WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»

Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução

Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Share this page!
   
Wordscope Video
«How I built a toaster — from scratch - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Wordscope content is now available as a huge translation memory / terminology database that you can use to translate your documents! You can also add your own translation memories and use neural machine translation!

Tradução de«fracasso da interrupção voluntária da gravidez » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
fracasso da interrupção voluntária da gravidez | fracasso da IVG

échec de l'I.V.G. | échec de l'interruption volontaire de grossesse


interrupção voluntária da gravidez [ interrupção voluntária da gestação | aborto voluntário | abortamento voluntário | aborto eletivo | abortamento eletivo ]

interruption volontaire de grossesse


aborto [ aborto espontâneo | aborto legal | aborto natural | interrupção de gravidez | interrupção voluntária de gravidez ]

avortement [ avortement légal | interruption volontaire de grossesse | IVG ]


aborto provocado | interrupção voluntária da gravidez | IVG [Abbr.]

avortement | avortement intentionnel | avortement provoqué | interruption volontaire de grossesse | IVG [Abbr.]


interrupção voluntária de gravidez | IVG [Abbr.]

interruption volontaire de grossesse | IVG [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. Considerando que, em 28 de abril de 2015, a mãe da rapariga solicitou uma interrupção voluntária da gravidez da sua filha devido à sua tenra idade e ao alto nível de risco para a sua saúde e vida; que a mãe da rapariga se encontra detida por não ter protegido a filha do abuso sexual que originou a gravidez; que, segundo as informações mais recentes, a rapariga de 10 anos de idade foi enviada para um centro de jovens mães e sepa ...[+++]

D. considérant que le 28 avril 2015, la mère de la fillette a demandé l'interruption volontaire de la grossesse de sa fille, arguant de son jeune âge et du risque élevé pour sa santé et pour sa vie; considérant que la mère de la fillett 111c e est actuellement détenue pour ne pas avoir protégé sa fille des violences sexuelles qui ont entraîné la grossesse; considérant que selon les dernières informations en date, la fillette a été envoyée dans un centre pour jeunes mères et séparée de sa propre mère;


D. Considerando que, em 28 de abril de 2015, a mãe da rapariga solicitou uma interrupção voluntária da gravidez da sua filha devido à sua tenra idade e ao alto nível de risco para a sua saúde e vida; que a mãe da rapariga se encontra detida por não ter protegido a filha do abuso sexual que originou a gravidez; que, segundo as informações mais recentes, a rapariga de 10 anos de idade foi enviada para um centro de jovens mães e separ ...[+++]

D. considérant que le 28 avril 2015, la mère de la fillette a demandé l'interruption volontaire de la grossesse de sa fille, arguant de son jeune âge et du risque élevé pour sa santé et pour sa vie; considérant que la mère de la fillette est actuellement détenue pour ne pas avoir protégé sa fille des violences sexuelles qui ont entraîné la grossesse; considérant que selon les dernières informations en date, la fillette a été envoyée dans un centre pour jeunes mères et séparée de sa propre mère;


L. Considerando que a mãe da rapariga solicitou uma interrupção voluntária da gravidez da sua filha devido à sua tenra idade e ao risco para a sua saúde e vida; que a mãe da rapariga foi detida, acusada de não cumprir o seu dever de prestação de cuidados, e, por conseguinte, foi presa; que, em 7 de maio de 2015, foi criado um painel interdisciplinar de peritos para acompanhar o estado da rapariga;

L. considérant que la mère de la fillette a demandé une interruption volontaire de la grossesse de sa fille du fait de son jeune âge et des risques pesant sur sa santé et sur sa vie; considérant que la mère de la fille a été arrêtée pour avoir failli à son devoir de vigilance puis emprisonnée; considérant que, le 7 mai 2015, un groupe interdisciplinaire d'experts a été constitué pour surveiller l'état de santé de la fillette;


Por causa das potenciais consequências na saúde pública, de se proibir a interrupção voluntária da gravidez, parece evidente que a interdição não conduzirá à redução da taxa do aborto; pelo contrário, seria, aliás, mais eficaz prevenir as gravidezes precoces e indesejadas.

Au vu des conséquences potentielles d'une interdiction de l'avortement sur la santé publique, il semble évident que cette interdiction ne découragera pas les femmes de se faire avorter; il serait plus efficace de se concentrer sur la prévention des grossesses non désirées.


É necessário que os Estados­Membros compilem e monitorizem os dados e as estatísticas mais abrangentes sobre os indicadores de saúde sexual e reprodutiva (DST, taxas de contraceção e de interrupção voluntária da gravidez, necessidades não atendidas no campo da contraceção, gravidez na adolescência, ...), no mínimo, discriminados por sexo e por idade.

Il est nécessaire que les EM recueillent et surveillent plus de données et de statistiques concernant les indicateurs en matière de santé sexuelle et génésique (IST, taux d'avortement et de contraception, besoins non satisfaits en matière de contraception, grossesse des adolescentes.), ventilées au moins par sexe et par âge.


16. Insta a UE e os seus Estados-Membros a compilar e monitorizar dados e estatísticas mais abrangentes sobre indicadores de saúde sexual e reprodutiva (doenças sexualmente transmitidas, taxas de contraceção e de interrupção voluntária da gravidez, necessidades não atendidas de contraceção, gravidez na adolescência, etc.), discriminados, no mínimo, por sexo e idade;

16. invite l'Union et ses États membres à recueillir et surveiller plus de données et de statistiques concernant les indicateurs en matière de santé sexuelle et génésique (IST, taux d'avortement et de contraception, besoins non satisfaits en matière de contraception, grossesse des adolescentes.), ventilées au moins par sexe et par âge;


28. Salienta que o planeamento familiar voluntário contribui para prevenir a gravidez não planeada e indesejada e reduz a necessidade de interrupção voluntária da gravidez;

28. souligne que la planification familiale volontaire contribue à éviter les grossesses non planifiées et non désirées et réduit le besoin d'avortements;


Gravidez não planeada e indesejada: o acesso à contraceção e a serviços seguros de interrupção voluntária da gravidez

Grossesse non planifiée et non désirée: accès à la contraception et à des services d'avortement sûrs


U. Considerando que o acesso ao aborto seguro se encontra proibido, salvo em circunstâncias muito excecionais, em três dos Estados-Membros da UE (Irlanda, Malta e Polónia); considerando que, em vários Estados-Membros, o acesso ao aborto, ainda que legal, é cada vez mais difícil devido a obstáculos regulamentares ou práticos, tais como o abuso da objeção de consciência, os períodos obrigatórios de espera e o aconselhamento tendencioso, e que outros Estados-Membros da UE ponderam a hipótese de restringir o acesso aos se ...[+++]

U. considérant que l'accès à un avortement sûr est interdit, sauf dans des circonstances très limitées, dans trois États membres de l'UE (Irlande, Malte et Pologne); considérant que, dans plusieurs autres États membres, l'avortement reste légal mais qu'il est de plus en plus difficile d'y accéder en raison d'obstacles réglementaires ou pratiques tels que le recours abusif à l'objection de conscience, les périodes d'attente obligatoire et les conseils partiaux, et que d'autres États membres envisagent même de restreindre l'accès aux services d'avortement;


Z. Considerando que as disparidades nas taxas de interrupção voluntária da gravidez entre os Estados-Membros e os problemas generalizados de saúde reprodutiva em certas regiões da UE indiciam a necessidade de uma disponibilização não discriminatória de serviços de qualidade, aceitáveis, acessíveis e a preços razoáveis, incluindo o planeamento familiar e os serviços específicos para jovens, a par de uma educação sexual abrangente;

Z. considérant que les disparités existant entre les taux d'avortement de différents États membres et la prévalence de la mauvaise santé génésique dans certaines régions de l'UE révèlent le besoin d'une offre non discriminatoire de services abordables, accessibles, acceptables et de qualité, y compris la planification familiale et les services adaptés aux jeunes, ainsi que d'une éducation sexuelle intégrale;


Os preços cobrados pela realização de um aborto apresentam enormes variações de Estado-Membro para Estado­-Membro; nos países em que a segurança social abrange a interrupção voluntária da gravidez, geralmente só são abrangidos aqueles que são realizados por razões médicas.

Les frais liés à l'avortement varient considérablement d'un EM à l'autre; dans les pays où la sécurité sociale rembourse l'avortement, elle ne le fait que s'il est pratiqué pour des motifs médicaux.


31. Sublinha que a interrupção voluntária da gravidez não deverá, em caso algum, ser fomentada como método de planeamento familiar;

31. souligne que l'avortement ne doit en aucun cas être encouragé en tant que méthode de planification familiale;


A prática da objeção de consciência negou a muitas mulheres a possibilidade de acederem a serviços de saúde reprodutiva, como sejam a informação, o acesso e a aquisição de meios contracetivos, de testes pré-natais e de interrupção voluntária da gravidez efetuada dentro da lei.

Le recours à l'objection de conscience a empêché de nombreuses femmes d'avoir accès à des services de santé génésiques, tels que l'information ou la vente de contraceptifs, les tests prénatals, et l'interruption légale de grossesse.


Existem notícias provenientes da Eslováquia, da Hungria, da Roménia, da Polónia, da Irlanda e da Itália, segundo as quais cerca de 70% dos ginecologistas e 40% dos anestesistas declaram ser objetores de consciência à prestação de serviços de interrupção voluntária da gravidez.

Des cas ont été rapportés en Slovaquie, en Hongrie, en Roumanie, en Pologne, en Irlande et en Italie où près de 70 % des gynécologues et 40 % des anesthésistes invoquent l'objection de conscience et refusent de pratiquer des actes liés à l'avortement.


Na prática, a proibição afeta mais especificamente as mulheres já marginalizadas — aquelas que não se podem deslocar com facilidade a outros países da UE em busca de serviços de interrupção voluntária da gravidez, como as que vivem com dificuldades financeiras, as requerentes de asilo, as que se encontram sob os cuidados ou a custódia do Estado, etc. —, circunstância que muito contribui para o aumento das desigualdades na União no domínio da saúde.

En pratique, l'interdiction de l'avortement touche plus particulièrement les femmes déjà marginalisées, qui ne peuvent se rendre facilement dans un autre pays de l'UE pour se faire avorter, par exemple les femmes qui se trouvent dans une situation financière difficile, les demandeuses d'asile, les femmes sous la garde ou la tutelle de l'État; cela contribue à l'augmentation des inégalités en matière de santé au sein de l'Union.


Há que notar que, mesmo nos países em que o aborto é legal, são levantados cada vez mais obstáculos à concretização da interrupção voluntária da gravidez.

Il convient de remarquer que de plus en plus d'obstacles sont imposés pour empêcher l'accès aux services d'avortement, même dans les pays ayant des lois souples en matière d'avortement.


34. Salienta que a interrupção voluntária da gravidez, mesmo quando é legal, é muitas vezes evitada ou adiada por obstáculos no acesso a serviços adequados, tais como o recurso generalizado à objeção de consciência, períodos de espera clinicamente desnecessários ou um aconselhamento tendencioso; frisa que os Estados-Membros devem regular e monitorizar o recurso à objeção de consciência nas profissões-chave, a fim de assegurar que a prestação de cuidados de saúde reprodutiva seja salvaguardada como um direito do indivíduo, paralelament ...[+++]

34. souligne que, même dans les cas où il est légal, l'avortement est souvent empêché ou retardé par des obstacles aux services appropriés, par exemple le recours répandu à l'objection de conscience, les périodes d'attente non nécessaires d'un point de vue médical, ou les conseils partiaux; souligne que les États membres devraient réglementer et surveiller le recours à l'objection de conscience dans les professions clés, afin de veiller à ce que les soins de santé génésique soient garantis en tant que droit de l'individu, tout en assurant un accès à des services légaux et en mettant en place des services de renvoi publics appropriés et d ...[+++]


As maiores taxas de natalidade na adolescência, de interrupção voluntária da gravidez e de doenças sexualmente transmissíveis (DST) tendem a estar associadas a estar ligadas a uma educação sexual defeituosa ou insuficiente.

Des taux plus élevés de natalité chez les adolescentes, d'avortement et d'infections sexuellement transmissibles (IST) ont tendance à être liées à une éducation sexuelle déficiente ou insuffisante.


33. Recomenda que, para evitar os abortos clandestinos que colocam gravemente em risco a saúde física e mental das mulheres, os serviços de alta qualidade de interrupção voluntária da gravidez, como preocupação inerente aos direitos humanos e à saúde pública, sejam legais, seguros e universalmente acessíveis nos sistemas de saúde pública dos Estados-Membros, incluindo a mulheres não residentes, que procuram estes serviços noutros países devido a políticas restritivas em matéria de aborto nos seus países de origem;

33. recommande que, dans un souci de respect des droits fondamentaux et de santé publique, des services d'avortement de qualité soient rendus légaux, sûrs et accessibles à toutes dans le cadre des systèmes de santé publics des États membres, y compris aux femmes non résidentes, qui vont souvent chercher ces services dans d'autres pays en raison des lois restrictives en matière d'avortement en vigueur dans leur pays d'origine, en vue d'éviter les avortements clandestins qui mettent sérieusement en danger la santé physique et mentale de la femme;


36. Exorta os Estados-Membros a velarem por que os profissionais de saúde que prestam serviços de interrupção voluntária de gravidez e serviços conexos não sejam alvo de processos ou penalizados ao abrigo de instrumentos do direito penal, em razão de terem prestado esses serviços;

36. invite tous les États membres à faire en sorte que les professionnels de la santé qui pratiquent des avortements ou fournissent des services liés à l'avortement ne soient pas poursuivis ou pénalisés en vertu d'instruments du droit pénal pour avoir fourni ces services;


63. Recomenda aos Estados-Membros que se certifiquem de que as mulheres e os homens de todos os grupos sociais e étnicos expressam o seu consentimento informado relativamente a todos os serviços e procedimentos médicos, como os serviços contracetivos, a esterilização e a interrupção voluntária da gravidez; exorta os Estados-Membros a instituírem procedimentos que asseguram a proibição de tratamento desumano e degradante em contexto de cuidados de saúde reprodutiva, dando-se uma atenção particular aos centros de detenção, aos estabelecimentos prisionais e às instituições psiquiátricas e de cuidados aos idosos;

63. recommande aux États membres de faire en sorte que les femmes et les hommes de toutes les origines sociales et ethniques doivent donner leur consentement informé pour toutes les procédures et tous les services médicaux, comme les services de contraception, les opérations de stérilisation et les avortements; invite les États membres à mettre en place des procédures assurant une protection contre les traitements inhumains et dégradants dans le cadre des soins de santé génésique, en mettant l'accent en particulier sur les centres de détention, les prisons et les établissements psychiatriques et gériatriques;


39. Exorta os Estados-Membros a garantir o acesso universal a informações, educação e serviços completos em matéria de SDSR; exorta-os ainda a garantir que essa informação abranja uma variedade de métodos modernos de planeamento e aconselhamento familiar, o atendimento especializado aquando do nascimento e o direito de acesso a cuidados de emergência do foro ginecológico e obstétrico, e se revista de caráter não preconceituoso e cientificamente exato sobre os serviços de interrupção voluntária da gravidez;

39. invite les États membres à garantir l'accès universel à des informations, une éducation et des services complets en matière de SDSG; invite les États membres à veiller à ce que ces informations portent sur différentes méthodes de planification et de consultation familiale, sur une aide qualifiée lors de l'accouchement, et sur le droit d'accès à des soins gynécologiques et obstétriques d'urgence; les invite également à offrir des informations neutres et scientifiquement exactes sur les services d'avortement;


29. Salienta que o planeamento familiar voluntário contribui para prevenir a gravidez não planeada e indesejada e reduz a necessidade de interrupção voluntária da gravidez;

29. souligne que la planification familiale volontaire contribue à éviter les grossesses non planifiées et non désirées et réduit le besoin d'avortements;


Gravidez não planeada e indesejada: o acesso à contraceção e a serviços seguros de interrupção voluntária da gravidez

En ce qui concerne la grossesse non planifiée et non désirée: accès à la contraception et à des services d'avortement sûrs


17. Insta a UE e os seus Estados-Membros a compilar e monitorizar dados e estatísticas mais abrangentes sobre indicadores de saúde sexual e reprodutiva (doenças sexualmente transmitidas, taxas de contraceção e de interrupção voluntária da gravidez, necessidades não atendidas de contraceção, gravidez na adolescência, etc.), discriminados, no mínimo, por sexo e idade;

17. invite l'Union et ses États membres à recueillir et surveiller plus de données et de statistiques concernant les indicateurs en matière de santé sexuelle et génésique (IST, taux d'avortement et de contraception, besoins non satisfaits en matière de contraception, grossesse des adolescentes.), ventilées au moins par sexe et par âge;