WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Wordscope Video«JD Schramm: Quebrando o silêncio para sobreviventes de Suicídio. - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Wordscope Video«Como o "mapa fantasma" ajudou a acabar com uma doença assassina - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«política das estruturas agrícolas » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below política das estruturas agrícolas
politique des structures agricoles [ politique structurelle agricole ]
Comité Consultivo para os Problemas da Política de Estrutura Agrícola
Comité consultatif pour les problèmes de la politique de structure agricole
estrutura agrícola [ estrutura agrária | estrutura da produção agrícola ]
structure agricole [ structure agraire | structure de production agricole ]
modernização da exploração agrícola [ desenvolvimento da exploração agrícola | modernização da exploração | modernização das estruturas agrícolas | reconversão da exploração agrícola ]
modernisation de l'exploitation agricole [ développement de l'exploitation | modernisation de l'exploitation | modernisation des structures agricoles ]
Grupo das Estruturas Agrícolas e do Desenvolvimento Rural (Estruturas Agrícolas)
Groupe Structures agricoles et développement rural (Structures agricoles)
estrutura agrária | estrutura agrícola
structure agricole | structures agricoles
políticas do setor agrícola
politiques du secteur agricole
desenvolver políticas agrícolas
élaborer des politiques agricoles
promover políticas agrícolas
promouvoir des politiques agricoles
Código do repertório: Agricultura / Disposições de base / Mecanismos da política agrícola comum Agricultura / Estruturas agrícolas / Medidas socioestruturais
Code répertoire: Agriculture / Dispositions de base / Mécanismes de la politique agricole commune Agriculture / Structures agricoles / Mesures sociostructurelles
Código do repertório: Agricultura / Estatísticas Agricultura / Fundos estruturais agrícolas / Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural Agricultura / Estruturas agrícolas / Medidas socioestruturais Política regional e coordenação dos instrumentos estruturais / Coordenação dos instrumentos estruturais
Code répertoire: Agriculture / Statistiques Agriculture / Fonds structurels agricoles / Fonds européen agricole pour le développement rural Agriculture / Structures agricoles / Mesures sociostructurelles Politique régionale et coordination des instruments structurels / Coordination des instruments structurels
Código do repertório: Agricultura / Fundos estruturais agrícolas / Questões gerais Agricultura / Estruturas agrícolas / Medidas socioestruturais Política regional e coordenação dos instrumentos estruturais / Coordenação dos instrumentos estruturais
Code répertoire: Agriculture / Fonds structurels agricoles / Généralités Agriculture / Structures agricoles / Mesures sociostructurelles Politique régionale et coordination des instruments structurels / Coordination des instruments structurels
Código do repertório: Agricultura / Fundos estruturais agrícolas / Questões gerais Agricultura / Estruturas agrícolas / Medidas socioestruturais Agricultura / Produtos objeto de uma organização de mercado / Disposições que abrangem várias organizações de mercado Política regional e coordenação dos instrumentos estruturais / Coordenação dos instrumentos estruturais
Code répertoire: Agriculture / Fonds structurels agricoles / Généralités Agriculture / Structures agricoles / Mesures sociostructurelles Agriculture / Produits faisant l'objet d'une organisation des marchés / Dispositions concernant plusieurs organisations des marchés Politique régionale et coordination des instruments structurels / Coordination des instruments structurels
12. Adverte que, à semelhança do que se passa nas zonas urbanas, é fundamental melhorar a qualidade e a acess
ibilidade das infra-estruturas, instalações e serviços da vida quotidiana no meio rural, para que homens e mulheres possam conciliar a vida familiar com a vida profissional e para manter a população nas zonas rurais, o que inclui estruturas de acolhimento de crianças como parte
da infra-estrutura agrícola (como «creches em quintas» e outros centros pré-escolares), serviços de saúde, estabelecimentos de ensino (incluindo para a
...[+++]aprendizagem ao longo da vida), instituições e prestação de cuidados a idosos e outros dependentes, serviços de substituição em caso de doença e gravidez, aprovisionamento local de bens de grande consumo e oferta cultural e de lazer; solicita que sejam criadas condições, em matéria de política agrícola, para que as mulheres das zonas rurais possam concretizar o seu potencial de tornar realidade uma agricultura multifuncional e sustentável;
12
. fait observer que dans les régions rurales il est capital d'améliorer la qualité et l'accessibilité de l'infrastructure et des services afférents à la vie quotidienne afin de permettre aux hommes et aux femmes de concilier vie familiale et vie professionnelle et de sauvegarder les communautés de ces région
s; cela suppose des infrastructures d'accueil des enfants intégrées à l'infrastructure agricole (par exemple crèches et autres infrastructures préscolaires), services de santé, infrastructures scolaires (y compris pour l'apprenti
...[+++]ssage tout au long de la vie), établissements et accueil des personnes âgées et autres personnes dépendantes, services de remplacement en cas de maladie ou de grossesse, points de vente locaux pour les biens quotidiens et infrastructures de loisirs et culturelles; demande que les politiques agricoles soient conçues de manière à permettre aux femmes des régions rurales de concrétiser leur potentiel en ce qui concerne la construction d'une agriculture polyvalente et durable;12. Adverte que, à semelhança do que se passa nas zonas urbanas, é fundamental melhorar a qualidade e a acess
ibilidade das infra-estruturas, instalações e serviços da vida quotidiana no meio rural, para que homens e mulheres possam conciliar a vida familiar com a vida profissional e para manter a população nas zonas rurais, o que inclui estruturas de acolhimento de crianças como parte
da infra-estrutura agrícola (como «creches em quintas» e outros centros pré-escolares), serviços de saúde, estabelecimentos de ensino (incluindo para a
...[+++]aprendizagem ao longo da vida), instituições e prestação de cuidados a idosos e outros dependentes, serviços de substituição em caso de doença e gravidez, aprovisionamento local de bens de grande consumo e oferta cultural e de lazer; solicita que sejam criadas condições, em matéria de política agrícola, para que as mulheres das zonas rurais possam concretizar o seu potencial de tornar realidade uma agricultura multifuncional e sustentável;
12
. fait observer que dans les régions rurales il est capital d'améliorer la qualité et l'accessibilité de l'infrastructure et des services afférents à la vie quotidienne afin de permettre aux hommes et aux femmes de concilier vie familiale et vie professionnelle et de sauvegarder les communautés de ces région
s; cela suppose des infrastructures d'accueil des enfants intégrées à l'infrastructure agricole (par exemple crèches et autres infrastructures préscolaires), services de santé, infrastructures scolaires (y compris pour l'apprenti
...[+++]ssage tout au long de la vie), établissements et accueil des personnes âgées et autres personnes dépendantes, services de remplacement en cas de maladie ou de grossesse, points de vente locaux pour les biens quotidiens et infrastructures de loisirs et culturelles; demande que les politiques agricoles soient conçues de manière à permettre aux femmes des régions rurales de concrétiser leur potentiel en ce qui concerne la construction d'une agriculture polyvalente et durable;12. Adverte que, à semelhança do que se passa nas zonas urbanas, é fundamental melhorar a qualidade e a acess
ibilidade das infra-estruturas, instalações e serviços da vida quotidiana no meio rural, para que homens e mulheres possam conciliar a vida familiar com a vida profissional e para manter a população nas zonas rurais, o que inclui estruturas de acolhimento de crianças como parte
da infra-estrutura agrícola (como "creches em quintas" e outros centros pré-escolares), serviços de saúde, estabelecimentos de ensino (incluindo para a
...[+++]aprendizagem ao longo da vida), instituições e prestação de cuidados a idosos e outros dependentes, serviços de substituição em caso de doença e gravidez, aprovisionamento local de bens de grande consumo e oferta cultural e de lazer; solicita que sejam criadas condições, em matéria de política agrícola, para que as mulheres das zonas rurais possam concretizar o seu potencial de tornar realidade uma agricultura multifuncional e sustentável;
12
. fait observer que dans les régions rurales il est capital d'améliorer la qualité et l'accessibilité de l'infrastructure et des services afférents à la vie quotidienne afin de permettre aux hommes et aux femmes de concilier vie familiale et vie professionnelle et de sauvegarder les communautés de ces région
s; cela suppose des infrastructures d'accueil des enfants intégrées à l'infrastructure agricole (par exemple crèches et autres infrastructures préscolaires), services de santé, infrastructures scolaires (y compris pour l'apprenti
...[+++]ssage tout au long de la vie), établissements et accueil des personnes âgées et autres personnes dépendantes, services de remplacement en cas de maladie ou de grossesse, points de vente locaux pour les biens quotidiens et infrastructures de loisirs et culturelles; demande que les politiques agricoles soient conçues de manière à permettre aux femmes des régions rurales de concrétiser leur potentiel en ce qui concerne la construction d'une agriculture polyvalente et durable;9. Soli
cita que a PAC e as políticas com relevância para o espaço rural visem uma melhoria sustentável das condições-quadro económicas, regio
nais e sociais; uma estrutura agrícola diversificada e funcional, inspirada nos objectivos do modelo
agrícola europeu, carece de contrapartidas, em função da produtividade, ao nível das funções socialmente almejadas no âmbito da multifuncionalidade; a modulação dos pagamentos directos deverá, tendo em conta os objectivos destes últimos, visar a redução do
...[+++]s custos para as empresas e processar-se tendo em conta a necessidade de preservar uma estrutura agrícola intacta e adaptada às necessidades locais;
9. demande que la PAC et les politiques pour les régions rurales mettent plus nettement l'accent sur l'amélioration durable des conditions générales économiques, régional
es et sociales; une structure agricole diversifiée et viable basée sur les objectifs du modèle
agricole européen exige une compensation, liée aux prestations, des fonctions
sociales souhaitées dans le cadre de la multifonctionnalité; la modulation des paiements directs doit, dans le fil des objectifs de ces derniers, viser à l
...[+++]a régressivité des coûts des exploitations et s'effectuer au vu de la nécessité de maintenir une structure agricole intacte et adaptée aux besoins locaux;D. Considerando que o sector agrícola desempenha um papel
importante na vida política e económica dos treze países candidatos; que existem disparidades significativas no domínio agrícola tanto na Europa dos 15 como nos paíse
s candidatos; que a estrutura agrícola, os pressupostos e a história dos dez países da Europa Central e Oriental (PECO) apresentam muitas diferenças mas também muitos traços comuns, pelo que se torna necessário dar-lhes uma particular atenção; que a modern
ização dos sectores ...[+++]agrícolas dos países da Europa Central e Oriental e a integração dos mesmos na política agrícola comum constituirá um grande desafio nos próximos anos,
D. considé
rant que le secteur agricole joue un rôle majeur dans la vie économique et politique des treize pays candidats; que, dans ce secteur, des différences considérables existent entre l'Europe des quinze et les pays
candidats; que les structures, les caractéristiques et le contexte historique de l'agriculture dans les dix pays d'Europe centrale et orientale (PECO) présentent de nombreuses différences, mais aussi, bon nombre de traits communs, raison pour laquelle ils
...[+++] font l'objet d'une attention particulière; que la modernisation du secteur agricole des PECO et son intégration dans la politique agricole commune (PAC) constituera un défi de taille au cours des prochaines années,(4) Considerando que as medidas destinadas a apoiar a melhoria das estruturas agrícolas foram introduzidas na política agrícola comum já em 1972; que, durante quase duas décadas, foram feitas tentativas para integrar a política das estruturas agrícolas no contexto económico e social, em sentido lato, das zonas rurais; que a reforma de 1992 reforçou a dimensão ambiental da agricultura, que é o mais importante utilizador de terras;
(4) considérant que les mesures visant à soutenir
l'amélioration des structures de l'agriculture ont été introduites dans la politique agricole commune dès 1972; que, pendant près de deux décennies, on s'est efforcé d'intégrer la polit
ique des structures agricoles dans le contexte économique et social plus large des zones rurales; que la réforme de 1992 a souligné la dimension environnementale de l'agriculture en tant que plus gran
...[+++]d utilisateur de terres;Elas contribuem para incentivar a adaptação das estruturas agrícolas no âmbito da reforma da política agrícola comum, no contexto da programação de uma agricultura multifuncional, e têm igualmente o objectivo de diversificar as actividades económicas das zonas rurais.
Elles contribuent à encourager l'adaptation des structures agricoles dans le cadre de la réforme de la politique agricole commune, dans le contexte de la promotion d'une agriculture multifonctionnelle, et ont également pour objectif une diversification des activités économiques des zones rurales.
A política estrutural da União é aplicada mediante objectivos prioritários bem definidos: adaptação económica das regiões com atrasos de desenvolvimento (objectivo nº 1), reconversão económica das zonas industriais em declínio (objectivo nº 2), luta contra o desemprego de longa duração e inserção profissional dos jovens (objectivo nº 3), adaptação dos trabalhadores às mutações da indústria (objectivo n
º 4), adaptação das estruturas agrícolas e da pesca, diversificação económica das zonas rurais frágeis (objectivos nº 5a e nº 5b) e des
...[+++]envolvimento das zonas escassamente povoadas (objectivo nº 6).
La politique structurelle de l'Union trouve à s'appliquer à travers des objectifs prioritaires bien définis: adaptation économique des régions en retard de développement (Objectif 1), reconversion économique des zones industrielles en déclin (Objectif 2), lutte contre le chômage de longue durée et insertion profesionnelle des jeunes (Objectif 3), adaptation des travailleurs aux mutations de l'industrie (Objectif 4), adaptation des structures agricoles et de la pêche et diversification économique des zones rurales fragiles (Objectif 5 a et b) et développement des zones très peu peuplées (Objectif 6).
Considerando que, tendo em vista nomeadamente a harmonização das legislações nacionais
, a coordenação das políticas de estrutura agrícola exige o conhecimento das disposições legislativas regulamentares e administrativas em vigor nos Estados-membros no domín
io das políticas de estrutura agrícola; que é desejável que os Estados-membros forneçam à Comiss
ão quaisquer outros dados necessários para sua informação co
...[+++]m vista à coordenação das políticas de estrutura agrícola,
considérant que, en vue notamment de l'harmonisation des législations nationales, la coordinatio
n des politiques de structure agricole exige la connaissance des dispositions législatives, réglementaires et adminis
tratives en vigueur dans les États membres dans le domaine des politiques de structure
agricole ; qu'il est souhaitable que les États membres fournissent à la Commission tous autres renseignements nécessaires à son information en vue de la coordination des politiques de structure
agricole ...[+++],Considerando que é necessário que a Comissão apresente anualmente à Assembleia e ao Conselho um relatório sobre as estruturas que descreva a situação de conjunto da Comunidade em matéria de estruturas agrícola e inclua uma apreciação sobre a política de estrutura agrícola dos Estados-membros em função dos objectivos da política agrícola comum;
considérant qu'il est nécessaire que la Commission présente chaque année à l'Assemblée et au Conseil, un rapport concernant les structures, décrivant la situation d'ensemble de la Communauté en matière de structures agricoles et comportant une appréciation, en fonction des objectifs de la politique agricole commune, sur la politique de structure agricole des États membres;
Considerando que no âmbito
da coordenação das políticas de estrutura agrícola, há que as
segurar, a favor da estrutura agrícola, uma aplicação adequada e coordenada das possibilidades de financiamento comunitário oferecidas, nomeadamente, pelo Fundo de Orientação e Garantia (para as acções referidas no n.o 1, alínea d), do artigo 3.o e no n.o 2, alínea c), do artigo 2.o do Regulamento n.o 25 do Conselho relativo ao financiamento da política
agrícola comum), pelo Fundo Social Europeu e pelo Banc
...[+++]o Europeu de Investimento;
c
onsidérant que, dans le cadre de la coordinatio
n des politiques de structure agricole, il y a lieu d'assurer en faveur de la structure
agricole une mise en oeuvre adéquate et coordonnée des possibilités de financement communautaire offertes notamment par le Fonds d'orientation et de garantie (pour les actions visées à l'article 3, paragraphe 1, alinéa d), et à l'article 2, paragraphe 2, alinéa c), du règlement nº 25 du Conseil relatif au financement de la politique
agricole ...[+++] commune) par le Fonds social européen et par la Banque européenne d'investissement;Considerando que, para a coordenação das políticas de estrutura agrícola, é indispensável conhecer a situação das estruras agrícolas dos Estados-membros e a sua política agrícola, nomeadamente as medidas tomadas para melhorar as estruturas, bem como as condições existentes a nível regional; que os Estados-membros devem fornecer à Comissão as informações necessárias para este efeito;
considérant que, pour la coordination des politiques de structure agricole, il est indispensable de connaître la situation des structures agricoles des États membres et leur politique agricole, notamment les mesures prises pour l'amélioration des structures, ainsi que les conditions existant sur le plan régional ; que les États membres doivent à cet effet fournir à la Commission les informations nécessaires;
O Conselho iniciou a análise em profundidade da vertente da comunicação da Comissão relativa ao desenvolvimento rural e à política das estruturas agrícolas.
Le Conseil a procédé à un premier examen approfondi du volet de la communication de la Commission relative au développement rural et à la politique des structures agricoles.
Estes objectivos serão atingidos através dos meios específicos seguintes: 1. Melhoria da integração e da articulação territoriais da região (por exemplo, através das acções previstas nos aeroportos de Valladolid e de Salamanca). 2. Adaptação das actividades industriais, artesanais e de serviços às condições do mercado (por
exemplo, através de ajudas aos investimentos industriais). 3. Au
mento da actividade turística (restauração da fachada do "Hostal San Marcos de León").
4. Modernização das estruturas ...[+++] agrícolas. 5. Infra-estrutura de apoio às actividades económicas (por exemplo, várias centrais de tratamento das águas residuais). 6. Adaptação da formação e da qualificação profissionais (por exemplo, investimentos em vários centros de formação agrícola).
Ceux-ci seront atteints par le biais des moyens spécifiques suivants : 1. amélioration de l'intégration et de l'articulation territoriales de la région (par exemple, grâce
aux actions prévues dans les aéroports de Valladolid et de Salamanque), 2. adaptation des activités industrielles, artisanales et de services aux conditions du marché (par exemple, au travers d'aides aux investissements industriels), 3. augmentation de l'activité touristique (restauration de la façade de l' "Hostal San Marcos de León"), 4
. modernisation des structures agricoles ...[+++], 5. infrastructure d'appui aux activités économiques (par exemple, plusieurs centrales de traitement des eaux résiduelles), 6. adaptation de la formation et de la qualification professionnelles (par exemple, investissements dans plusieurs centres de formation agricole).
O objectivo fundamental das medidas reside no reforco das estruturas agricolas destinadas a lutar contra os problemas ligados as condicoes climaticas desfavoraveis e aos elevados niveis de custos fixos actuais associados a dimensao reduzida das exploracoes agricolas nas regioes em questao (regioes A, B (sobretudo no sul da FinlAndia) e arquipelago).
La motivation profonde des mesures réside dans le renforcement des structures agricoles visant à lutter contre les problèmes liés aux conditions climatiques défavorables et à l'actuel niveau élevé des coûts fixes dans un contexte d'exploitations de petites dimensions dans les régions concernées (surtout dans le sud de la Finlande et l'archipel).
Após parecer favorável do Comité das Estruturas Agrícolas e do Desenvolvimento Rural, a Comissão aprovou definitivamente, em 8 de Novembro de 1995, sob proposta de Franz Fischler, os projectos de regulamentação, apresentados pela Áustria, relativos à aplicação dos seguintes instrumentos: -indemnizações compensatórias destinadas aos agricultores das zonas de montanha e desfavorecidas; -auxílios ao investimento nas explorações agrícolas, incluindo as disposições derrogatórias transitórias do Acto de Adesão; -auxílios à formação no sector agrícola.
Après l'avis positif obtenu du Comité des Structures Agricoles et du Développement Rural, la Commission a approuvé définitivement, le 8 novembre 1995, sur proposition de M. FISCHLER, les projets de réglementation présentés par l'Autriche pour la mise en oeuvre des instruments suivants: - indemnités compensatoires destinées aux agriculteurs des zones de montagne et défavorisées.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
política das estruturas agrícolas