WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»

Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução

Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Share this page!
   
Wordscope Video
«Conheçam a interação do "Sexto Sentido" - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Tradução de«veículo a célula de combustível » (Português → Francês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
veículo híbrido de célula de combustível [ veículo a célula de combustível | veículo híbrido com pilha a combustível ]

véhicule hybride à pile à combustible


automóvel a célula de combustível [ carro a célula de combustível | veículo a célula de combustível ]

voiture à pile à combustible


veículo elétrico a célula de combustível

véhicule électrique à pile à combustible [ véhicule à pile à combustible ]


veículo elétrico a células de combustível

véhicule électrique à pile à combustible | véhicule électrique propulsé par piles à combustible


célula de combustível | pilha de combustível

cellule à combustible | cellule de combustible | pile à combustible | PAC [Abbr.]


veículo alimentado por um combustível líquido

véhicule à combustible liquide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
O fomento de ganhos de eficiência e de melhor gestão da procura, por via das normas de emissão de CO2 e de uma fiscalidade inteligente, deverá igualmente acelerar o desenvolvimento de motores híbridos e facilitar a generalização gradual ulterior de veículos ecológicos em todos os modos de transporte, incluindo veículos eléctricos e híbridos equipados com baterias ou células de combustível recarregáveis.

Une plus grande efficacité et une meilleure gestion de la demande, favorisées par les normes relatives aux émissions de CO2 et des systèmes de taxation intelligents, devraient également faire progresser les technologies en matière de moteurs hybrides et faciliter une transition progressive vers la pénétration ultérieure et à grande échelle sur le marché de véhicules plus propres dans tous les modes de transport, et notamment les véhicules hybrides et électriques rechargeables (fonctionnant avec des batteries ou des piles à combustible).


O Japão conta vender cerca de 5 milhões de veículos movidos a células de combustível até 2020 [11].

Le Japon compte commercialiser, d'ici 2020, environ 5 millions de véhicules équipés de piles à combustible [11].


- a entrada em funcionamento de veículos «verdes» reduz o consumo de combustíveis fósseis, mas aumenta a procura de electricidade e de certas matérias-primas, algumas das quais estão sujeitas a restrições de fornecimento e concentradas num pequeno número de zonas geográficas (por exemplo, elementos de terras raras necessários às componentes electrónicas e às células de combustível e lítio para as baterias).

- le déploiement de véhicules «verts» permet de réduire l'utilisation de combustibles fossiles, mais augmente la demande d'électricité et de certaines matières premières dont plusieurs font l'objet de restrictions d'approvisionnement et sont concentrées dans un petit nombre de zones géographiques (par exemple, les éléments terrestres rares utilisés pour les composants électroniques et les piles à combustible ou le lithium des batteries).


A este propósito, não surpreende que a indústria automóvel dos EUA, do Japão, da Coreia e da China estejam também a aumentar os seus investimentos em tecnologias de baterias, nos veículos eléctricos e nas células de combustível.

À cet égard, il n’est pas surprenant de voir également les industries automobiles aux États-Unis, au Japon, en Corée et en Chine renforcer leurs investissements dans la technologie des batteries, des véhicules électriques et des piles à combustible.


A Comissão considera que, quando um veículo é abastecido, o combustível deve ser considerado como tendo sido vendido para consumo e, portanto, não pode ser abrangido por um regime de suspensão do imposto.

La Commission estime que, lors du ravitaillement d'un véhicule, le carburant devrait être considéré comme vendu à des fins de consommation et ne peut dès lors rester sous un régime de suspension de droits.


A produção em grande escala de veículos eléctricos e de veículos a células de combustível de hidrogénio exige a utilização de matérias-primas diferentes das dos veículos convencionais.

La production à grande échelle de véhicules électriques et équipés de piles à combustible à l’hydrogène nécessitera le recours à des matières premières différentes de celles utilisées pour les véhicules classiques.


A «Iniciativa europeia a favor de automóveis respeitadores do ambiente» está a financiar a investigação e a demonstração relativas à electrificação dos transportes, enquanto a «Empresa Comum Pilhas de Combustível e Hidrogénio» apoia a investigação e o desenvolvimento de tecnologias de veículos a células de combustível de hidrogénio e infra-estruturas.

L’initiative européenne en faveur des voitures vertes finance la recherche et la démonstration relatives à l’électrification du transport, tandis que l’entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène soutient la recherche et le développement technologique des véhicules à piles à combustible à l’hydrogène et des infrastructures connexes.


- Os veículos a células de combustível de hidrogénio podem também gerar benefícios ambientais semelhantes aos dos veículos eléctricos a bateria.

- Les véhicules à piles à combustible à l’hydrogène peuvent aussi offrir des avantages environnementaux similaires à ceux des véhicules électriques à batteries.


[18] No que respeita aos veículos ecológicos e eficientes, as iniciativas e medidas nortear-se-ão pela comunicação COM(2010) 186, que preconiza uma abordagem neutra quanto às tecnologias a utilizar: combustíveis alternativos para os motores de combustão interna, veículos movidos a electricidade e a células de combustível de hidrogénio.

[18] Les politiques en matière de véhicules propres et économes en énergie s'inspireront de la communication COM(2010) 186 de la Commission, qui définit une approche technologiquement neutre pour les carburants de substitution, que les véhicules concernés soient électriques, à hydrogène et à pile à combustible, ou équipés de moteurs à combustion interne.


«Sistema de propulsão», o motor de combustão interna ou o sistema de células de combustível utilizado para a propulsão do veículo.

«système de propulsion»: le moteur à combustion interne ou le système de piles à combustible utilisé pour propulser le véhicule.


11. Entende que a oferta de combustível para os transportes pode ser expandida facilitando a produção de petróleo não convencional e de combustíveis líquidos à base de gás natural ou de carvão, sempre que isto é economicamente razoável; apoia o desenvolvimento e a produção de combustíveis alternativos, como os biocombustíveis, os veículos a hidrogénio/célula de combustível e os veículos híbridos; apoia igualmente os esforços com vista a encontrar soluções inovadoras para a gestão dos sistemas de transportes em ger ...[+++]

11. estime que l'approvisionnement en carburants pour le transport pourrait être amélioré en facilitant la production de pétrole non conventionnel et de carburants liquides fabriqués à partir du gaz naturel ou du charbon, dans les cas où cette production est raisonnable du point de vue économique; soutient le développement et la production des carburants alternatifs, tels que les biocarburants, des véhicules à hydrogène / véhicules électriques à pile à combustible et des véhicules hybrides; soutient également les efforts visant à trouver des solutions innovantes pour la gestion des systèmes de transport en général, y compris des mesures ...[+++]


Imediata/a curto prazo Longo prazo | Redução da procura (p. ex., motores de menores dimensões) Motores de combustão interna avançados de elevado rendimento Modelos eléctricos híbridos melhorados a gasolina, gasóleo, biodiesel Biodiesel; bioetanol Co-processamento de biomassa com combustíveis fósseis Combustíveis sintéticos a partir de gás/carvão (processo Fischer-Tropsch) Biocombustíveis a partir de matérias-primas lignocelulósicas Veículos eléctricos com armazenagem de electricidade em pilhas avançadas Hidrogénio e pilhas de combustível Transportes aéreos: ...[+++]

Immédiat/court terme Long terme | Réduction de la demande (moteurs plus petits, notamment) Moteurs à explosion à haut rendement Moteurs hybrides améliorés à essence, diesel ou biodiesel Biodiesel et bioéthanol Transformation conjointe de biomasse et de combustibles fossiles Carburants synthétiques à partir de gaz ou de charbon (procédé Fischer-Tropsch) Biocarburants provenant de la filière lignocellulosique Véhicules électriques à batteries à grande capacité Hydrogène et piles à combustible Transport aérien: turbine à hydrogène et à gaz | Applications solaires thermiques à moyenne ou basse température pour eau chaude, chauffage, refroidi ...[+++]


21. Considera importante incentivar, a curto e a médio prazo, o uso do hidrogénio como combustível para veículos a motor, em particular para o transporte público, até à comercialização dos veículos alimentados a células de combustível, prevista para 2004; todavia, nos casos em que o metanol seja usado como vector do hidrogénio, insiste no facto de ele dever ser extraído prioritariamente da biomassa ou de outras fontes de energia renováveis, e não do gás natural ou de outros combustíveis convencionais;

21. estime qu'il importe d'encourager, à court et à moyen terme, l'utilisation d'hydrogène comme carburant automobile, en particulier dans les transports publics, jusqu'au moment où arriveront sur le marché, probablement en 2004, des voitures à pile à combustible mais insiste sur le fait que lorsque le méthanol est utilisé comme vecteur de l'hydrogène, il devrait surtout être extrait de la biomasse ou d'autres sources renouvelables et non de gaz naturel ou d'autres combustibles classiques;


22. Considera importante incentivar, a curto e a médio prazo, o uso do hidrogénio como combustível para veículos a motor, em particular, para o transporte público, até à comercialização dos veículos alimentados a células de combustível, prevista para 2004; todavia, nos casos em que o metanol seja usado como vector do hidrogénio, insiste no facto de ele dever ser extraído prioritariamente da biomassa ou de outras fontes de energia renováveis, e não do gás natural ou de outros combustíveis convencionais;

21. estime qu’il importe d’encourager, à court et à moyen terme, l’utilisation d’hydrogène comme carburant automobile, en particulier dans les transports publics, jusqu'au moment où arriveront sur le marché, probablement en 2004, des voitures à pile à combustible mais insiste sur le fait que lorsque le méthanol est utilisé comme vecteur de l'hydrogène, il devrait surtout être extrait de la biomasse ou d'autres sources renouvelables et non de gaz naturel ou d'autres combustibles classiques;


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas; optimização e simplificação do subsistema das células de combustível; sistemas híbridos avançados por meio da integração de células de combustível com as tecnologias convencionais .

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées; l'optimisation et la simplification du sous-système des piles; les systèmes hybrides avancés par l'intégration de piles avec des technologies conventionnelles .


A investigação incidirá em: redução dos custos na produção de células de combustível e em aplicações para edifícios, transportes e produção descentralizada de electricidade; materiais avançados relacionados com células de combustível de baixa e alta temperatura para as aplicações supramencionadas; optimização e simplificação do subsistema das células de combustível; sistemas híbridos avançados por meio da integração de células de combustível com as tecnologias convencionais.

La recherche sera centrée sur: la réduction du coût de production des piles à combustible et du coût des applications dans les bâtiments, le transport et la production décentralisée d'électricité; les matériaux avancés liés à la fabrication des piles à combustible à basse et haute température pour les applications mentionnées; l'optimisation et la simplification du sous-système des piles; les systèmes hybrides avancés par l'intégration de piles avec des technologies conventionnelles.


9. Por último, o Conselho regista que, a longo prazo, é possível que se registe um reforço significativo do papel das tecnologias de propulsão ecológicas, como os veículos híbridos e de célula de combustível.

9. Enfin, le Conseil note qu'à long terme, le rôle des nouvelles technologies de propulsion respectueuses de l'environnement, comme les véhicules hybrides et les véhicules à piles à combustible, devrait être plus important.


A estratégia proposta baseia-se nos seguintes elementos: um acordo com a indústria automóvel sobre veículos que consumam menos combustível, a promoção do baixo consumo dos automóveis de passageiros através da utilização de instrumentos fiscais incluídos numa futura iniciativa comunitária respeitante ao regime fiscal dos automóveis, a atribuição de um rótulo à economia de combustível como medida complementar e, por último, um esforço importante no domínio da investigação e desenvolvimento em conformidade com o plano de acção da task-force "Automóvel do futuro".

La stratégie proposée repose sur les éléments suivants: un accord avec l'industrie automobile sur la mise au point de véhicules moins gourmands en carburant; la promotion du rendement énergétique des voitures particulières au moyen d'instruments fiscaux intégrés dans une future initiative communautaire sur la taxation des véhicules; l'étiquetage sur la consommation comme mesure complémentaire; enfin, un effort de recherche et développement ambitieux s'inscrivant dans la ligne du plan d'action du groupe de travail sur la voiture de l'avenir.


Assim sendo, as acções prioritárias centrar-se-ão na conversão de carvão em electricidade com base nas técnicas de combustão pressurizada e de gasificação; na utilização de células de combustível; na redução das emissões poluentes e, nomeadamente, das emissões de CO2; no desenvolvimento de novos combustíveis para os transportes; na economia de energia na indústria, nos edifícios e nos transportes; e, por fim, na produção, transporte e armazenagem de hidrocarbonetos.

Pour cette raison, les actions prioritaires concerneront la conversion du charbon en électricité grâce aux techniques de combustion pressurisée et de gazéification; l'utilisation des piles à combustibles; la réduction des émissions polluantes, et notamment du CO2; la mise au point de nouveaux carburants pour le transport; les économies d'énergie dans l'industrie, les bâtiments et les transports et enfin la production, le transport et le stockage d'hydrocarbures.


Porém, os problemas vão-se acumulando e o documento de debate da Comissão formula uma série de sugestões que poderão ser introduzidas a curto prazo: - adaptar a legislação comunitária em vigor relativa aos encargos rodoviários inerentes aos veículos pesados de mercadorias, a fim de avançar na via de um sistema justo e eficiente de preços, - encargos por quilómetro definidos electronicamente e baseados nos danos da infra-estrutura e, eventualmente, noutros parâmetros (veículos pesados de mercadorias), - portagens rodoviárias nas zonas urbanas, - impostos sobre os combustíveis diferenciados, que reflictam as diferenças de qua ...[+++]

Pour résoudre toutefois les problèmes à court terme le livre vert de la Commission présente une série de suggestions qui pourraient apporter des solutions rapidement: - adapter la législation communautaire existante quant aux tarifs routiers pour les transports lourds - des tarifs au kilomètre électroniques sur la base de dommages causés à l'infrastructure et d'autres paramètres éventuels - taxes routières dans les zones urbaines - des taxes différentes selon les qualités des carburants - des taxes automobiles variant selon les caractéristiques de bruit et de pollution des véhicules - des systèmes d'assurance couvrant tous les coûts d'ac ...[+++]