WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»
Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação
Gabinete do Primeiro-ministro
Wordscope Video«Descobrindo climas antigos nos oceanos e no gelo - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«república centro » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below República Centro-Africana
République centrafricaine [ Oubangui-Chari ]
República Centro-Africana
République centrafricaine [ Centrafrique ]
Gabinete de Manutenção da Paz na República Centro-Africana | Gabinete Integrado das Nações Unidas na República Centro-Africana | BINUCA [Abbr.] | BONUCA [Abbr.]
Bureau de l'ONU pour la consolidation de la paix en Centrafrique | Bureau intégré des Nations unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | BINUCA [Abbr.] | BONUCA [Abbr.]
EUFOR Chade/RCA | Operação militar da União Europeia na República do Chade e na República Centro-Africana
opération militaire de l'Union européenne en République du Tchad et en République centrafricaine | opération militaire de transition de l'UE | EUFOR Tchad/RCA [Abbr.]
Missão das Nações Unidas na República Centro-Africana | MINURCA [Abbr.]
Mission des Nations unies en République centrafricaine | MINURCA [Abbr.]
República da Macedônia [ Antiga República Iugoslava da Macedônia | Macedônia | República da Macedónia | Antiga República Jugoslava da Macedónia | Macedónia | Ex-República Jugoslava da Macedónia ]
République de Macédoine [ ancienne République yougoslave de Macédoine | ex-République yougoslave de Macédoine | Macédoine ]
Tchéquia [ República Tcheca | Chéquia | República Checa | República Socialista Tcheca | República Socialista Checa ]
Tchéquie [ République tchèque | République socialiste tchèque ]
Procuradora-adjunta | Procurador-geral adjunta | Procurador da República | Procurador-geral da República/Procuradora-geral da República
procureure | procureure de la République | procureur de la République/procureure de la République | procureur/procureure
Coletividade ultramarina da França [ Colectividade ultramarina da França | coletividades territoriais da República Francesa | comunidades ultramarinas da República Francesa | PTU franceses | territórios ultramarinos da República Francesa ]
collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]
equipamento social [ casa de repouso | centro associativo | centro de acolhimento | centro de alojamento | centro de refúgio | lar | lar de terceira idade ]
équipement social [ centre d'accueil | centre d'hébergement | foyer | hospice de vieillards | maison de repos ]
Tendo em conta a Decisão 2013/798/PESC do Conselho, de 23 de dezembro de 2013, que impõe medidas restritivas contra a República Centro-Africana , nomeadamente o artigo 2.o-C,
vu la décision 2013/798/PESC du Conseil du 23 décembre 2013 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine , et notamment son article 2 quater
Decisão de Execução (PESC) 2018/332 do Conselho, de 5 de março de 2018, que dá execução à Decisão 2013/798/PESC que impõe medidas restritivas contra a República Centro-Africana
Décision d'exécution (PESC) 2018/332 du Conseil du 5 mars 2018 mettant en œuvre la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0332 - EN - Decisão de Execução (PESC) 2018/332 do Conselho, de 5 de março de 2018, que dá execução à Decisão 2013/798/PESC que impõe medidas restritivas contra a República Centro-Africana // DECISÃO DE EXECUÇÃO (PESC) 2018/332 DO CONSELHO // de 5 de março de 2018
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0332 - EN - Décision d'exécution (PESC) 2018/332 du Conseil du 5 mars 2018 mettant en œuvre la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine // DÉCISION D'EXÉCUTION (PESC) 2018/332 DU CONSEIL // du 5 mars 2018 // mettant en œuvre la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine
Título: a) Antigo chefe de Estado da República Centro-Africana; b) Professor
Titre: a) ancien chef d'État de la République centrafricaine; b) professeur.
1. A União leva a cabo, no quadro da PCSD, uma Missão de Formação Militar na República Centro-Africana (EUTM RCA), a fim de contribuir para a reforma do setor da defesa na RCA no quadro do processo de reforma do setor centro-africano da segurança coordenado pela MINUSCA.
1. L'Union mène une mission militaire de formation PSDC en République centrafricaine (EUTM RCA) en vue de contribuer à la réforme du secteur de la défense en RCA dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité en RCA coordonné par la MINUSCA.
1. Manifesta a sua profunda preocupação com a situação na República Centro-Africana, que pode colocar o país à beira de uma guerra civil se os últimos casos de violência não forem contidos; lamenta a perda de vidas humanas e manifesta a sua solidariedade para com as famílias das vítimas e toda a população da República Centro-Africana;
1. exprime ses vives préoccupations quant à la situation en République centrafricaine, car elle risque de conduire le pays au bord d'une guerre civile si les dernières flambées de violence ne sont pas étouffées; déplore les morts que celles-ci ont occasionnées et présente ses condoléances aux familles des victimes et à toute la population de la République centrafricaine;
S. Considerando que o Conselho Europeu lançou, em março de 2015, a Missão de Aconselhamento Militar da União Europeia na República Centro-Africana (EUMAM RCA) a fim de apoiar as autoridades centro-africanas na preparação de uma reforma do setor da segurança e, mais precisamente, no setor das forças armadas;
S. considérant qu'en mars 2015, le Conseil européen a lancé la mission de conseil militaire de l'Union en RCA (EUMAM RCA), qui est chargée d'aider les autorités centrafricaines à mettre en place une réforme du secteur de la sécurité visant les forces armées;
Como V. Ex.a se recorda, a República Centro-Africana tinha celebrado, em 16 de abril de 2008, um Acordo sobre o estatuto das forças lideradas pela União Europeia destacadas no Chade e na República Centro-Africana (EUFOR Chade/RCA), em aplicação da Resolução do Conselho de Segurança das Nações Unidas 1778 (2007).
Comme vous vous en souvenez, la République centrafricaine avait conclu, le 16 avril 2008, un accord sur le statut des forces placées sous la direction de l'Union européenne déployées au Tchad et en République centrafricaine (EUFOR Tchad/RCA) en application de la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies 1778(2007).
Habib Soussou foi incluído na lista a 20 de agosto de 2015 nos termos dos pontos 11 e 12, alíneas b) e e), da Resolução 2196 (2015) por «praticar ou apoiar atos que comprometem a paz, a estabilidad
e ou a segurança da República Centro-Africana, inclusivamente atos que ameaçam ou violam os acordos transitórios ou que ameaçam ou entravam o processo de transição política, nomeadamente a transição para eleições democráticas livres e justas, ou que alimentam a violência;»«estar envolvido no planeamento, direção ou prática de atos que violam o direito internacional em matéria de direitos humanos ou o direito internacional humanitário, consoante
...[+++] aplicável, ou que constituem violações dos direitos humanos na República Centro-Africana, incluindo atos que envolvem violência sexual, atos contra civis, ataques motivados por razões étnicas ou religiosas, ataques contra escolas e hospitais, raptos e deslocações forçadas;» e «impedir a prestação de ajuda humanitária à República Centro-Africana, o acesso a esta ajuda ou a sua distribuição na República Centro-Africana».
Le 20 août 2015, en application du paragraphe 11 et des alinéas b) et e) du paragraphe 12 de la résolution 2196 (2015), Soussou Habib a été inscrit sur la liste des personnes et entités «se livrant ou apportant un appui à des actes qui compromettent la paix, la stabilité ou la sécurité en RCA, y compris des actes qui mettent en péril ou violent les accords de transition, menacent ou entravent la transition politique, notamment la transition vers des élections démocratiques libres et régulières, ou alimentent les violences»; «préparant, donnant l'ordre de commettre ou commettant, en RCA, des actes contraires au droit international des droits de l'homme ou au droit international humanitaire ou constituant des atteintes aux droits de l'homme o
...[+++]u des violations de ces droits (violences sexuelles, attaques dirigées contre des civils, attentats à motivation ethnique ou religieuse, attentats commis contre des écoles et des hôpitaux, enlèvements, déplacements forcés)»; «faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la RCA, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays».À venda, ao fornecimento, à transferência ou à exportação de armamento e material conexo, e à disponibilização, neste contexto, de assistência técnica ou financiamento e assistência financeira, destinados exclusivamente ao apoio ou à utilização pela Missão de Con
solidação da Paz na República Centro-Africana (MICOPAX), pela Missão Internacional de Apoio à República Centro-Africana sob liderança africana (MISCA), pelo Gabinete Integrado das Nações Unidas para a Consolidação da Paz na República Centro-Africana (BINUCA) e respetiva unidade de guarda, pelo Grupo Regional de Missão da União Africana (AU-RTF)), pelas forças francesas colocadas
...[+++]na República Centro-Africana e pela operação da União Europeia na República Centro-Africana (EUFOR RCA)».
à
la vente, à la fourniture, au transfert ou à l'exportation d'armes et de matériels connexes, et à la fourniture d'une assistance technique ou d'un financement et d'une assistance financière, destinés exclusivement à l'appui de la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MICOPAX), de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA), du Bureau intégré des Nations unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), et de son unité de gardes, de la Force régionale d'intervention de l'Union africaine (AU-RTF), des forces françaises déployées en RCA et de l'opération de l'Un
...[+++]ion européenne en RCA (EUFOR RCA), ou à l'utilisation par ceux-ci;».Além disso, é necessário alterar o âmbito de aplicação da derrogação relativa à venda, ao fornecimento, à transferência ou à exportação de armas e material conexo destinado exclusivamente ao apoio ou utilização pela Missão de Con
solidação da Paz na República Centro-Africana (MICOPAX), pela Missão Internacional de Apoio à República Centro-Africana sob liderança africana (MISCA), pelo Gabinete Integrado das Nações Unidas para a Consolidação da Paz na República Centro-Africana (BINUCA) e respetiva unidade de guarda, pelo Grupo Regional de Missão da União Africana (AU-RTF), pelas forças francesas colocadas na República Centro-Africana e pela
...[+++] EUFOR RCA, a fim de incluir a prestação de assistência técnica e financeira.
Il est, de plus, nécessaire de modifier la portée de la dérog
ation concernant la vente, la fourniture, le transfert ou l'exportation d'armes et de matériels connexes destinés exclusivement à l'appui de la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine (MICOPAX), de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA), du Bureau intégré des Nations unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), et de son unité de gardes, de la Force régionale d'intervention de l'Union africaine (AU-RTF), des forces françaises déployées en RCA et de l'EUFOR RCA, ou à l'utili
...[+++]sation par ceux-ci, afin que cette dérogation s'étende à la fourniture d'une assistance technique et financière.– Tendo em conta as declarações da Comissária responsável pela ajuda humanitária e a proteção civil, de 21 de dezembro de 2012 sobre o início dos confrontos na República Centro-Africana, e de 10 de setembro de 2013, sobre o agravamento da crise na República Centro-Africana,
– vu les déclarations de la commissaire européenne en charge de l'aide humanitaire et de la protection civile du 21 décembre 2012 sur le récent déclenchement des hostilités en République centrafricaine, et du 10 septembre 2013 sur l'aggravation de la crise en République centrafricaine,
– Tendo em conta a reunião do Grupo de Contacto Internacional, de 3 de maio de 2013, em Brazzaville (República do Congo), que validou o roteiro para a transição e que criou um fundo especial de assistência à República Centro-Africana (RCA),
– vu la réunion du groupe international de contact du 3 mai 2013 à Brazzaville (République du Congo) validant la feuille de route de la transition et créant un fonds spécial en faveur de la République centrafricaine (RCA),
À venda, ao fornecimento, à transferência ou à exportação de armamento e material conexo destinado exclusivamente ao apoio ou utilização pela Missão de Consolidação da Paz na República Centro-Africana (MICOPAX), pela Missão Internacional de Apoio à República Centro-Africana sob liderança africana (MISCA), pelo Gabinete Integrado das Nações Unidas para a Consolidação da Paz na República Centro-Africana (BINUCA) e respetiva unidade de guarda, pelo Grupo Regional de Missão da UA e pelas forças francesas colocadas na República Centro-Africana;
à la vente, à la fourniture, au transfert ou à l'exportation d'armes et de matériels connexes destinés exclusivement à l'appui de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX), de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA), du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), et de son unité de gardes, de la Force régionale d'intervention de l'Union africaine (AU-RTF) et des forces françaises déployées en RCA, ou à l'utilisation par ceux-ci;
– Tendo em conta a Convenção Internacional sobre Direitos Civis e Políticos de 1996, a Convenção sobre a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação contra as Mulheres de 1979, a Carta Africana dos Direitos do Homem e dos Povos de 1981, ratificada pela República Centro-Africana em 1986, e a Convenção Internacional dos Direitos da Criança de 1989, que proíbe a participação de crianças em conflitos armados e que República Centro-Africana ratificou,
– vu le Pacte international relatif aux droits civils et politiques de 1966, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples de 1981, ratifiée par la République centrafricaine en 1986, et la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989, qui interdit la participation d'enfants aux conflits armés et que la République centrafricaine a ratifiée,
A União Europeia irá continuar a seguir de perto a situação na República Centro-Africana e os progressos realizados no cumprimento dos compromissos assumidos pelas autoridades centro-africanas, ou seja, a plena aplicação dos princípios do Estado de direito, o pluralismo político, a independência da justiça, o respeito pelos direitos humanos, o bom governo da economia e da coisa pública.
L’Union européenne continuera à suivre de près la situation en République centrafricaine et les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des engagements pris par les autorités centrafricaines, à savoir la pleine application des principes de l'Etat de droit, le pluralisme politique, l'indépendance de la justice, le respect des droits de l'homme, de la bonne gouvernance économique et des affaires publiques.
A União Europeia está extremamente interessada no prosseguimento do diálogo político reforçado com as autoridades centro-africanas, a fim de acompanhar o restabelecimento do Estado de direito e a estabilização social e económica na República Centro-Africana.
L’Union européenne souhaite vivement qu'un dialogue politique renforcé avec les autorités centrafricaines soit poursuivi afin d'accompagner le rétablissement de l'Etat de droit et la stabilisation sociale et économique en République centrafricaine.
A União Europeia apela veementemente às autoridades da República Centro-Africana e a todos os centro-africanos para que retomem sem demora o diálogo político, o único meio que poderá permitir reencontrar a via da reconciliação, da democracia e da reconstrução nacional.
L'Union européenne demande instamment aux autorités centrafricaines et à tous les Centrafricains de reprendre sans délai le dialogue politique seul à même de permettre de retrouver la voie de la réconciliation, de la démocratie et de la reconstruction nationale.
A UE apela aos Chefes de Estado da República Centro-Africana e da República do Chade para que reiterem o seu compromisso de resolverem os diferendos entre os dois países através do diálogo e do permanente reforço pacífico das suas relações.
L´UE demande aux Chefs d'Etat des Républiques de la RCA et du Tchad de réaffirmer leur volonté de régler les différends qui existent entre les deux pays par la voie du dialogue et de renforcement continu pacifique de leurs relations.
A União faz um apelo às partes em presença para que não comprometam o processo democrático iniciado há três anos na República Centro-Africana e respeitem plenamente os princípios do Estado de direito e da boa governação, essenciais para o desenvolvimento do país e para as suas relações com a União Europeia.
L'Union appelle les parties en présence a ne pas compromettre le processus démocratique initie il y a trois ans en Centrafrique, et a respecter pleinement les principes de l'état de droit et de la bonne gouvernance, qui sont essentiels pour le développement du pays et de ses relations avec l'Union européenne.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
república centro