WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»

Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação

Gabinete do Primeiro-ministro
Share this page!
   
Wordscope Video
«Porque é que as senhoras da cantina são heroínas - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Wordscope content is now available as a huge translation memory / terminology database that you can use to translate your documents! You can also add your own translation memories and use neural machine translation!

Tradução de«interrupção de gravidez » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
aborto | interrupção de gravidez

avortement | interruption de grossesse


aborto [ aborto espontâneo | aborto legal | aborto natural | interrupção de gravidez | interrupção voluntária de gravidez ]

avortement [ avortement légal | interruption volontaire de grossesse | IVG ]


prestar cuidados em caso de interrupção da gravidez

fournir des soins en cas d’interruption de grossesse


prestar aconselhamento sobre a interrupção da gravidez

donner des conseils sur l’interruption volontaire de grossesse | donner des conseils sur l’IVG


interrupção voluntária da gravidez [ interrupção voluntária da gestação | aborto voluntário | abortamento voluntário | aborto eletivo | abortamento eletivo ]

interruption volontaire de grossesse


interrupção médica da gravidez

interruption médicale de grossesse | IMG [Abbr.]


interrupção voluntária de gravidez | IVG [Abbr.]

interruption volontaire de grossesse | IVG [Abbr.]


maternidade [ gravidez | mulher grávida | parto ]

maternité [ accouchement | femme enceinte | grossesse | parturiente ]


mostrar empatia com a família da mulher durante e após a gravidez

faire preuve d’empathie vis-à-vis de la famille de la femme enceinte pendant la grossesse et après l’accouchement


abandono escolar [ abandono da escolaridade | abandono dos estudos | abandono escolar precoce | interrupção dos estudos ]

abandon scolaire [ abandon de la scolarité | abandon des études | abandon en cours d'études | décrochage scolaire | jeune en décrochage scolaire | jeune en rupture scolaire | jeune quittant l'école prématurément | rupture scolaire | sortie précoce du système éducatif ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
112. Salienta a importância de não comprometer o acervo da Plataforma de Ação de Pequim no que diz respeito ao acesso à educação e à saúde enquanto direito humano fundamental, bem como à proteção dos direitos sexuais e reprodutivos; salienta que o respeito universal pela saúde e pelos direitos sexuais e reprodutivos e o acesso aos serviços em causa contribuem para reduzir a mortalidade infantil e os óbitos maternos; salienta que o planeamento familiar, a saúde materna, o acesso fácil à contraceção e à interrupção da gravidez em condições seguras são elementos importantes para salvar as vidas das mulheres e para as auxiliar a reconstruíre ...[+++]

112. souligne l'importance de ne pas négliger l'acquis du programme d'action de Pékin sur l'accès à l'éducation et la santé comme droit humain fondamental, et la défense des droits sexuels et génésiques; souligne que le respect universel de la santé et des droits sexuels et génésiques ainsi que l'accès aux services pertinents contribuent à la réduction de la mortalité infantile et maternelle; indique que les services de planning familial, la santé maternelle ainsi que la facilité d'accès aux contraceptifs et à l'avortement en toute sécurité sont des éléments importants qui peuvent être vitaux pour les femmes et les aider à refaire leur vie ...[+++]


35. Salienta a importância de não comprometer o acervo da Plataforma de Ação de Pequim no que diz respeito ao acesso à educação e à saúde enquanto direito humano fundamental, bem como à proteção dos direitos sexuais e reprodutivos; salienta que o respeito universal dos cuidados de saúde e dos direitos sexuais e reprodutivos e o acesso aos serviços em causa contribuem para reduzir a mortalidade infantil e os óbitos maternos; salienta que o planeamento familiar, a saúde materna, o acesso fácil à contraceção e à interrupção da gravidez em condições seguras são elementos importantes para salvar as vidas das mulheres e para as auxiliar a reco ...[+++]

35. souligne l'importance de ne pas négliger l'acquis du Programme d'action de Beijing sur l'accès à l'éducation et la santé comme droit humain fondamental, et la défense des droits sexuels et génésiques; souligne que le respect universel de la santé et des droits sexuels et génésiques ainsi que l'accès aux services pertinents contribuent à la réduction de la mortalité infantile et maternelle; indique que les services de planning familial, la santé maternelle ainsi que la facilité d'accès aux contraceptifs et à l'avortement en toute sécurité sont des éléments importants qui peuvent être vitaux pour les femmes et les aider à refaire leur vie ...[+++]


111. Salienta a importância de não comprometer o acervo da Plataforma de Ação de Pequim no que diz respeito ao acesso à educação e à saúde enquanto direito humano fundamental, bem como à proteção dos direitos sexuais e reprodutivos; salienta que o respeito universal pela saúde e pelos direitos sexuais e reprodutivos e o acesso aos serviços em causa contribuem para reduzir a mortalidade infantil e os óbitos maternos; salienta que o planeamento familiar, a saúde materna, o acesso fácil à contraceção e à interrupção da gravidez em condições seguras são elementos importantes para salvar as vidas das mulheres e para as auxiliar a reconstruíre ...[+++]

111. souligne l'importance de ne pas négliger l'acquis du programme d'action de Pékin sur l'accès à l'éducation et la santé comme droit humain fondamental, et la défense des droits sexuels et génésiques; souligne que le respect universel de la santé et des droits sexuels et génésiques ainsi que l'accès aux services pertinents contribuent à la réduction de la mortalité infantile et maternelle; indique que les services de planning familial, la santé maternelle ainsi que la facilité d'accès aux contraceptifs et à l'avortement en toute sécurité sont des éléments importants qui peuvent être vitaux pour les femmes et les aider à refaire leur vie ...[+++]


A-N. Considerando que a saúde e os direitos sexuais e reprodutivos estão consagrados enquanto direitos humanos fundamentais e constituem elementos essenciais da dignidade humana ; que a negação da possibilidade de realizar uma interrupção da gravidez em caso de risco de vida representa uma grave violação dos direitos humanos;

AN. considérant que la santé et les droits génésiques et sexuels sont fondés sur les droits humains fondamentaux et sont des éléments essentiels de la dignité humaine ; que le refus de l'avortement pour sauver la vie d'une femme représente une grave atteinte aux droits de l'homme;


D. Considerando que a saúde e os direitos sexuais e reprodutivos estão consagrados enquanto direitos humanos fundamentais e constituem elementos essenciais da dignidade humana; que a recusa de realizar uma interrupção da gravidez em caso de risco de vida representa uma grave violação dos direitos humanos;

D. considérant que la santé et les droits sexuels et génésiques sont fondés sur les droits humains fondamentaux et sont des éléments essentiels de la dignité humaine; que le refus de l'avortement pour sauver la vie d'une femme représente une grave atteinte aux droits de l'homme;


A-N. Considerando que a saúde e os direitos sexuais e reprodutivos estão consagrados enquanto direitos humanos fundamentais e constituem elementos essenciais da dignidade humana; que a negação da possibilidade de realizar uma interrupção da gravidez em caso de risco de vida representa uma grave violação dos direitos humanos;

An. considérant que la santé et les droits génésiques et sexuels sont fondés sur les droits humains fondamentaux et sont des éléments essentiels de la dignité humaine; que le refus de l'avortement pour sauver la vie d'une femme représente une grave atteinte aux droits de l'homme;


15. Salienta a importância de não comprometer o «acervo» da Plataforma de Ação de Pequim no que diz respeito ao acesso à educação e à saúde enquanto direito humano fundamental, bem como à proteção dos direitos sexuais e reprodutivos; salienta que o respeito universal dos cuidados de saúde e dos direitos sexuais e reprodutivos e o acesso aos serviços em causa contribuem para os cuidados pré-natais e a capacidade de evitar partos de alto risco e reduzir a mortalidade neonatal e infantil; assinala que os serviços de planeamento familiar, de saúde materna e de interrupção da gravidez são elementos importantes para salvar a vida de mulheres e ...[+++]

15. souligne l'importance de ne pas négliger l'acquis du Programme d'action de Beijing sur l'accès à l'éducation et la santé comme droit humain fondamental, et la défense des droits sexuels et génésiques; souligne que le respect universel de la santé sexuelle et génésique et des droits y afférents, ainsi que l'accès aux services idoines, contribuent aux soins prénataux et à la capacité à éviter les naissances à haut risque, à la réduction de la mortalité infantile et de la mortalité juvénile; fait observer que la planification familiale, la santé maternelle et les services d'avortement sans risque constituent des éléments importants pour sauver la vie des femmes, et que le refus de procéder à un avortement permettant de sauver une vie cons ...[+++]


3. O diretor-executivo determina a duração do período de interrupção, no caso de uma interrupção geral na entrega de correio no Estado-Membro em que o Instituto está situado ou, no caso de uma interrupção efetiva, da ligação do Instituto aos meios de comunicação eletrónicos admitidos.

3. Le directeur exécutif détermine la durée de la période d'interruption en cas d'interruption générale de la distribution du courrier dans l'État membre où l'Office est établi ou en cas de survenue d'une interruption de la connexion de l'Office aux moyens de communication électronique admis.


28. Acolhe com agrado e apoia a Declaração de Adis Abeba sobre a forma de acelerar a aplicação da Plataforma de Ação de Pequim, adotada em novembro de 2014 durante a Nona Conferência Africana sobre as Mulheres, a sua saúde reprodutiva e VIH/SIDA, na qual se solicita um investimento nos direitos sexuais e reprodutivos, designadamente mediante a adoção e a aplicação de leis sobre a saúde sexual e reprodutiva, campanhas de sensibilização e serviços de informação para adolescentes e mulheres, incluindo educação, informações e serviços abrangentes no domínio da saúde sexual; reitera o seu apelo ao alargamento dos serviços de planeamento familiar e dos contracetivos disponíveis, bem como ao acesso a serviços de ...[+++]

28. salue et soutient la déclaration d'Addis-Abeba pour l'accélération de la mise en œuvre du programme d'action de Beijing, adoptée en novembre 2014 lors de la neuvième conférence africaine sur les femmes, qui demande, en ce qui concerne la santé génésique des femmes et le VIH/sida, d'investir dans les droits relatifs à la santé sexuelle et génésique, notamment par l'adoption et l'application de lois sur la santé sexuelle et génésique, la sensibilisation et l'accès des jeunes filles et des femmes à l'éducation, l'information et les services en matière de santé sexuelle; appelle de nouveau à étendre la fourniture de services de planification familiale et de contraception et à donner accès à des services ...[+++]


nos aparelhos eletrónicos, tal como definidos no ponto 7 do primeiro parágrafo da Parte II, qualquer interrupção superior a 100 milissegundos na alimentação do sensor de distância e velocidade e qualquer interrupção no sinal do sensor de distância e velocidade.

pour les appareils électroniques tels que définis au premier alinéa, point 7, de la partie II, toute coupure d’alimentation supérieure à 100 millisecondes du capteur de distance et de vitesse et toute coupure du signal du capteur de distance et de vitesse.


Nos aparelhos eletrónicos, que são equipamento que opera por sinais transmitidos eletricamente a partir do sensor de distância e de velocidade, qualquer interrupção superior a 100 milissegundos na alimentação dos aparelhos eletrónicos (exceto iluminação) e na alimentação do sensor de distância e de velocidade, e qualquer interrupção no sinal do sensor de distância e velocidade.

pour les appareils électroniques fonctionnant sur la base de signaux transmis électriquement par le capteur de distance et de vitesse, toute coupure d’alimentation supérieure à 100 millisecondes de l’appareil (exception faite de l’éclairage), de l’alimentation du capteur de distance et de vitesse et toute coupure du signal du capteur de distance et de vitesse.


No entanto, o requerente não perde as vantagens resultantes de qualquer interrupção dos prazos de prescrição ou caducidade, caso essa interrupção se aplique nos termos da lei nacional».

Toutefois, le demandeur ne perd pas l'avantage résultant de toute interruption des délais de prescription ou de déchéance lorsqu'une telle interruption s'applique en vertu du droit national».


reduzir a exposição ao álcool durante a gravidez.

réduire l’exposition à l’alcool au cours de la grossesse.


Efectivamente, a gravidez das adolescentes é apontada como um problema específico que deve ser abordado.

En effet, la grossesse chez les adolescentes est désignée comme un problème spécifique qui doit être traité.


As informações sobre aspectos relacionados indirectamente com a situação dos jovens no mercado de trabalho (por exemplo, sobre os direitos dos jovens trabalhadores em caso de doença ou gravidez) devem ser também mais acessíveis.

Les informations sur des aspects indirectement liés à la situation des jeunes sur le marché du travail - par exemple sur les droits des jeunes travailleurs en cas de maladie ou de grossesse - doivent également devenir plus accessibles.


Além disso, as Ações Marie Skłodowska-Curie darão apoio aos investigadores para se estabelecerem numa carreira profissional mais estável e conseguirem um equilíbrio adequado entre a vida pessoal e a vida profissional, tendo em conta a sua situação familiar, e contribuirão para facilitar o regresso à carreira de investigação após uma interrupção.

En outre, les actions Marie Skłodowska-Curie aideront les chercheurs à s'assurer une évolution de carrière plus stable et à trouver un bon équilibre entre vie professionnelle et vie privée, compte tenu de leur situation de famille, et à faciliter la reprise d'une carrière de chercheur après une pause.


Muitos investigadores entendem isto como um factor de "penalização", especialmente quando mudam de disciplina, o que é considerado uma característica importante em todo o processo de inovação, mas que não é frequentemente reconhecido como tal, ou no caso de uma interrupção temporária por motivos pessoais ou familiares.

Beaucoup de chercheurs perçoivent cette situation comme un facteur pénalisant, particulièrement lorsqu'ils passent d'une discipline à une autre, ce qui est considéré comme une caractéristique importante dans tout le processus d'innovation mais qui n'est souvent pas reconnue comme telle, ou dans le cas d'une interruption temporaire pour des raisons personnelles ou familiales.


A revisão intercalar permitiu adaptar os programas às exigências da reforma da Política Comum de Pescas, em concreto no que respeita à interrupção da ajuda à renovação da frota pesqueira e à transferência permanente de embarcações comunitárias para países não-membros, prática proibida a partir de 2005; alterações nos termos e condições das ajudas dos Estados-Membros aos pescadores e armadores que cessem temporariamente as suas actividades pesqueiras e alterações na ajuda à reciclagem profissional dos pescadores, ampliada de modo a incluir a diversificação a outras actividades enquanto continuam a praticar a pesca a tempo parcial.

La révision à mi-parcours a permis d’adapter les programmes aux exigences de la réforme de la politique commune de la pêche, en particulier en ce qui concerne l’aide au renouvellement des navires de pêche et au transfert permanent de navires communautaires vers des pays tiers, qui ne pourra plus être accordée à compter de 2005; l’aménagement des conditions d'aide des États membres aux pêcheurs et aux armateurs qui doivent temporairement cesser leur activité de pêche; les modifications de l’aide à la reconversion des pêcheurs, qui est élargie en faveur d'une diversification vers d’autres activités, tout en autorisant la poursuite de la pê ...[+++]


a idade em que ocorre a interrupção do ensino e formação.

l'âge auquel l'éducation ou la formation est abandonnée.


Data e hora prevista de interrupção do voo e localização da zona de impacto/recuperação prevista.

date et heure estimées d’interruption du vol et emplacement prévu de l’aire d’impact/de récupération.


São também apoiadas as oportunidades de receber formação e adquirir novos conhecimentos em instituições de investigação de alto nível em países terceiros, de retomar a carreira de investigação após interrupção e de (re)integrar os investigadores em postos de investigação a mais longo prazo na Europa, incluindo no seu país de origem, após experiências de mobilidade transnacional/internacional, incluindo no que diz respeito aos aspetos relacionados com o regresso e a reintegração.

Un soutien sera également apporté aux possibilités d'acquérir une formation et de nouvelles connaissances dans un établissement de recherche de haut niveau dans un pays tiers, de reprendre une carrière dans la recherche après une interruption et d'intégrer ou de réintégrer des chercheurs dans un poste de recherche à long terme en Europe, y compris dans leur pays d'origine, après une expérience de mobilité transnationale ou internationale, les aspects relatifs au retour et à la réintégration étant couverts.


Se estiverem equipados com pelo menos dois dispositivos ou sistemas de interrupção do voo da carga útil, automáticos ou telecomandados, capazes de funcionar independentemente um do outro.

qu’il ne soit équipé d’au moins deux dispositifs ou systèmes, automatiques ou télécommandés, permettant de mettre fin au transport de la charge utile et fonctionnant indépendamment l’un de l’autre.


4.1. Os operadores de balões livres não tripulados pesados devem acionar os dispositivos adequados de interrupção de voo requeridos no ponto 3.3), alíneas a) e b), nos seguintes casos:

4.1. L’exploitant d’un ballon libre non habité de la catégorie «lourd» mettra en marche les dispositifs appropriés d’interruption du vol, exigés au point 3.3, a) et b), ci-dessus, dans les cas suivants:


No caso dos balões que efetuam voos de longo curso, em que não seja possível estimar com exatidão a data e hora de interrupção do voo e o local de impacto, deve usar-se a expressão «de longo curso».

Dans le cas des ballons qui effectuent des vols de longue durée, pour lesquels on ne peut donc prévoir avec précision la date et l’heure d’interruption du vol, ainsi que l’emplacement de l’impact, on utilisera l’expression «longue durée».


3. Após cada interrupção o prazo de prescrição começa a ser contado de novo.

3. La prescription court à nouveau à partir de chaque interruption.