WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»
Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação
Gabinete do Primeiro-ministro
Wordscope Video«Beleza complexa através do "design" - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Tradução de«tratamento contra o joio » (Português → Francês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below tratamento fitossanitário [ tratamento antiparasitas | tratamento contra o joio | tratamento de plantas ]
traitement phytosanitaire [ protection phytosanitaire | traitement agropharmaceutique | traitement antiparasitaire | traitement des mauvaises herbes | traitement des plantes ]
tratamento contra as térmites | tratamento termicida
traitement contre les termites
tratamento contra a botrítis
traitement contre le botrytis
melhoramento no tratamento contra a Botrítis
amélioration du traitement contre le Botrytis
luta contra a discriminação [ discriminação | tratamento discriminatório ]
lutte contre la discrimination [ discrimination | traitement discriminatoire ]
se o operador optar por um dos tratamentos indicados no ponto 3, ou em todos os casos em que a unidade epidemiológica for constituída por menos de 62 salamandras, o operador deve submeter todas as salamandras da remessa a um tratamento contra o Bsal, sob o controlo do veterinário oficial ou aprovado, a contento da autoridade competente.
Si l'opérateur opte pour l'un des traitements énumérés au point 3) ou, dans tous les cas, lorsque la taille de l'unité épidémiologique est inférieure à 62, toutes les salamandres du lot doivent être soumises à un traitement contre Bsal par l'opérateur sous le contrôle du vétérinaire officiel ou agréé à la satisfaction de l'autorité compétente.
(11) O tratamento contra Echinococcus multilocularis referido no ponto II. 4 deve:
(11) Le traitement contre Echinococcus multilocularis visé au point II. 4 doit:
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Processo C-270/16: Acórdão do Tribunal de Justiça (Terceira Secção) de 18 de janeiro de 2018 (pedido de decisão prejudicial do Juzgado de lo Social n.° 1 de Cuenca — Espanha) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal «Reenvio prejudicial — Política social — Diretiva 2000/7
8/CE — Igualdade de tratamento em matéria de emprego e de trabalho — Artigo 2.°, n.° 2, alínea b), i) — Proibição de discriminação baseada na deficiência — Legislação nacional que autoriza, em determinadas condições, o despedimento de um trabalhador em razã
...[+++]o de faltas intermitentes ao trabalho, mesmo quando justificadas — Faltas do trabalhador resultantes de doenças imputáveis à sua deficiência — Diferença de tratamento baseada na deficiência — Discriminação indireta — Justificação — Luta contra o absentismo no trabalho — Caráter adequado — Proporcionalidade» // Acórdão do Tribunal de Justiça (Terceira Secção) de 18 de janeiro de 2018 (pedido de decisão prejudicial do Juzgado de lo Social n. - 1 de Cuenca — Espanha) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal // (Processo C-270/16) - ( // («Reenvio prejudicial - Política social - Diretiva 2000/78/CE - Igualdade de tratamento em matéria de emprego e de trabalho - Artigo 2. - 2, alínea b), i) - Proibição de discriminação baseada na deficiência - Legislação nacional que autoriza, em determinadas condições, o despedimento de um trabalhador em razão de faltas intermitentes ao trabalho, mesmo quando justificadas - Faltas do trabalhador resultantes de doenças imputáveis à sua deficiência - Diferença de tratamento baseada na deficiência - Discriminação indireta - Justificação - Luta contra o absentismo no trabalho - Caráter adequado - Proporcionalidade»)
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Affaire C-270/16: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Directive 2000
/78/CE — Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail — Article 2, paragraphe 2, sous b), i) — Interdiction de discrimination fondée sur le handicap — Législation nationale autorisant, sous certaines conditions, le licenciement d’un travailleur en raison d’abs
...[+++]ences intermittentes au travail, même justifiées — Absences du travailleur résultant de maladies imputables à son handicap — Différence de traitement fondée sur le handicap — Discrimination indirecte — Justification — Lutte contre l’absentéisme au travail — Caractère approprié — Proportionnalité) // Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n - 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal // (Affaire C-270/16) - ( // ((Renvoi préjudiciel - Politique sociale - Directive 2000/78/CE - Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail - Article 2, paragraphe 2, sous b), i) - Interdiction de discrimination fondée sur le handicap - Législation nationale autorisant, sous certaines conditions, le licenciement d’un travailleur en raison d’absences intermittentes au travail, même justifiées - Absences du travailleur résultant de maladies imputables à son handicap - Différence de traitement fondée sur le handicap - Discrimination indirecte - Justification - Lutte contre l’absentéisme au travail - Caractère approprié - Proportionnalité))A Diretiva 95/46/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 24 de outubro de 1995, relativa à proteção das pessoas singulares no
que diz respeito ao tratamento de dados pessoais e à livre circulação desses dados , exige que os Estados-Membros estabeleçam que os responsáveis pelo tratamento de dados pessoais devem pôr em prática medidas técnicas e organizativas adequadas para p
roteger esses dados contra a destruição acidental ou ilícita, a perda acidental, a alteração, a difusão ou o acesso não autorizados, nomeadamente caso o tratamen
...[+++]to desses dados implique a sua transmissão por rede, e contra qualquer outra forma de tratamento ilícito.
La directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes phy
siques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données exige des États membres de veiller à ce que le responsable du traitement mette en œuvre les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger les données à
caractère personnel contre la destruction accidentelle ou illicite ou la perte accidentelle, l’altération, la divulgation ou l’accès non autor
...[+++]isés, notamment lorsque le traitement implique la transmission de données par un réseau, ainsi que contre toute autre forme de traitement illicite.Se os animais (gatos, cães e furões) forem provenientes de um país terceiro não enumerado na parte C do anexo II, aplicar-se-ão regras sanitárias mais rigorosas. Os animais introduzidos com destino a Estados-Membros outros que a Irlanda, Malta, a Suécia e o Reino Unido devem estar vacinados e ter sido submetidos a uma titulação de anticorpos (no caso da Finlândia, exige-se também um tratamento contra a ténia equinococose até 31 de dezembro de 2011).
Si les animaux (chats, chiens et furets) proviennent d’un pays tiers non listé à la partie C de l’annexe II, des règles sanitaires plus strictes sont en vigueur. S’ils sont introduits à destination des États membres autres que l’Irlande, Malte, la Suède et le Royaume-Uni, ces animaux doivent être vaccinés et avoir subi un titrage d’anticorps (pour la Finlande un traitement contre le ténia échinocoque est également exigé jusqu’au 31 décembre 2011).
O pacote inclui também quatro parcerias público-públicas entre a Comissão Europeia e os Estados-Membros da UE: novos tratamentos contra as doenças relacionadas com a pobreza, tecnologias de medição para a competitividade industrial, apoio para as PME de alta tecnologia, bem como soluções para que os idosos e os deficientes vivam em segurança nas suas casas.
Le train de mesures en faveur des investissements dans l'innovation inclut aussi quatre partenariats public-public entre la Commission européenne et les États membres de l'UE sur les thèmes suivants: les nouveaux traitements contre les maladies liées à la pauvreté, les technologies de mesure de la compétitivité industrielle, le soutien aux PME de haute technologie et les solutions permettant aux personnes âgées ou handicapées de vivre chez elles en toute sécurité.
O acesso a um tratamento eficaz desta doença é restrito em muitos países, nem há coordenação entre o tratamento contra a SIDA e a tuberculose.
L’accès à un traitement adapté à la maladie est limité dans de nombreux pays, et il n’y a pas de coordination des traitements pour le sida et pour la tuberculose.
4. Considera que a igualdade entre os géneros no que respeita ao acesso ao tratamento contra o cancro deve ser fomentado activamente pela UE e pelos Estados-Membros e sublinha que as acções de prevenção contra o cancro devem ter em consideração as tendências desta doença ao longo do tempo, as quais divergem de forma significativa em função do género, do grupo de risco e do período de tempo, tanto na Europa Ocidental como na Oriental;
4. considère que l'égalité des genres en ce qui concerne l'accès aux traitements contre le cancer devrait faire l'objet de campagnes de promotion activement financées par l'Union européenne et les États membres, et souligne que les actions de prévention du cancer devraient prendre en compte les tendances accusées par le cancer au fil du temps, lesquelles varient considérablement en fonction du genre, du groupe à risque et de la période de temps en Europe de l'Ouest et de l'Est;
Associado a esta situação existe o problema que reside no facto de as pessoas estarem cada vez mais convencidas de que a SIDA é uma doença que tem tratamento, o que as leva a ignorar os apelos no sentido de se submeterem a despistagens frequentes e de procurarem de imediato tratamento contra o VIH.
À cela s’ajoute l’impression largement répandue que l’on peut aujourd’hui soigner le SIDA, ce qui sape les messages de santé publique incitant à des tests fréquents et à un traitement rapide du VIH.
27. Insta a Comissão a atribuir fundos no âmbito do Sétimo Programa-Quadro à promoção da investigação e da inovação nos domínios da prevenção primária, do rastreio e da detecção precoce, bem como dos novos medicamentos e tratamentos contra o cancro;
27. invite instamment la Commission à allouer, dans le cadre du septième programme-cadre, des crédits destinés à encourager la recherche et l'innovation dans le domaine de la prévention primaire, du dépistage et de la détection précoce, ainsi que des nouveaux médicaments et traitements anticancer;
Embora o rastreio fosse maior entre as mulheres do que entre os homens (15,3% e 11,4%, respectivamente), e as mulheres respondessem por 61% dos que receberam tratamento contra o VIH, o relatório salienta, e bem, a importância de acometer o problema da desigualdade entre homens e mulheres e dos abusos ligados ao sexo como entraves ao aumento do acesso das mulheres ao tratamento contra o VIH e, em particular, para assegurar uma melhor adesão ao tratamento por parte daquelas que o recebem.
Certes, plus de femmes que d'hommes ont été testées (15,3 % contre 11,4 % respectivement) et 61 % des personnes suivant un traitement contre le VIH sont des femmes, mais le rapport souligne à juste titre l'importance de lutter contre l'inégalité des sexes et la violence à caractère sexuel en tant qu'obstacles à l'amélioration de l'accès au traitement contre le VIH par les femmes et, en particulier, pour garantir un suivi optimal de la thérapie pour les femmes bénéficiant du traitement contre le VIH.
Estes medicamentos incluem não só produtos destinados a melhorar o bem-estar dos cidadãos, como tratamentos contra doenças mortais.
Il ne s’agit pas seulement de produits «de confort» mais aussi de traitements contre des maladies mettant la vie en danger.
O tratamento contra as carraças tem de consistir num medicamento veterinário com autorização de introdução no mercado do país de utilização e licenciado para a utilização contra as carraças.
Le traitement contre les tiques doit être un produit vétérinaire bénéficiant d’une autorisation de mise sur le marché dans le pays où il est utilisé et être autorisé contre les tiques.
A Suécia[8] exige um tratamento contra as ténias ( Echinococcus ) 1 a 10 dias antes da introdução no país.
La Suède[8] exige un traitement contre le ténia ( Echinococcus ), 1 à 10 jours avant l’entrée dans le pays.
Malária: provisão de 108 milhões de redes mosquiteiras tratadas com insecticida e fornecimento de 145 milhões de tratamentos contra a malária baseados na artemisin; Tuberculose: Já terão sido imunizadas 2,8 milhões de pessoas.
paludisme : fourniture de 108 millions de moustiquaires imprégnées d’insecticides contre le paludisme et fourniture de 145 million de traitements à base d’artemisin contre le paludisme; tuberculose (TB) : vaccination de 2,8 millions de personnes contre la TB.
A Directiva 95/46/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 24 de Outubro de 1995, relativa à protecção das pessoas singulares no
que diz respeito ao tratamento de dados pessoais e à livre circulação desses dados(12), exige que os Estados-Membros estabeleçam que o responsável pelo tratamento deve pôr em prática medidas técnicas e organizativas adequadas para protege
r os dados pessoais contra a destruição acidental ou ilícita, a perda acidental, a alteração, a difusão ou o acesso não autorizados, nomeadamente quando o tratamento impli
...[+++]car a sua transmissão por rede, e contra qualquer outra forma de tratamento ilícito.
En application de la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes phy
siques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données(12), les États membres doivent veiller à ce que le responsable du traitement mette en oeuvre les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger les données à
caractère personnel contre la destruction accidentelle ou illicite, la perte accidentelle, l'altération, la diffusion o
...[+++]u l'accès non autorisés, notamment lorsque le traitement comporte des transmissions de données dans un réseau, ainsi que contre toute autre forme de traitement illicite.17. Solicita que, para fins de investigação e desenvolvimento de novos produtos farmacêuticos e de tratamentos contra as três doenças transmissíveis (por exemplo, as vacinas), bem como da sua utilização no âmbito de sistemas de saúde apropriados, se preveja:
17. Demande qu'au titre de la recherche et du développement de nouveaux produits pharmaceutiques et de traitements contre les trois maladies transmissibles (par exemple les vaccins), ainsi que de leur utilisation dans le cadre de systèmes de santé appropriés, soient prévus :
*A disponibilidade de cuidados e de medicamentos contra o HIV/SIDA diminuiu sensivelmente a contaminação e a mortalidade decorrentes do HIV/SIDA nos países industrializados. As populações dos países em desenvolvimento encontram-se na sua grande maioria desprovidas de qualquer medicamento e, nomeadamente, de tratamentos contra as infecções oportunistas correntes.
* La disponibilité de soins et de médicaments contre le VIH/sida a sensiblement diminué la contamination et la mortalité dues au VIH/sida dans les pays industrialisés; les populations des pays en développement sont dans leur grande majorité dépourvues de tout médicament, et notamment de traitements contre les infections opportunistes courantes.
46. Continuaremos a contribuir para o Fu
ndo Mundial de luta contra o VIH/SIDA, a tuberculose e o paludismo (GFATM), mantendo a percentagem de contribuições da UE em relação ao total e o papel de liderança da União em matéria de luta contra as doenças transmissíveis; continuaremos a apoiar a distribuição de mosquiteiros tratados com insecticidas e de outros bens afins; incentivaremos a investigação e o desenvolvimento de vacinas e o aumento da cobertura da população em termos de imunização, o desenvolvimento de microbicidas e medicamentos contra o VIH/SIDA, o paludismo, a tuberculose e outras doenças transmissíveis até 2010; e ajudaremos
...[+++]os países a promover a saúde sexual e reprodutiva e os direitos conexos, incluindo a concretização, até 2010, do acesso universal ao tratamento contra o VIH/SIDA, e respectivos cuidados de saúde conforme previsto pela Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento no âmbito da Agenda do Cairo.
46. Continuer à contribuer au Fon
ds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et la malaria pour maintenir la part de l'UE dans le volume total des contributions et son rôle de chef de file dans le domaine des maladies transmissibles. Continuer à soutenir la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide et des produits associés. Encourager la recherche et le développement de vaccins et élargir le taux de vaccination, encourager la mise au point de microbicides et de médicaments destinés aux personnes porteuses du VIH/SIDA ou atteintes de malaria, de tuberculose ou d'autres maladies transmissibles, d'ici 2010. Aider les pay
...[+++]s à renforcer la santé et les droits en matière de sexualité et de reproduction, y compris fournir un accès universel aux traitements contre le VIH/SIDA et aux services de soins d'ici 2010, comme le prévoit le programme d'action du Caire adopté dans le cadre de la conférence internationale sur la population et le développement.Ao comentar hoje as recentes controvérsias suscitadas por determinadas técnicas de fecundação artificial e alguns tratamentos contra a esterilidade, o Comissário Flynn, responsável pelos assuntos sociais, declarou que os progressos realizados nestes domínios tinham importantes repercussões éticas, sociais e médicas, incumbindo principalmente as Estados-membros decidir qual a política a seguir.
Commentant aujourd'hui les récentes controverses suscitées par certaines techniques de fécondation artificielle et certains traitements contre la stérilité, le commissaire Flynn chargé des affaires sociales a déclaré que les progrès réalisés dans ces domaines avaient des répercussions éthiques, sociales et médicales importantes et qu'il incombait principalement aux Etats membres de décider de la politique à suivre.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
tratamento contra o joio