidiu hoje não levantar objecções ao auxílio que o Land de Baviera e o distrito de Kronach pretendem conceder para apoiar a manutenção de uma conexão baseada num camião para o reboque de vagões entre Tettau e a estação de caminho-de-ferro mais próxima, situada em Steinbach am Wald.

- N° de l'aide N 719/93 - Secteur: porcelaine et conteneurs en verre - État membre: Allemagne (Bavière) - Approbation La Commission n'émet aucune objection à l'égard de l'aide par laquelle le Land de Bavière et le district de Kronach entendent financer la liaison par remorques porte-wagons entre Tettau et Steinbach am Wald, la gare la plus proche.


Defeso sazonal para a pesca dos lagostins limitando a proibição à estação alta (três meses no acantoamento 1 de 1 de Junho a 31de Agosto e quatro meses no acantoamento 2 de 1 de Maio a 31 de Agosto) e a 65% das capturas, em substituição dos defesos permanentes visando a proibição da pesca com redes de arrasto que operam em contacto com o fundo e com covos; foi introduzida uma derrogação para navios de pesca munidos de redes de arrasto pelo fundo ou de redes rebocadas similares caso os Estados-Membros garantam que os níveis do esforço ...[+++]

Fermetures saisonnières pour la pêche à la langoustine, limitant l'interdiction à la haute saison (3 mois dans le cantonnement 1 du 1 juin au 31 août et quatre mois dans le cantonnement 2 du 1 mai au 31 août) et à 65 % des captures, en remplacement des fermetures permanentes visant à interdire la pêche au chalut opérant en contact avec le fond de la mer et à la nasse; une dérogation est prévue pour les navires de pêche équipés de chaluts de fond ou d'un engin traînant similaire lorsque les États membres veillent à ce que les niveaux de l'effort de pêche n'excèdent pas les niveaux atteints au cours des périodes correspondantes dans les mê ...[+++]


Aumento das zonas balneares vigiadas e melhoria da qualidade de ano para ano.Desde a entrada em vigor da directiva, o número de zonas balneares vigiadas pelos Estados-membros não pára de aumentar, atingindo o valor de 16 445 zonas na estação balnear de 1993.

PLUS DE ZONES DE BAIGNADE SURVEILLEES ET UNE QUALITE QUI S'AMELIORE D'ANNEE EN ANNEE.Depuis l'entrée en vigueur de la directive, le nombre de zones de baignade surveillées par les Etats membres n'a cessé de s'accroître pour atteindre le nombre de 16 445 zones pour la saison balnéaire 1993.