WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Share this page!
   
Wordscope Video
«Um projeto de paz pintado em 50 prédios - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)

Tradução de«suspensão dos trabalhos » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
suspensão dos trabalhos [ suspensão dos trabalhos da Câmara ]

ajournement de la Chambre


Ministro do Emprego, Desenvolvimento da Força de Trabalho e do Trabalho do Canadá [ Ministra do Emprego, Desenvolvimento da Força de Trabalho e do Trabalho do Canadá ]

ministre de l’Emploi, du Développement de la main-d'œuvre et du Travail




declaração de suspensão de trabalho

avis d'arrêt de travail


divisão de trabalho segundo o gênero [ distribuição do trabalho segundo o gênero ]

division du travail entre les sexes [ division du travail entre hommes et femmes | répartition du travail selon le sexe | division du travail selon le genre ]


renda do trabalho | rendimento do trabalho

revenu du travail | revenu d'une activité professionnelle


regime suspensivo | regime de suspensão do pagamento de direitos

régime suspensif des droits


saúde do trabalho | saúde no trabalho | saúde ocupacional

santé au travail


suspensão do contrato de trabalho

mise en congé temporaire


assédio no trabalho [ assédio no local de trabalho | insultos no local de trabalho | insultos no trabalho | intimidação no trabalho | ofensas no local de trabalho | violência no local de trabalho ]

harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A fim de assegurar condições uniformes para a execução do presente regulamento, deverão ser atribuídas competências de execução à Comissão no que diz respeito à repartição anual, por Estado-Membro, dos recursos globais disponíveis para autorização no âmbito da gestão partilhada, à aprovação dos programas operacionais e as respetivas alterações, à aprovação dos planos de trabalho para a recolha de dados, à adoção dos programas de trabalho anuais relacionados com a assistência técnica por iniciativa da Comissão, ao reconhecimento da existência de elementos de prova que apontem ...[+++]

Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne la répartition annuelle, par État membre, des ressources globales disponibles pour les engagements pris dans le cadre de la gestion partagée, l’approbation des programmes opérationnels et leurs modifications, l’approbation des programmes nationaux relatifs à la collecte des données, l’adoption des programmes de travail annuels relatifs à l’assistance technique à l’initiative de la Commission, la reconnaissance de l’existence de preuves indiquant un manquement grave aux obligation ...[+++]


4. Recorda que estão abertos diversos canais de comunicação entre a UE e a Ucrânia, nomeadamente a missão de observação do Parlamento Europeu liderada pelos Presidentes Cox e Kwaśniewski, e reitera, por conseguinte, que as preocupações expressas pelas autoridades ucranianas para justificar esta decisão de última hora de suspensão dos trabalhos deveriam ter sido comunicadas mais cedo para poderem ser abordadas;

4. rappelle que plusieurs canaux de communication, y compris la mission d'observation du Parlement européen en Ukraine dirigée par les anciens présidents MM. Cox et Kwaśniewski, sont ouverts entre l'Union et l'Ukraine, et réaffirme dès lors que les inquiétudes soulevées par les autorités ukrainiennes visant à justifier la décision, prise à la dernière minute, de suspendre la signature, auraient dû être formulées bien plus tôt pour pouvoir trouver réponse;


3. Recorda que estão abertos diversos canais de comunicação entre a UE e a Ucrânia, em especial a missão liderada pelos Presidentes Cox e Kwasniewski, e reitera, por conseguinte, que as preocupações expressas pelas autoridades ucranianas para justificar esta decisão de última hora de suspensão dos trabalhos deveriam ter sido comunicadas mais cedo para poderem ser abordadas;

3. rappelle que plusieurs canaux de communication, en particulier la mission dirigée par les anciens présidents MM. Cox et Kwaśniewski, sont ouverts entre l'Union et l'Ukraine, et réaffirme dès lors que les inquiétudes soulevées par les autorités ukrainiennes visant à justifier la décision, prise à la dernière minute, de suspendre la signature, auraient dû être formulées bien plus tôt pour pouvoir trouver réponse;


Caso se verifique que um projeto viola os princípios éticos aceites e as condições de realização dos trabalhos de investigação com utilização de células estaminais embrionárias humanas, estão previstas todas as disposições necessárias para a suspensão do projeto e a imposição das sanções adequadas.

Dans l'hypothèse où un projet enfreindrait les principes admis en matière éthique et les conditions régissant la conduite de recherches à l'aide de cellules souches embryonnaires humaines, toutes les dispositions requises sont en vigueur pour pouvoir mettre un terme à ce projet et infliger les sanctions correspondantes.


A fim de assegurar condições uniformes para a execução do presente regulamento, deverão ser atribuídas competências de execução à Comissão no que diz respeito à repartição anual, por Estado-Membro, dos recursos globais disponíveis para autorização no âmbito da gestão partilhada, à aprovação dos programas operacionais e as respetivas alterações, à aprovação dos planos de trabalho para a recolha de dados, à adoção dos programas de trabalho anuais relacionados com a assistência técnica por iniciativa da Comissão, ao reconhecimento da existência de elementos de prova que apontem ...[+++]

Afin d’assurer des conditions uniformes d’exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission en ce qui concerne la répartition annuelle, par État membre, des ressources globales disponibles pour les engagements pris dans le cadre de la gestion partagée, l’approbation des programmes opérationnels et leurs modifications, l’approbation des programmes nationaux relatifs à la collecte des données, l’adoption des programmes de travail annuels relatifs à l’assistance technique à l’initiative de la Commission, la reconnaissance de l’existence de preuves indiquant un manquement grave aux obligation ...[+++]


É contrária ao princípio de equivalência uma disposição do direito interno que, dando execução à Diretiva 1999/70/CE (1), num caso de suspensão ilegal da execução do contrato de trabalho através de uma cláusula nula que lhe apõe um termo, prevê consequências económicas diferentes e de um montante consideravelmente inferior em comparação com os casos de suspensão ilegal da execução de um contrato de direito civil comum no qual tenha sido inserida uma cláusula nula que lhe apõe um termo?

Le principe d’équivalence s’oppose-t-il à une législation nationale qui, dans l’application de la directive 1999/70/CE (1), prévoit, en cas de suspension illégale de l’exécution d’un contrat de travail affecté d’une terme nul, des conséquences économiques différentes et sensiblement moindres qu’en cas de suspension illégale de l’exécution d’un contrat de droit civil commun auquel un terme nul a été apposé?


14. Insiste, a propósito de qualquer futuro Acordo, em que os diversos prazos para o escrutínio dos actos delegados só deverão ter início com a transmissão pela Comissão de todas as versões linguísticas, devendo ter devidamente em conta os períodos de suspensão dos trabalhos e de eleições do Parlamento;

14. insiste, dans le contexte de tout accord futur, pour que les différents délais pour le contrôle des actes délégués ne commencent à courir que lorsque la Commission aura fourni toutes les versions linguistiques et pour qu'ils tiennent compte de façon appropriée des vacances parlementaires et des périodes électorales;


Segundo a interessada, o período de suspensão do contrato de trabalho subsequente ao acidente in itinere deve ser equiparado a tempo de trabalho efetivo para o cálculo das suas férias remuneradas.

Selon elle, la période de suspension de son contrat de travail consécutive à l’accident de trajet devrait être assimilée à un temps de travail effectif pour le calcul de ses congés payés.


O Conselho decide que deve ser dado um primeiro passo, a saber, suspensão das medidas restritivas (proibição de vistos) aplicadas relativamente ao Presidente, aos Vice-Presidentes, aos membros do governo e aos Presidentes das duas Câmaras do Parlamento, e incumbe os grupos de trabalho competentes de implementar esta suspensão e de ponderar outros passos.

Le Conseil décide, dans un premier temps, que les mesures restrictives (interdiction de visa) à l'encontre du Président, des Vice-présidents, des membres du gouvernement et des présidents des deux chambres du Parlement devraient être suspendues, et il charge les groupes de travail compétents de mettre en œuvre cette décision et d'examiner les prochaines étapes.


Tais factos são confirmados pela organização de defesa dos direitos do Homem "Human Rights Watch", que solicita à Turquia a suspensão dos trabalhos das citadas comissões até que seja efectuada uma avaliação profunda dos seus métodos de trabalho.

Ces faits sont confirmés par l’organisation de défense des droits de l’homme Human Rights Watch, qui demande à la Turquie de suspendre le travail de ces commissions tant que leur fonctionnement n’aura pas fait l’objet d’une évaluation approfondie.


Caso o painel suspenda os seus trabalhos, os prazos previstos nos n.os 1 e 5 serão prorrogados pelo período de tempo correspondente à suspensão dos trabalhos.

Dans ce cas, le calendrier énoncé aux paragraphes 1 à 5 est prolongé d'autant.


Os períodos de desemprego involuntário devidamente registados pelo serviço de emprego competente, os períodos de suspensão de actividade por motivos alheios à vontade do interessado e a ausência ao trabalho ou a cessação de trabalho por motivo de doença ou acidente são considerados períodos de emprego.

Les périodes de chômage involontaire, dûment constatées par le service d'emploi compétent, ou les périodes d'arrêt d'activité indépendantes de la volonté de l'intéressé et l'absence du travail ou l'arrêt pour cause de maladie ou accident sont considérés comme périodes d'emploi.


—trabalhadores relativamente aos quais foram incorridos custos salariais no período de referência, mas que estiveram temporariamente ausentes por motivo de doença ou lesão, férias, greve ou lock out, formação, licença por maternidade ou licença parental, actividade económica reduzida, suspensão de trabalho devido a mau tempo, avarias mecânicas, falta de material, combustível ou energia ou outras ausências temporárias com ou sem licença.

—les salariés pour lesquels des coûts de main-d'œuvre ont été encourus pendant la période de référence, mais qui étaient temporairement absents de leur travail pour des raisons de maladie ou d'accident, de vacances ou de congés, de grève ou de lock-out, de congé d'éducation ou de formation, de congé de maternité ou parental, de ralentissement de l'activité économique, de suspension du travail pour cause d'intempéries, de pannes mécaniques ou de manque de matières premières, de combustibles ou d'alimentation électrique, ou pour toute autre raison avec ou sans congé,


controlos mais estritos do trabalho nocturno exercido por mulheres grávidas, sem obrigação de trabalhar à noite durante 16 semanas antes ou depois do parto e pelo menos 8 semanas antes da data prevista para o parto; a suspensão do trabalho nocturno deveria poder ser feita sem a necessidade da apresentação de atestado médico,

des contrôles plus stricts concernant le travail de nuit pour les femmes enceintes, qui ne seraient pas obligées d'accomplir un travail de nuit pendant seize semaines avant ou après la naissance et au moins huit semaines avant la date prévue; la dispense du travail de nuit devrait pouvoir intervenir sans qu'il soit nécessaire de présenter un certificat médical à cet effet;


Esta questão, que levou à suspensão do trabalho de identificação, tem sido um constante pomo de discórdia entre as partes, e foi já objecto de várias propostas de compromisso.

Ce problème, qui a entraîné l'arrêt des travaux d'identification, est une source constante de dissensions entre les parties et a fait l'objet de plusieurs propositions de compromis.


Caso o painel suspenda os seus trabalhos, os prazos previstos nos n.os 1 e 5 serão prorrogados pelo período de tempo correspondente à suspensão dos trabalhos.

Dans ce cas, le calendrier énoncé aux paragraphes 1 à 5 est prolongé d'autant.


O mais tardar em 31 de Dezembro de 2003, a Comissão apresentará ao Parlamento Europeu e ao Conselho um relatório sobre a experiência adquirida com a aplicação da presente directiva e, designadamente, sobre os resultados dos trabalhos de investigação científica mais recentes acerca dos efeitos na saúde humana e nos ecossistemas da exposição ao dióxido de enxofre, dióxido de azoto e óxidos de azoto, a diferentes fracções de partículas em suspensão e ao chumbo, bem como sobre o progresso tecnológico, incluindo o desenvolvimento dos métod ...[+++]

Au plus tard le 31 décembre 2003, la Commission soumet au Parlement européen et au Conseil, un rapport concernant l'application de la présente directive, et notamment les résultats des recherches scientifiques les plus récentes concernant les effets sur la santé humaine et les écosystèmes d'une exposition au dioxyde de soufre, au dioxyde d'azote et aux oxydes d'azote, aux différentes fractions de particules et au plomb, ainsi que sur les développements technologiques, notamment les progrès accomplis en matière de méthodes de mesure et autres techniques d'évaluation des concentrations de particules dans l'air ambiant et du dépôt de partic ...[+++]


Registando com agrado a decisão de suspensão dos trabalhos iniciados em Efrat num terreno contestado, no seguimento da reunião do Gabinete Israelita em 1 de Janeiro, a União Europeia recorda que a total suspensão dos trabalhos relacionados com a implantação é um elemento indispensável ao bom andamento do processo de paz.

Tout en prenant note avec satisfaction de la décision d'arrêt des travaux entrepris à Efrat sur un terrain contesté, suite à la réunion du Cabinet israélien du 1er janvier, elle rappelle que l'arrêt total des travaux liés aux implantations est un élément indispensable au bon déroulement du processus de paix.


Considerando que é necessário reforçar os mecanismos de contacto e compensação, nomeadamente através do desenvolvimento da colaboração directa entre os serviços centrais de emprego e também entre os serviços regionais, bem como através da intensificação e coordenação da acção de informação, a fim de se assegurar, de uma maneira geral, uma melhor visão do mercado de trabalho; que os trabalhadores que pretendam deslocar-se devem igualmente ser informados regularmente acerca das condições de vida e de trabalho; que, por outro lado, é necessário prever medidas a aplicar no caso de um Estado-membro sofrer ou prever perturbações no seu mercado ...[+++]

considérant qu'il est nécessaire de renforcer les mécanismes de mise en contact et de compensation notamment par le développement de la collaboration directe entre les services centraux de main-d'oeuvre et également entre les services régionaux, ainsi que par l'intensification et la coordination de l'action d'information, afin d'assurer de façon générale une meilleure transparence du marché du travail ; que les travailleurs désireux de se déplacer doivent également être informés de façon régulière des conditions de vie et de travail ; que, par ailleurs, il convient de prévoir des mesures pour le cas où un État membre subit ou prévoit des ...[+++]


SUSPENSÃO DAS CARTAS DE CONDUÇÃO O Conselho encarregou também os seus órgãos preparatórios de acelerarem os trabalhos sobre o projecto de Convenção relativa à suspensão do direito de conduzir a fim de permitir aos Ministros concluírem esta Convenção o mais rapidamente possível.

SUSPENSION DES PERMIS DE CONDUIRE Le Conseil a chargé également ses organes préparatoires d'accélérer leurs travaux sur le projet de Convention sur la déchéance du droit de conduire afin de permettre aux ministres de conclure cette Convention dans les meilleurs délais.