WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»
Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação
Gabinete do Primeiro-ministro
Wordscope Video«Fotos de uma caçadora de tempestades - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Wordscope Video«A glimpse of the future through an augmented reality headset - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«função da gerência de riscos » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below função da gestão de riscos [ função do gerenciamento de riscos | função da gerência de riscos ]
fonction de gestion du risque
função da gestão integrada de riscos
fonction de gestion intégrée du risque
função de ponderação dos riscos sobre a carteira de retalho
fonction de pondération des risques sur la clientèle de détail
função de controlo de riscos | FCR [Abbr.]
fonction de contrôle des risques | FCR [Abbr.]
função de gestão de riscos
fonction de gestion des risques
31. Reconhece os esforços em curso no sentido de criar um mercado de titularizações mais transparente, assegurando a definição de normas de elevado nível para o processo de titularização, a segurança jurídica e a comparabilidade dos instrumentos de titularização; salienta a necessidade de criar um repositório de dados; destaca que é necessário estabelecer requisitos estritos sobre a elevada qualidade dos ativos subjacentes
e as modulações em função do perfil de risco concreto e
da consciência dos riscos por parte de todos os interveni
...[+++]entes nos mercados de titularização, tendo em conta o risco da titularização e, em especial, como ficou demonstrado durante a crise, da titularização sintética, sem prejuízo de reconhecer as experiências distintas na UE e nos EUA; reitera que os requisitos de retenção não devem ser reduzidos, por forma a evitar o risco moral; salienta a necessidade de considerar se a conformidade com os critérios de qualificação deve ser objeto de uma certificação independente; exorta a Comissão a, com caráter prioritário, proceder a uma avaliação aprofundada dos riscos e benefícios da titularização para as PME, os investidores e a estabilidade financeira, bem como das possibilidades de comercialização dos instrumentos de titularização, e a apresentar um relatório ao Parlamento;
31. prend acte des efforts déployés pour mettre en place un marché de la titrisation plus transparent, qui applique des normes exigeantes en matière de traitement, de sécurité juridique et de comparabilité des instruments de titrisation; souligne qu'il est nécessaire de créer un référentiel de données; insiste sur le fait que, compte tenu du risque que présente la titrisation, et en particulier la titrisation synthétique – comme nous l'avons observé durant la crise –, il est nécessaire de prévoir des exigences strictes pour les actifs sous-jacents de haute qualité et des calibrages fondés sur le profil de risque réel et la sensibilisation au risque de tous les participants aux marchés de la titrisation, tout en reconnaissant que les expérie
...[+++]nces diffèrent selon que l'on se trouve dans l'Union européenne ou aux États-Unis; précise que les exigences de rétention ne doivent pas être revues à la baisse pour éviter l'aléa moral; souligne qu'il importe d'étudier la possibilité d'une certification indépendante de conformité avec critères de qualification; invite la Commission à évaluer de manière approfondie les risques et les avantages de la titrisation pour les PME, les investisseurs, ainsi que la stabilité financière et la négociabilité des instruments de titrisation, et ce en toute priorité, et à en faire rapport au Parlement;4. Os Estados-Membros asseguram que o órgão de administração na sua função de fiscalização e, quando tenha sido constituído, o comité de risco tenham acesso adequado às informações sobre a situação de risco da instituição e, se necessário e adequado, à função de gestão de risco da instituição e a aconselhamento especializado externo.
4. Les États membres veillent à ce que l'organe de direction dans l'exercice de sa fonction de surveillance et, lorsqu'un comité des risques a été instauré, le comité des risques, aient un accès adéquat aux informations sur la situation de l'établissement en matière de risque et, le cas échéant et si cela est approprié, à la fonction de gestion du risque de l'établissement et aux conseils d'experts extérieurs.
O chefe da função de gestão do risco deve ser um quadro superior independente com responsabilidade distinta para a função de gestão do risco.
La fonction de gestion du risque est dirigée par un membre de l’encadrement supérieur indépendant qui est individuellement responsable de la fonction de gestion du risque.
A função de gestão de riscos deve poder informar diretamente o órgão de direção na sua função de supervisão, quando necessário, independentemente dos quadros superiores, e expor as questões que o preocupem e alertar este órgão, se for caso disso, no caso de qualquer evolução dos
riscos específicos que afete ou seja suscetível de afetar a instituição, sem prejuízo das responsabilidades do órgão de direção no exercício das suas funções de supervisão e/ou de gestão nos termos da presente diretiva e do Regulamento (UE) n.º ./2012 do Parlamento Europeu e do Conselho de .[relativo a requisitos prudenciais aplicáveis às ins
...[+++]tituições de crédito e empresas de investimento].
Elle peut, si nécessaire, rendre directement compte à l'
organe de direction dans l'exercice de sa fonction de surveillance, sans en référer à la direction générale, soulever des problèmes et avertir cet organe, le cas échéant, en
cas d'évolution des risques affectant, ou susceptible d'affecter, l'établissement, sans préjudice des responsabilités de l'
organe de direction dans l'exercice de sa fonction de surveillance et/ou de ses fo
...[+++]nctions de direction conformément à la présente directive et au règlement (UE) n° ./2012 du Parlement européen et du Conseil du. [concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d'investissement].4. Os Estados-Membros asseguram que o órgão de administração na sua função de fiscalização e, quando tenha sido constituído, o comité de risco tenham acesso adequado às informações sobre a situação de risco da instituição e, se necessário e adequado, à função de gestão de risco da instituição e a aconselhamento especializado externo.
4. Les États membres veillent à ce que l'organe de direction dans l'exercice de sa fonction de surveillance et, lorsqu'un comité des risques a été instauré, le comité des risques, aient un accès adéquat aux informations sur la situation de l'établissement en matière de risque et, le cas échéant et si cela est approprié, à la fonction de gestion du risque de l'établissement et aux conseils d'experts extérieurs.
É essencial especificar as salvaguardas a aplicar pelo GFIA em qualquer circunstância a fim de assegurar o desempenho independente da função de gestão dos riscos, em especial garantindo que as pessoas que asseguram a função de gestão dos riscos não lhes vejam ser confiadas obrigações incompatíveis e tomem as suas decisões com base em dados que podem apreciar de forma adequada e ainda que o processo de tomada de decisões possa ser objeto de revisão.
Il est essentiel de spécifier les mesures de protection que doivent appliquer les gestionnaires en toutes circonstances pour garantir un exercice indépendant de la fonction de gestion des risques, et de préciser notamment que les personnes exerçant ladite fonction ne doivent pas se voir confier de missions incompatibles avec celle-ci, que leurs décisions doivent être fondées sur des données qu’elles peuvent convenablement évaluer et que le processus décisionnel doit pouvoir être réexaminé.
As pessoas envolvidas no exercício da função de gestão dos riscos são recompensadas em função da realização dos objetivos associados a essa função, independentemente do desempenho das unidades operacionais, incluindo a função de gestão de carteiras;
les personnes qui exercent la fonction de gestion des risques sont rémunérées en fonction de la réalisation des objectifs liés à cette fonction, indépendamment des performances des unités opérationnelles, y compris de la fonction de gestion de portefeuilles;
É essencial especificar as salvaguardas a aplicar pelo GFIA em qualquer circunstância a fim de assegurar o desempenho independente da função de gestão dos riscos, em especial garantindo que as pessoas que asseguram a função de gestão dos riscos não lhes vejam ser confiadas obrigações incompatíveis e tomem as suas decisões com base em dados que podem apreciar de forma adequada e ainda que o processo de tomada de decisões possa ser objeto de revisão.
Il est essentiel de spécifier les mesures de protection que doivent appliquer les gestionnaires en toutes circonstances pour garantir un exercice indépendant de la fonction de gestion des risques, et de préciser notamment que les personnes exerçant ladite fonction ne doivent pas se voir confier de missions incompatibles avec celle-ci, que leurs décisions doivent être fondées sur des données qu’elles peuvent convenablement évaluer et que le processus décisionnel doit pouvoir être réexaminé.
Estas medidas também melhoram a diferenciação das obrigações em função do perfil de risco do ensaio e melhoram a transparência, inclusivamente a dos ensaios levados a cabo em países terceiros.
Les obligations seront mieux différenciées en fonction du profil de risque de l’essai et la transparence se trouvera renforcée, y compris pour les essais menés dans des pays tiers.
reforço da governação – a proposta reforça os requisitos atinentes a disposições em matéria de governação e de processos das sociedades, e introduz novas regras destinadas a aumentar a eficácia da supervisão dos riscos pelos conselhos de administração, reforçando o estatuto da função de gestão de riscos, bem como o acompanhamento efectivo da governação do risco por parte das autoridades de supervisão;
renforcement de la gouvernance: la proposition renforce les exigences relatives aux dispositions et aux procédures en matière de bonne gouvernance; elle introduit de nouvelles règles visant à renforcer l'efficacité de la surveillance des risques par les conseils d’administration, à améliorer la fonction interne de gestion des risques et à assurer une surveillance efficace de la gouvernance des risques par les autorités compétentes;
Deverão também ser adoptados actos delegados para especificar as funções de gestão de risco a que se deve recorrer, a frequência adequada para a revisão do sistema de gestão de riscos, o modo como a função de gestão de riscos deve ser funcional e hierarquicamente separada das unidades operacionais, nomeadamente da função de gestão de carteiras, as salvaguardas específicas contra conflitos de interesses, e os requisitos de gestão de risco que os GFIAs deverão empregar.
Il y a lieu également d’adopter des actes délégués pour préciser les fonctions de gestion des risques qu’il convient d’employer; la fréquence appropriée d’examen du système de gestion des risques; la manière dont la fonction de gestion des risques devrait être distincte sur le plan fonctionnel et hiérarchique des unités opérationnelles, y compris de la fonction de gestion des portefeuilles; les mesures de protection spécifiques contre les conflits d’intérêts; et les exigences en matière de gestion des risques applicables par les gestionnaires.
Deverão também ser adoptados actos delegados para especificar as funções de gestão de risco a que se deve recorrer, a frequência adequada para a revisão do sistema de gestão de riscos, o modo como a função de gestão de riscos deve ser funcional e hierarquicamente separada das unidades operacionais, nomeadamente da função de gestão de carteiras, as salvaguardas específicas contra conflitos de interesses, e os requisitos de gestão de risco que os GFIAs deverão empregar.
Il y a lieu également d’adopter des actes délégués pour préciser les fonctions de gestion des risques qu’il convient d’employer; la fréquence appropriée d’examen du système de gestion des risques; la manière dont la fonction de gestion des risques devrait être distincte sur le plan fonctionnel et hiérarchique des unités opérationnelles, y compris de la fonction de gestion des portefeuilles; les mesures de protection spécifiques contre les conflits d’intérêts; et les exigences en matière de gestion des risques applicables par les gestionnaires.
O montante agregado de posições em risco retitularizadas retidas ou compradas, repartido em função da posição em risco antes e após a cobertura/seguro e a posição em risco face a garantes financeiros, repartida em função das categorias de qualidade de crédito do garante ou em função do nome do garante.
le montant agrégé des expositions de retitrisation conservées ou acquises ventilé en fonction de l’exposition avant et après couverture ou assurance d’une part, et de l’exposition aux garants financiers, lui-même subdivisé en fonction des catégories de qualité du crédit du garant ou du nom du garant, d’autre part.
2. Os Estados-Membros exigem que as sociedades gestoras assegurem que a política de gestão de riscos referida no n.o 1 estabelece as condições, o conteúdo e a frequência de comunicação de informação, por parte da função de gestão de risco referida no artigo 12.o, ao conselho de administração e aos quadros superiores e, se for caso disso, à função de supervisão.
2. Les États membres exigent des sociétés de gestion qu’elles veillent à ce que la politique de gestion des risques visée au paragraphe 1 précise les termes, le contenu et la fréquence des rapports présentés par la fonction de gestion des risques visée à l’article 12 au conseil d’administration et aux instances dirigeantes ainsi que, le cas échéant, à la fonction de surveillance.
O montante agregado de posições em risco retitularizadas retidas ou compradas, repartido em função da posição em risco antes e após a cobertura/seguro e a posição em risco face a garantes financeiros, repartida em função das categorias de qualidade de crédito do garante ou em função do nome do garante;
le montant agrégé des expositions de retitrisation conservées ou acquises ventilé en fonction de l’exposition avant et après couverture ou assurance d’une part, et de l’exposition aux garants financiers, lui-même subdivisé en fonction des catégories de qualité du crédit du garant ou du nom du garant, d’autre part;
1. Os Estados-Membros exigirão que as instituições e as pessoas abrangidas pela presente dir
ectiva apliquem, em função do grau de risco, medidas reforçadas em matéria de diligências adequadas relativamente aos clientes para compensar o
risco mais elevado de branqueamento de capitais, para além das medidas enunciadas nos artigos 6.º, 7.º e no n.º 3 do artigo 8.º nas situações que, devido à sua própria natureza, apresentam um
risco mais elevado de branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismo e pelo menos nas situações a seguir referidas, em conformidade com os nºs 1
...[+++] bis, 1 ter, 1 quater, e relativamente a outras situações que representem um risco elevado de branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismo.
1. Les États membres exigent des établissements et des personnes qui relèvent de la présente directive qu’ils appliquent, en fonction de l
eur appréciation du risque, des mesures de vigilance renforcées à l’égard de la clientèle, en sus des mesures visées aux articles 6 et 7 et à l’artic
le 8, paragraphe 3, dans les situations qui par leur nature peuvent présenter un risque élevé de blanchiment ou de financement du terrorisme et, à tout le moins, dans les cas visés ci-après, conformément aux paragraphes 1 bis, 1 ter et 1 quater et à l'é
...[+++]gard de toute autre situation présentant un risque élevé de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme.9. Pretende, tendo em vista o papel crucial desempenhado pelas agências de notação do risco de crédito no governo dos mercados financeiros, que seja aplicada legislação de supervisão às referidas agências de notação, incluindo garantias contra conflitos de interesses potenciais entre a função de avaliação do risco e a função de consultadoria, neste sector oligopolista;
9. exige, vu le rôle crucial des agences de notation du crédit dans le gouvernement des marchés financiers, que soit mise en oeuvre une législation relative à la surveillance de ces agences de notation, y compris des mesures de protection contre d'éventuels conflits d'intérêt entre la fonction de notation et de consultation des entreprises dans ce secteur oligopolistique;
A auditoria incidiu principalmente em 30 contratos - geralmente de projectos rodoviários - que representam 13% do total dos contratos de obras financiados pelos sexto, sétimo e oitavo FED, seleccionados em função de critérios de risco e celebrados entre 1987 e 2000 por sete países ACP.
Il a porté principalement sur 30 marchés - généralement des travaux routiers - représentant 13 % du total des marchés de travaux financés par les sixième, septième et huitième FED, sélectionnés en fonction de critères de risque et conclus entre 1987 et 2000 par sept pays ACP.
Estas medidas podem, em determinadas circunstâncias, ser mais rigorosas em função do estatuto de risco do país em causa.
Dans certains cas, ces mesures peuvent être plus strictes en fonction du statut du pays concerné en matière de risque.
A troca de opiniões centrou-se nas definições propostas (p.e. para "microrganismos", "microrganismos geneticamente modificados" e "utilização confinada"), na classificação proposta de utilizações confinadas, baseada em avaliação dos riscos, e na aplicação proposta de exigências administrativas graduais, aumentando em função do grau de risco.
L'échange de vues a essentiellement porté sur les définitions proposées (par exemple pour "micro-organisme", "micro-organisme génétiquement modifié" et "utilisation confinée"), sur la classification proposée pour les utilisations confinées, qui est fondée sur l'évaluation des risques, et sur l'application d'exigences administratives graduées augmentant en fonction du niveau de risque.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
função da gerência de riscos