WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»

Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação

Gabinete do Primeiro-ministro
Share this page!
   
Wordscope Video
«A arte da desorientação - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Wordscope content is now available as a huge translation memory / terminology database that you can use to translate your documents! You can also add your own translation memories and use neural machine translation!

Tradução de«interrupção voluntária » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
interrupção voluntária da gravidez [ interrupção voluntária da gestação | aborto voluntário | abortamento voluntário | aborto eletivo | abortamento eletivo ]

interruption volontaire de grossesse


interrupção voluntária de gravidez | IVG [Abbr.]

interruption volontaire de grossesse | IVG [Abbr.]




aborto [ aborto espontâneo | aborto legal | aborto natural | interrupção de gravidez | interrupção voluntária de gravidez ]

avortement [ avortement légal | interruption volontaire de grossesse | IVG ]


aborto provocado | interrupção voluntária da gravidez | IVG [Abbr.]

avortement | avortement intentionnel | avortement provoqué | interruption volontaire de grossesse | IVG [Abbr.]


interrupção do carregamento de página [ interrupção de download de uma página ]

interruption de chargement de page


contenção voluntária das exportações | limitação voluntária das exportações

limitation volontaire des exportations | autolimitation des exportations




organização de beneficência [ organização de voluntários | organização voluntária ]

organisation bénévole [ organisation charitable | organisation de volontaires | organisation volontaire ]


autorregulamentação [ auto-regulamentação | corregulamentação | regulamentação voluntária ]

autoréglementation [ coréglementation | droit mou | législation non contraignante | normes douces | réglementation volontaire ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. Considerando que, em 28 de abril de 2015, a mãe da rapariga solicitou uma interrupção voluntária da gravidez da sua filha devido à sua tenra idade e ao alto nível de risco para a sua saúde e vida; que a mãe da rapariga se encontra detida por não ter protegido a filha do abuso sexual que originou a gravidez; que, segundo as informações mais recentes, a rapariga de 10 anos de idade foi enviada para um centro de jovens mães e separada da própria mãe;

D. considérant que le 28 avril 2015, la mère de la fillette a demandé l'interruption volontaire de la grossesse de sa fille, arguant de son jeune âge et du risque élevé pour sa santé et pour sa vie; considérant que la mère de la fillett 111c e est actuellement détenue pour ne pas avoir protégé sa fille des violences sexuelles qui ont entraîné la grossesse; considérant que selon les dernières informations en date, la fillette a été envoyée dans un centre pour jeunes mères et séparée de sa propre mère;


Por conseguinte, é essencial que haja cooperação, numa base voluntária, em matéria de partilha de experiências, soluções tecnológicas e melhores práticas.

La coopération consistant notamment à partager sur une base volontaire des expériences, des solutions technologiques et des bonnes pratiques est donc essentielle.


Para além das autoridades competentes, determinadas pessoas ou entidades, incluindo organizações não governamentais e associações comerciais, podem igualmente ter competências específicas e querer assumir, numa base voluntária, determinadas responsabilidades relacionadas com a luta contra os conteúdos ilegais em linha.

Outre les autorités compétentes, certains particuliers ou certaines entités, y compris des organisations non gouvernementales et des associations professionnelles, pourraient également posséder une expertise particulière et vouloir prendre, sur une base volontaire, certaines responsabilités liées à la lutte contre les contenus illicites en ligne.


Em especial neste contexto, para além das medidas voluntárias tomadas por determinados prestadores de serviços em linha, alguns Estados-Membros adotaram normas sobre os mecanismos de notificação e ação desde a adoção da Diretiva 2000/31/CE.

En particulier, dans ce contexte, outre les mesures volontaires prises par certains prestataires de services en ligne, quelques États membres ont adopté des règles sur les procédures de «notification et action» depuis l'adoption de la directive 2000/31/CE.


Neste contexto, na sua Comunicação de 28 de setembro de 2017 relativa ao combate aos conteúdos ilegais em linha, a Comissão expôs o seu ponto de vista segundo o qual a adoção dessas medidas proativas voluntárias não implica automaticamente para o prestador de serviços de armazenagem em servidor a perda do benefício da isenção de responsabilidade prevista no artigo 14.o da Diretiva 2000/31/CE.

Dans ce contexte, la Commission a présenté dans sa communication du 28 septembre 2017 sur la lutte contre le contenu illicite en ligne le point de vue selon lequel l'adoption de ce type de mesures proactives volontaires ne conduit pas automatiquement le prestataire de services d'hébergement concerné à perdre le bénéfice de l'exemption de responsabilité prévue à l'article 14 de la directive 2000/31/CE.


Nessa comunicação, a Comissão explicou que iria apreciar se eram necessárias medidas suplementares, nomeadamente através do acompanhamento dos progressos com base em medidas voluntárias.

Dans cette communication, la Commission expliquait qu'elle allait déterminer si des mesures supplémentaires s'imposaient, notamment en assurant un suivi des progrès accomplis sur la base d'accords volontaires.


A presente recomendação dá seguimento a essa comunicação, refletindo o nível de ambição indicado na mesma e dando-lhe execução, tendo simultaneamente em conta e baseando-se nos importantes progressos alcançados graças a essas medidas voluntárias.

La présente recommandation fait suite à cette communication, reflétant son niveau d'ambition et en assurant la mise en œuvre, tout en prenant dûment en compte les avancées importantes enregistrées grâce à ces accords volontaires et en s'appuyant sur celles-ci.


«Notificação», qualquer comunicação dirigida a um prestador de serviços de armazenagem em servidor apresentada pelo autor de uma notificação em relação a conteúdos armazenados por esse prestador que o autor da notificação considere conteúdos ilegais, solicitando a sua remoção ou impossibilitação por esse prestador de serviços de armazenagem em servidor numa base voluntária.

e) «notification»: toute communication adressée par un notifiant à un prestataire de services d'hébergement au sujet de contenus stockés par ledit prestataire que le notifiant juge illicites, demandant audit prestataire qu'il retire ces contenus ou en rende l'accès impossible, sur une base volontaire.


«Sinalização», qualquer comunicação dirigida a um prestador de serviços de armazenagem em servidor apresentada por uma autoridade competente ou pela Europol em relação a conteúdos armazenados por esse prestador de serviços e que essa autoridade ou a Europol considere como conteúdos terroristas, solicitando a sua remoção ou impossibilitação do acesso por esse prestador de serviços numa base voluntária.

k) «signalement»: toute communication adressée par une autorité compétente ou Europol à un prestataire de services d'hébergement au sujet de contenus stockés par ledit prestataire que l'autorité compétente ou Europol juge à caractère terroriste, demandant audit prestataire de retirer ces contenus ou d'en rendre l'accès impossible, sur une base volontaire.


Data e hora prevista de interrupção do voo e localização da zona de impacto/recuperação prevista.

date et heure estimées d’interruption du vol et emplacement prévu de l’aire d’impact/de récupération.


No caso dos balões que efetuam voos de longo curso, em que não seja possível estimar com exatidão a data e hora de interrupção do voo e o local de impacto, deve usar-se a expressão «de longo curso».

Dans le cas des ballons qui effectuent des vols de longue durée, pour lesquels on ne peut donc prévoir avec précision la date et l’heure d’interruption du vol, ainsi que l’emplacement de l’impact, on utilisera l’expression «longue durée».


4.1. Os operadores de balões livres não tripulados pesados devem acionar os dispositivos adequados de interrupção de voo requeridos no ponto 3.3), alíneas a) e b), nos seguintes casos:

4.1. L’exploitant d’un ballon libre non habité de la catégorie «lourd» mettra en marche les dispositifs appropriés d’interruption du vol, exigés au point 3.3, a) et b), ci-dessus, dans les cas suivants:


Se estiverem equipados com pelo menos dois dispositivos ou sistemas de interrupção do voo da carga útil, automáticos ou telecomandados, capazes de funcionar independentemente um do outro.

qu’il ne soit équipé d’au moins deux dispositifs ou systèmes, automatiques ou télécommandés, permettant de mettre fin au transport de la charge utile et fonctionnant indépendamment l’un de l’autre.


Sublinhe-se que a pessoa que comete tal ato e, subsequentemente, informa de forma voluntária as entidades com funções coercivas e coopera ativamente, antes de ser declarada arguida, pode ser exonerada da responsabilidade penal.

Il convient de noter qu’une personne qui commet un tel acte et qui, par la suite, informe volontairement les services de répression et coopère activement, avant d’être déclarée suspecte, peut être exonérée de sa responsabilité pénale.


Para aumentar o teor de carbono do solo, o CESE propõe que os princípios das «Voluntary Guidelines for Sustainable Soil Management» [Orientações voluntárias para uma gestão sustentável dos solos], adotadas em 2016 pela FAO, sejam integrados nas medidas políticas da UE.

Afin d’augmenter la teneur en carbone des sols, le CESE propose de reprendre, dans les politiques de l’Union européenne, les principes posés en 2016 par la FAO dans ses directives volontaires pour une gestion durable des sols .


Estabelecer um modelo normalizado de relatório para o registo das capturas acessórias de aves marinhas numa base voluntária e manter uma base de dados das capturas acessórias de aves marinhas nas pescarias da UE com base nas informações fornecidas pelos Estados-Membros || COM em colaboração com o CIEM || Final de 2012

Établir un format type de rapport pour enregistrer les prises accessoires d'oiseaux marins sur une base volontaire et tenir à jour une base de données sur les prises accessoires d’oiseaux marins dans les pêcheries de l’UE sur la base des informations fournies par les EM || COM en liaison avec le CIEM || Fin 2012


No seu entender, a Comissão conhecia, de qualquer modo, a existência dos ACAL, visto ter interrogado a França a seu respeito aquando da investigação da medida de auxílio à redução voluntária da atividade leiteira na Bretanha (auxílio N 290/2007 — ARVAL).

Selon elles, la Commission connaissait de toute façon l'existence des ACAL, puisqu'elle avait interrogé la France à leur propos lors de l'examen de la mesure d'aide à la réduction volontaire de l'activité laitière en Bretagne (aide N 290/2007 — ARVAL).


Toma nota da estratégia da Comissão destinada a reforçar os mecanismos de resposta à procura; salienta que esta estratégia não deve comportar um encargo adicional para os cidadãos nem um aumento dos custos da energia para o consumidor; salienta que os mecanismos de resposta à procura poderão oferecer uma oportunidade de redução no custo da energia e que a participação nos mecanismos de resposta à procura ou na fixação dinâmica de preços deve sempre pautar-se exclusivamente pela adesão voluntária.

prend note de la stratégie de la Commission visant à renforcer les mécanismes de d'adaptation en fonction de la demande; précise qu'elle ne doit pas entraîner une charge supplémentaire pour les citoyens ou une augmentation des coûts de l'énergie pour le consommateur; précise que les mécanismes d'adaptation en fonction de la demande pourrait permettre de réduire les coûts de l'énergie tout en soulignant que la participation à l'adaptation en fonction de la demande ou à la tarification dynamique devrait toujours être fondée uniquement sur un consentement strictement volontaire.


Salienta a necessidade de as empresas privadas envolvidas em iniciativas multilaterais de desenvolvimento responderem pelos seus atos; solicita, para o efeito, às partes na NASAN que apresentem relatórios anuais sobre as ações empreendidas no âmbito da Aliança, os quais devem ser públicos e acessíveis às populações e comunidades locais, e que criem um mecanismo de responsabilização independente, que preveja vias de recurso para as populações e as comunidades locais; salienta igualmente que os investimentos da Nova Aliança que afetem os direitos fundiários devem ser objeto de um estudo independente e prévio do impacto sobre os direitos fundiários e conformes com as orientações voluntárias ...[+++]

souligne que les entreprises privées qui participent à des initiatives multilatérales pour le développement devraient rendre compte de leurs actions; demande aux parties à la NASAN, à cet effet, d'établir un rapport annuel sur les actions menées dans le cadre de l'alliance, rapport qui devra être rendu public et accessible aux populations et communautés locales, ainsi que de mettre en place un mécanisme indépendant de responsabilisation assorti de moyens de recours pour les populations et les communautés locales; insiste également sur le fait que les investissements réalisés dans le cadre de la Nouvelle alliance qui ont des répercussions sur des droits fonciers doivent faire l'objet d'une analyse préalable de cette incidence et doivent être conformes aux d ...[+++]


Insta a Comissão a avaliar a eficácia e o impacto de medidas regulamentares e não regulamentares, tendo em devida consideração todas as implicações possíveis para as várias partes interessadas e para o bem-estar dos consumidores, bem como a combinação de políticas indicada pelos inquiridos no estudo Areté supramencionado, ou seja, uma combinação de iniciativas voluntárias e de execução pública (33 % do total de respostas) e legislação específica a nível da UE (32 %).

invite la Commission à évaluer l'efficacité et l'impact des mesures réglementaires et non réglementaires, en tenant dûment compte de toutes les conséquences possibles pour les parties concernées et le bien-être des consommateurs, ainsi que du dosage des politiques qui ressort des réponses à l'étude Areté susmentionnée, soit un mélange d'initiatives volontaires et d'exécution publique (33 % des réponses) et une législation spécifique au niveau de l'Union (32 %).


Considerando que alguns Estados-Membros que começaram por tentar resolver o problema das práticas comerciais desleais através de abordagens voluntárias decidiram posteriormente adotar uma abordagem legislativa.

considérant que certains États membres qui avaient initialement choisi de lutter contre les pratiques commerciales déloyales par des approches volontaires ont par la suite décidé de répondre à ces pratiques par des mesures législatives.


A execução do Plano de Ação Conjunto UE-Turquia e do regime de admissão humanitária voluntária com a Turquia prosseguirá com o intuito de obter uma rápida diminuição do número de chegadas à Grécia.

La mise en œuvre du plan d’action commun UE-Turquie et du programme d’admission humanitaire volontaire en association avec la Turquie sera également poursuivie, afin de faire baisser rapidement le nombre d’arrivées en Grèce.


No entanto, este mecanismo de solidariedade foi concebido para fazer face a situações em que um Estado-Membro enfrenta dificuldades - não fornece financiamento e depende de propostas voluntárias dos Estados-Membros, cujas próprias capacidades de ajuda podem encontrar-se já no limite nesse momento.

Ce mécanisme de solidarité était toutefois conçu pour des situations dans lesquelles un État membre est en difficulté - il n'alloue pas de fonds et repose sur des propositions volontaires d'États membres dont les capacités de soutien peuvent avoir été sollicitées à l'excès à ce moment-là.


O Corpo Médico Europeu insere-se no quadro da nova Capacidade Europeia de Resposta de Emergência (também denominada «reserva voluntária») do mecanismo de proteção civil da UE.

Le Corps médical européen s'inscrit dans le cadre de la nouvelle capacité européenne de réaction d’urgence (également connue sous le nom de «réserve volontaire») du mécanisme de protection civile de l’UE.


Até à data, a Bélgica, a República Checa, a Finlândia, a França, o Luxemburgo, a Alemanha, a Espanha, a Suécia e os Países Baixos afetaram já equipas e equipamento à reserva comum voluntária.

À ce jour, la Belgique, la République tchèque, la Finlande, la France, le Luxembourg, l'Allemagne, l'Espagne, la Suède et les Pays-Bas ont déjà affecté des équipes et des équipements à la réserve volontaire.