WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»
Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação
Gabinete do Primeiro-ministro
Wordscope Video«Quer ajudar alguém? Cale-se e oiça! - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«operadora de estação de gás » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below Operador de estação de gás | Operador de estação de gás/Operadora de estação de gás | Operadora de estação de gás
opérateur de station de compression de gaz | opératrice de station de gaz | opérateur/opératrice de station de gaz | opératrice de station de compression de gaz
Operadora de estação de incineração de resíduos líquidos | Operador de estação de incineração de resíduos líquidos | Operador de estação de incineração de resíduos líquidos/Operadora de estação de incineração de resíduos líquidos
conducteur d'installations de traitement de déchets liquides | conducteur d'installations de traitement de déchets liquides/conductrice d'installations de traitement de déchets liquides | conductrice d'installations de traitement de déchets liquides
Operadora de estação de tratamento de águas residuais | Operador de estação de tratamento de águas residuais | Operador de estação de tratamento de águas residuais/Operadora de estação de tratamento de águas residuais
conductrice d'installations de traitement des eaux | conducteur d'installations de traitement des eaux | conducteur d'installations de traitement des eaux/conductrice d'installations de traitement des eaux
estação de mistura ar/gás
station de mélange air/gaz
estação de recolha de gás
poste de collecte de gaz
estação reguladora da pressão do gás
cabine de décompression | poste de détente
9. Salienta a necessidade de um cabaz energético adequado no setor dos transportes, o qual poderá ser alcançado pela promoção de veículos alternativos movi
dos a gás natural e biogás e de políticas de reforço das modalidades de transportes sustentáveis, como a eletrificação dos transportes e a utilização de sistemas de transporte inteligentes; salienta a necessidade de pôr a tónica em caminhos de ferro, elétricos, autocarros elétricos, automóveis elétricos e bicicletas elétricas («e-bicycles»), integrar a perspetiva do ciclo de vida completo e explorar plenamente as fontes de energia renováveis; encoraja vivamente as autoridades locais re
...[+++]sponsáveis pelos transportes públicos e as operadoras de transporte a serem os primeiros a introduzir frotas e tecnologias hipocarbónicas;
9. insiste sur le fait qu'un bon bouquet énergétique est nécessaire dans le secteur des transports et peut être réalisé par la promotion de véhicules alternatifs fonctionnant au gaz naturel et au biogaz et de toutes les politiques visant à renforcer les modes de transport durables, notamment par l'électrification et l'utilisation de systèmes de transport intelligents; insiste sur le fait que toutes les politiques visant à électrifier les modes de transport doivent placer l'accent sur les trains, les tramways, les autobus électriques et les bicyclettes électriques, incorporer la perspective d'un cycle de vie intégral et s'efforcer d'exploiter intégralement des sources d'électricité renouvelables; encourage vivement les autorités chargées des
...[+++] transports publics locaux et les opérateurs de transport à devenir les acteurs les plus avancés dans l'introduction des technologies et des flottes à faibles émissions de carbone;39. Salienta a necessidade de um cabaz energético adequado no setor dos transportes, o qual poderá ser alcançado pela promoção de veículos alternativos movi
dos a gás natural e biogás e de políticas de reforço das modalidades de transportes sustentáveis, como a eletrificação dos transportes e a utilização de sistemas de transporte inteligentes; salien
ta a necessidade de concentração nos caminhos de ferro, elétricos, autocarros elétricos, automóveis elétricos e bicicletas elétricas («e-bicycles»), integrar a perspetiva do ciclo de vida
...[+++]completo e explorar plenamente as fontes de energia renováveis; encoraja vivamente as autoridades locais responsáveis pelos transportes públicos e as operadoras de transporte a serem os primeiros a introduzir frotas e tecnologias hipocarbónicas;
39. insiste sur le fait qu'un bon bouquet énergétique est nécessaire dans le secteur des transports et peut être réalisé par la promotion de véhicules alternatifs fonctionnant au gaz naturel et au biogaz et de toutes les politiques visant à renforcer les modes de transport durables, notamment par l'électrification et l'utilisation de systèmes de transport intelligents; insiste sur le fait que toutes les politiques visant à électrifier les modes de transport doivent placer l'accent sur les trains, les tramways, les autobus électriques et les bicyclettes électriques, incorporer la perspective d'un cycle de vie intégral et s'efforcer d'exploiter intégralement des sources d'électricité renouvelables; encourage vivement les autorités chargées de
...[+++]s transports publics locaux et les opérateurs de transport à devenir les acteurs les plus avancés dans le déploiement des technologies et des flottes à faibles émissions de CO2;41. Salienta a necessidade de um cabaz energético adequado no setor dos transportes, o qual poderá ser alcançado pela promoção de veículos alternativos movi
dos a gás natural e biogás e de políticas de reforço das modalidades de transportes sustentáveis, como a eletrificação dos transportes e a utilização de sistemas de transporte inteligentes; salien
ta a necessidade de concentração nos caminhos de ferro, elétricos, autocarros elétricos, automóveis elétricos e bicicletas elétricas («e-bicycles»), integrar a perspetiva do ciclo de vida
...[+++]completo e explorar plenamente as fontes de energia renováveis; encoraja vivamente as autoridades locais responsáveis pelos transportes públicos e as operadoras de transporte a serem os primeiros a introduzir frotas e tecnologias hipocarbónicas;
41. insiste sur le fait qu'un bon bouquet énergétique est nécessaire dans le secteur des transports et peut être réalisé par la promotion de véhicules alternatifs fonctionnant au gaz naturel et au biogaz et de toutes les politiques visant à renforcer les modes de transport durables, notamment par l'électrification et l'utilisation de systèmes de transport intelligents; insiste sur le fait que toutes les politiques visant à électrifier les modes de transport doivent placer l'accent sur les trains, les tramways, les autobus électriques et les bicyclettes électriques, incorporer la perspective d'un cycle de vie intégral et s'efforcer d'exploiter intégralement des sources d'électricité renouvelables; encourage vivement les autorités chargées de
...[+++]s transports publics locaux et les opérateurs de transport à devenir les acteurs les plus avancés dans le déploiement des technologies et des flottes à faibles émissions de CO2 ;Estação de compressão de gás em Kipi (EL) com uma capacidade mínima de 3 milhares de milhões de m3/ano
Station de compression de gaz à Kipi (EL) d’une capacité minimale de 3 milliards de mètres cubes/an;
Estação de compressão de gás em Kipi (EL)
Station de compression de gaz à Kipi (EL);
Podem referir-se os seguintes exemplos: os fundos do PEER asseguraram a realização do projeto de desenvolvimento do ramal de gás de Larrau através da modernização das redes espanhola (estação de compressão de Vilar de Arnedo, gasoduto entre Yela e Vilar de Arnedo) e francesa (artéria de Bear).
Les exemples ci-après peuvent être cités. Les fonds du PEER ont permis d'assurer la mise en place du projet de développement de la filière gazière de Larrau par la rénovation des réseaux espagnols (station de compression de Vilar de Arnedo, gazoduc entre Yela et Vilar de Arnedo) et français (Artère du Béarn).
55. A MTD consiste em pré-tratar as águas residuais do processo de coquefação e da limpeza do gás de coqueria antes da descarga para uma estação de tratamento de águas residuais, utilizando uma das seguintes técnicas ou várias em combinação:
55. Les MTD consistent à prétraiter les eaux usées issues du procédé de cokéfaction et du lavage du gaz de cokerie préalablement à leur rejet vers une station d'épuration des eaux usées par une ou plusieurs des techniques suivantes:
Podem referir-se os seguintes exemplos: os fundos do PEER asseguraram a realização do projeto de desenvolvimento do ramal de gás de Larrau através da modernização das redes espanhola (estação de compressão de Vilar de Arnedo, gasoduto entre Yela e Vilar de Arnedo) e francesa (artéria de Bear).
Les exemples ci-après peuvent être cités. Les fonds du PEER ont permis d'assurer la mise en place du projet de développement de la filière gazière de Larrau par la rénovation des réseaux espagnols (station de compression de Vilar de Arnedo, gazoduc entre Yela et Vilar de Arnedo) et français (Artère du Béarn).
Na realidade, a criação de reservas é um dos principais modos de assegurar a regularidade do abastecimento de gás na Europa durante a estação fria.
En fait, la constitution de réserves est l’une des meilleures façons de garantir la fluidité du transit du gaz en Europe au moment de la période hivernale.
Elaborando vários cenários de procura excepcionalmente elevada e de perturbação do aprovisionamento de gás, como falhas nas principais infra-estruturas de transporte, nas instalações de armazenamento ou nos terminais de GNL, e perturbação no aprovisionamento pelos fornecedores de países terceiros, tendo em conta a história, a probabilidade, a estação, a frequência e a duração da sua ocorrência, bem como, se for caso disso, os riscos geopolíticos e a avaliação das consequências possíveis de tais situações;
en élaborant plusieurs scénarios de demande exceptionnellement élevée en gaz et de rupture d’approvisionnement, comme la défaillance des principales infrastructures de transport, des stocks ou des terminaux GNL et la rupture des approvisionnements en provenance des fournisseurs des pays tiers, compte tenu de l’historique, de la probabilité, de la saison, de la fréquence et de la durée de ces événements ainsi que, le cas échéant, des risques géopolitiques, et en évaluant les conséquences probables de ces scénarios;
- (GA) Quando a estação das chuvas terminar, será que a ela não se seguirá a guerra entre as forças governamentais e as forças rebeldes?
– (GA) La guerre ne risque-t-elle pas d'éclater entre les forces gouvernementales et les forces rebelles à la fin de la saison des pluies?
A Comissão tem conhecimento de que a emissão da estação televisiva Al-Aqsa TV é difundida pelo satélite Atlantic Bird 4 da operadora Eutelsat, sedeada em território francês.
La Commission est au courant de la diffusion de la chaîne Al-Aqsa via Atlantic Bird 4, qui appartient à l'opérateur satellitaire Eutelsat, basé en France.
A Comissão tem conhecimento de que a emissão da estação televisiva Al-Aqsa TV é difundida pelo satélite Atlantic Bird 4 da operadora Eutelsat, sedeada em território francês.
La Commission est au courant de la diffusion de la chaîne Al-Aqsa via Atlantic Bird 4, qui appartient à l'opérateur satellitaire Eutelsat, basé en France.
A operação de concentração reforçaria igualmente a posição dominante da GDP nos mercados relevantes do gás em Portugal, devido à supressão de uma parte significativa da procura de gás (controlada pela EDP) e ao facto de eliminar a própria EDP como operadora mais provável a entrar nos mercados do gás.
L'opération renforcerait également la position dominante de GDP sur les marchés du gaz concernés au Portugal, en cloisonnant une partie significative de la demande de gaz (contrôlée par EDP) et en éliminant EDP comme nouveau concurrent le plus probable sur les marchés du gaz.
Fazer do ambiente e do desenvolvimento sustentáveis, incluindo a realização sustentável dos r
ecursos naturais, a pedra angular da Dimensão Setentrional, avançar com o lançamento de projectos relacionados com a parceria ambiental, prestar uma atenção especial ao ambiente marinho único e frágil do Mar Báltico e à segurança nuclear e atingir o objectivo de uma gestão eficaz do tratamento das águas residuais e da eficaz distribuição de água potável; congratula-se, neste contexto, com a assinatura do contrato d
e construção de uma estação de depuração a Sude ...[+++]ste de São Petersburgo, em Dezembro de 2002, e salienta que é necessário substituir as centrais nucleares de Sosnovy Bor (nos arredores de São Petersburgo) e de Kola (nos arredores de Kandalaks), quer por centrais nucleares mais modernas, quer por centrais de gás natural;
faire de l'environnement et du développement durables, y compris l'utilisation durable des ressourc
es naturelles, la pierre angulaire de la dimension septentrionale, tout mettre en œuvre pour assurer le lancement de projets en rapport avec le partenariat environnemental; prêter une attention particulière à l'environnement marin unique en son genre et fragile qui est celui de la mer Baltique et à la sécurité nucléaire et poursuivre l'objectif de gestion efficace des eaux usées et de distribution d'une eau potable propre; se félicite, dans ce contexte, de la signature du contrat de construction de la station d'épuration sud-est de Saint-Pé
...[+++]tersbourg, en décembre 2002, et souligne la nécessité de remplacer les centrales nucléaires de Sosnovy Bor (aux environs de Saint-Pétersbourg) et de Kola (aux environs de Kandalaks) par des centrales nucléaires ou au gaz plus modernes;3.3. Fazer do ambiente e do desenvolvimento sustentáveis, incluindo a realização sustentável dos r
ecursos naturais, a pedra angular da Dimensão Setentrional, avançar com o lançamento de projectos relacionados com a parceria ambiental, prestar uma atenção especial ao ambiente marinho único e frágil do Mar Báltico e à segurança nuclear e atingir o objectivo de uma gestão eficaz do tratamento das águas residuais e da eficaz distribuição de água potável; congratula-se, neste contexto, com a assinatura do contrato d
e construção de uma estação de depuração a Sude ...[+++]ste de São Petersburgo, em Dezembro de 2002, e salienta que é necessário substituir as centrais nucleares de Sosnovy Bor (nos arredores de São Petersburgo) e de Kola (nos arredores de Kandalaks), quer através de centrais nucleares mais modernas, quer através de centrais de gás natural;
faire d'un environnement et d'un développement durables, y compris l'utilisation durable des resso
urces naturelles, la pierre angulaire de la dimension septentrionale, tout mettre en œuvre pour assurer le lancement de projets en rapport avec le partenariat environnemental, prêter une attention particulière à l'environnement marin unique en son genre et fragile qui est celui de la mer Baltique et poursuivre l'objectif de gestion efficace des eaux usées et de distribution d'une eau potable propre; se félicite dans ce contexte de la signature du contrat de construction de la station d'épuration sud-est de Saint-Pétersbourg, en décembre 2002
...[+++], et souligne la nécessité de remplacer les centrales nucléaires de Sosnovy Bor (aux environs de Saint-Pétersbourg) et de Kola (aux environs de Kandalaks) par des centrales nucléaires ou au gaz plus modernes;5. Entende que se deve dar particular atenção no que diz respeito a fazer face às inúmeras ameaças que pesam sobre o ambiente; entende que se deve dar prioridade à promoção de projectos de investimento nas principais zonas críticas, a fim de reduzir a poluição nas regiões do Mar de Barents e do Mar Báltico, tratar o problema da acumulação de combustíveis nucleares usados e de resíduos radioactivos no Noroeste da Rússia e atingir o objectivo de uma gestão eficaz do tratamento das águas residuais e da eficaz distribuição de água potável; congratula-se, neste contexto, com a assinatura do contrato d
e construção de uma estação de depuração a Sude ...[+++]ste de São Petersburgo, em Dezembro de 2002, e salienta que é necessário substituir as centrais nucleares de Sosnovy Bor (nos arredores de São Petersburgo) e de Kola (nos arredores de Kandalaks), quer através de centrais nucleares mais modernas, quer através de centrais de gás natural;
5. estime que l'on devrait s'attacher tout particulièrement à faire face aux nombreuses menaces qui pèsent sur l'environnement; considère à cet égard que la priorité devrait être de promouvoir des projets d'investissement dans les principales zones sensibles afin de réduire la pollution dans les régions de la Mer de Barents et de la Mer baltique, de traiter l'accumulation de combustibles nucléaires usés et de déchets radioactifs dans le Nord-Ouest de la Russie et de parvenir à l'objectif d'une gestion efficace des eaux usées et de distribution d'une eau potable propre; se félicite dans ce contexte de la sig
nature du contrat de construction de la station d' ...[+++]épuration sud‑est de Saint‑Petersbourg, en décembre 2002, et souligne la nécessité de remplacer les centrales nucléaires de Sosnovy Bor (aux environs de Saint‑Petersbourg) et de Kola (aux environs de Kandalaks) soit par des centrales nucléaires plus modernes, soit par des centrales au gaz;1. Cada empresa de gás natural que seja proprietária de instalações de distribuição é, na sua qualidade de operadora da rede, responsável pela exploração, manutenção e desenvolvimento, em condições economicamente viáveis, das suas instalações, no devido respeito pelo ambiente".
1. Chaque entreprise de gaz naturel qui est propriétaire d'installations de distribution est responsable, en sa qualité de gestionnaire du réseau, de l'exploitation, de l'entretien et du développement, dans des conditions économiquement acceptables, de ses installations, en tenant dûment compte de l'environnement".
1. Cada empresa de gás natural que seja proprietária de instalações de transporte, de armazenamento ou de GNL é, na sua qualidade de operadora da rede, responsável pela exploração, garantia de manutenção e desenvolvimento das suas instalações, bem como das suas interligações com outras redes, a fim de contribuir assim para a segurança de abastecimento.
1. Toute entreprise de gaz naturel qui est propriétaire d'installations de transport, de stockage ou de GNL est, en tant que gestionnaire de réseau, responsable de l'exploitation, de l'entretien et du développement de ses installations ainsi que des interconnexions avec d'autres réseaux, pour contribuer ainsi à la sécurité d'approvisionnement.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
operadora de estação de gás