WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Wordscope Video«How architecture can connect us - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Wordscope Video«O que eu descobri no lixo de Nova Iorque - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«apoiar a diversidade cultural » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below apoiar a diversidade cultural
support diversity of cultures | supporting cultural diversity | support cultural diversity | support cultural multiplicity
diversidade cultural e linguística
cultural and linguistic diversity
Declaração Universal da UNESCO sobre a Diversidade Cultural
UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity
diversidade cultural
cultural diversity
12. Considera que os direitos humanos, como a liberdade de religião, de pensamento ou de expressão, desempenham um papel direto na promoção e proteção da diversidade cultural e que o exercício de tais direitos é encorajado por uma sociedade pluralista;
12. Recognises that human rights such as freedom of religion, thought or expression play a direct role in the promotion and protection of cultural diversity and that enjoyment of human rights is promoted by a pluralistic society.
1. Salienta que o respeito pelos direitos humanos, pela igualdade de género, pela boa governação, pelo Estado de direito, pela paz e pela segurança são condições prévias indispensáveis para a erradicação da pobreza e das desigualdades e fundamentais para a consecução dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável; recorda que os direitos humanos são universais, inalienáveis, indivisíveis e interdependentes, e que a diversidade cultural não pode, consequentemente, ser invocada para justificar infrações aos direitos humanos, que são garantidos pelo direito internacional e se baseiam no direito natural;
1. Stresses that respect for human rights, gender equality, good governance, the rule of law, peace and security are prerequisites for the eradication of poverty and inequalities and are central to the achievement of the Sustainable Development Goals; recalls that human rights are universal, inalienable, indivisible and interdependent and that cultural diversity cannot in consequence be invoked as a justification for infringing human rights, which are guaranteed by international law and based on natural law;
O nosso objetivo é permitir uma melhor circulação de conteúdos, oferecer mais opções aos europeus, reforçar a diversidade cultural e proporcionar mais oportunidades ao setor criativo.
Our aims are to allow a better circulation of content, offer more choice to Europeans, to strengthen cultural diversity and provide more opportunities for the creative sector.
Promoção da diversidade cultural, da cultura nas relações externas da UE e da mobilidade — por exemplo, um manual de boas práticas sobre a melhoria da circulação dos filmes europeus produzidos pelos países da UE.
Promotion of cultural diversity, culture in EU external relations and mobility — e.g. a good practice manual on improving the circulation of European films produced by EU countries.
52. Chama a atenção para as características específicas das minorias nacionais nos Estados-Membros no que respeita ao património cultural; solicita, por conseguinte, a preservação do respetivo património cultural e a promoção e proteção da diversidade cultural;
52. Draws attention to the specific characteristics of national minorities in the Member States regarding cultural heritage; calls, accordingly, for the preservation of their cultural heritage and for the promotion and protection of cultural diversity;
E. Considerando que a valorização da diversidade cultural e linguística europeia, a promoção do património cultural europeu e o reforço da competitividade dos setores culturais e criativos europeus visam promover o crescimento inteligente, sustentável e inclusivo;
E. whereas enhancing European cultural and linguistic diversity, promoting Europe’s cultural heritage, and strengthening the competitiveness of the European cultural and creative sectors aim to promote smart, sustainable and inclusive growth;
D. Considerando que a promoção da cultura, da diversidade cultural e do diálogo intercultural atuam como um catalisador para a cooperação entre os Estados-Membros;
D. whereas the promotion of culture, cultural diversity and intercultural dialogue acts as a catalyst for cooperation between Member States;
Juntamente com os ministros da educação, reforçaremos o trabalho que temos vindo a desenvolver para reduzir o abandono escolar precoce, combater a exclusão social e apoiar a diversidade nas salas de aula em toda a Europa».
Together with education ministers we will strengthen our joint work to reduce early school leaving, counter social exclusion and support diverse classrooms all over Europe".
L. Considerando que o artigo 22.º da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia obriga a União a respeitar «a diversidade cultural, religiosa e linguística» e o artigo 21.º proíbe a discriminação em razão da língua e/ou da pertença a uma minoria nacional;
L. whereas Article 22 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union obliges the Union to ‘respect cultural, religious and linguistic diversity’, and Article 21 prohibits discrimination on the grounds of language and/or being a member of a national minority;
46. Considera que a União e os Estados-Membros devem intensificar os seus esforços de luta contra a discriminação e de proteção da diversidade cultural, religiosa e linguística, e promover medidas destinadas a reforçar a igualdade entre homens e mulheres, os direitos das crianças, dos idosos e das pessoas portadoras de deficiência, os direitos das pessoas LGBTI e os direitos das pessoas pertencentes a minorias nacionais; exorta a UE e os Estados-Membros a incluírem a discriminação múltipla nas políticas relativas à igualdade;
46. Considers that the Union and Member States should step up their efforts to combat discrimination and protect cultural, religious and linguistic diversity, and promote measures to enhance gender equality, the rights of the child, the rights of older persons, the rights of persons with disabilities, and the rights of LGBTI persons and persons belonging to national minorities; urges the EU and the Member States to include multiple discrimination within equality policies;
L. Considerando que o artigo 22.º da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia obriga a União a respeitar «a diversidade cultural, religiosa e linguística» e o artigo 21.º proíbe a discriminação em razão da língua e/ou da pertença a uma minoria nacional;
L. whereas Article 22 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union obliges the Union to ‘respect cultural, religious and linguistic diversity’, and Article 21 prohibits discrimination on the grounds of language and/or being a member of a national minority;
5. As três Instituições promovem o respeito pelo multilinguismo e pela diversidade cultural sempre que realizam ações de informação e de comunicação.
5. The three Institutions promote the respect of multilingualism and cultural diversity when implementing information and communication actions.
53. Solicita à Comissão que tenha em conta a convergência tecnológica em curso na revisão da Diretiva Serviços de Comunicação Social Audiovisual formulando recomendações apropriadas para adaptar o quadro regulamentar e adequá-lo às exigências futuras; insta a Comissão a continuar a promover as indústrias culturais e cr
iativas, bem como a apoiar e promover a criação do Ano Eu
ropeu do Património Cultural; salienta, neste contexto, que o setor cultural e criativo representa até 4,5 % do PIB da UE e cerca de 8,5 milhões de postos de traba
...[+++]lho, o que não só é importante para a diversidade cultural, mas também contribui significativamente para o desenvolvimento social e económico em toda a UE;
53. Asks the Commission to take account of ongoing technology convergence in the revision of the Audiovisual Media Services (AVMS) Directive by making appropriate recommendations to adjust and future-proof the regulatory framework; calls on the Commission to
continue promoting cultural and creative industries and to support and promote the establishment of the European Year of Cultural Heritage; emphasises, in this connection, that the cultural and creative sector accounts for up to 4,5 % of EU GDP and up to 8,5 million jobs, not only being imp
ortant for cultural diversity but also ...[+++]contributing significantly to social and economic development across the EU;13. Recorda que o financiamento, a produção e a coprodução de filmes e conteúdos televisivos dependem amplamente de licenças territoriais exclusivas concedidas aos distribuidores locais em diferentes plataformas que respondem às especificidades culturais dos diferentes mercados europeus; sublinha que a liberdade contratual de escolher a extensão territorial e diferentes plataformas de distribuição incentiva o investimento no cinema e nos conteúdos tele
visivos, bem como a diversidade cultural; exorta a Comissão a garantir que uma iniciativa relativa à modernização do direito de autor seja precedida por um grande estud
...[+++]o sobre o impacto dos seus efeitos sobre a produção, o financiamento e a distribuição de filmes e conteúdos televisivos, bem como sobre a diversidade cultural;
13. Points out that the financing, production and co-production of films and television content depend to a great extent on exclusive territorial licences granted to local distributers on a range of platf
orms reflecting the cultural specificities of the various markets in Europe; that being so, emphasises that the ability, under the principle of freedom of contract, to select the extent of territorial coverage and the type of distribution platform encourages investment in films and television content an
d promotes cultural diversity; calls on the Commi ...[+++]ssion to ensure that any initiative to modernise copyright is preceded by a wide-ranging study of its likely impact on the production, financing and distribution of films and television content, and also on cultural diversity;9. Congratula-se com o empenho da Comissão em prosseguir com a execução da agenda digital da UE, nomeadamente no que respeita ao objetivo de modernização do quadro normativo dos direitos de autor; reconhece a necessidade de rever a Diretiva 2001/29/CE, por forma a garan
tir uma remuneração apropriada aos autores-intérpretes e executantes e outros titulares de direitos de autor, e a devida proteção desses direitos, bem como um equilíbri
o justo na economia cultural europeia entre todas as partes envolvidas (PME, consumidores, utilizadore
...[+++]s, criadores e titulares de direitos) numa era digital que implica um ambiente tecnológico em constante mudança e evolução e provoca mudanças no comportamento dos utilizadores, assim como oportunidades como desafios; considera que essa revisão deve proporcionar a clareza, a estabilidade e a certeza jurídicas necessárias, bem como a flexibilidade indispensável para fomentar o investimento e o crescimento no setor criativo e cultural, ao mesmo tempo que elimina incoerências e inseguranças jurídicas que afetam negativamente o funcionamento do mercado interno digital; apela, além disso, para que seja assumido o firme compromisso de rever com a maior brevidade possível, por motivos de coerência, a Diretiva 2000/31/CE, relativa ao comércio eletrónico; considera que um dos objetivos principais dessa revisão deve ser a modernização dos direitos de autor a fim de facilitar o acesso transfronteiriço a serviços e conteúdos, mantendo um nível elevado de proteção dos direitos de propriedade intelectual, em benefício do desenvolvimento e da diversidade cultural;
9. Welcomes the Commission’s commitment to further developing the EU digital agenda, including the objective of modernising copyright rules; acknowledges the need to review Directive 2001/29/EC in order to ensure appropriate remuneration for authors, performers, and other copyright holders and appropriate protection of these rights, as well as a fair bala
nce in the European cultural economy between all parties involved (SMEs, consumers, users, creators and rightholders) in a digital era which implies a changing and constantly evolving technological environment and brings about changes in user behaviour, along with opportunities and chall
...[+++]enges; considers that such a review should provide the necessary legal clarity, stability and certainty, as well as the flexibility needed to foster investment and growth in the creative and cultural sector whilst removing legal uncertainties and inconsistencies which adversely affect the functioning of the digital single market; also asks for a strong engagement on the principle of reopening, as soon as possible in the interests of consistency, Directive 2000/31/EC on electronic commerce; believes that one of the main aims of this review should be copyright modernisation with the aim of facilitating cross-border access to services and content while preserving a high level of protection of intellectual property rights and serving development and cultural diversity;J. Considerando que a diversidade cultural e a diversidade linguística ultrapassam as fronteiras nacionais, sendo algumas línguas europeias faladas em vários países;
J. whereas cultural diversity and language diversity extends beyond national borders, with some European languages spoken in multiple countries;
8. Observa que o conjunto de obras legalmente disponíveis para os utilizadores aumentou desde a implementação da Diretiva 2011/29/CE; observa ainda que o acess
o transfronteiras à diversidade de utilizações que o progresso tecnológico oferece aos consumidores pode requerer melhorias do atual quadro jurídico, baseadas em dados con
cretos, com vista a ampliar a oferta legal em linha de conteúdos culturais e criativos diversificados para possibilitar o a
cesso à diversidade cultural ...[+++] europeia;
8. Notes that the range of works lawfully available to users has increased since the implementation of Directive 2001/29/EC; further notes that cross-border access to the diversity of uses that technological progress offers to consumers may require evidence-based improvements to the current legal framework in order to further develop the legal offer of diversified cultural and creative content online to allow access to European cultural diversity;
16. Relembra que os mercados culturais europeus são naturalmente heterogéneos, devido à diversidade cultural e linguística europeia; observa que essa diversidade deve ser considerada uma vantagem e não um obstáculo ao mercado único;
16. Recalls that the European cultural markets are naturally heterogeneous on account of European cultural and linguistic diversity; notes that this diversity should be considered as a benefit rather than an obstacle to the single market;
J. Considerando que a diversidade cultural e a diversidade linguística ultrapassam as fronteiras nacionais, sendo algumas línguas europeias faladas em vários países;
J. whereas cultural diversity and language diversity extends beyond national borders, with some European languages spoken in multiple countries;
assegurar por meio de uma cláusula geral legalmente vinculativa e aplicável à totalidade do acordo, em plena conformidade com a Convenção da UNESCO sobre a Prote
ção e a Promoção da Diversidade das Expressões Culturais, que as partes se re
servem o direito de adotarem ou manterem quaisquer medidas (em particular, as de natureza regulamentar e/ou financeira), relativamente à proteção ou à prom
oção da diversidade cultural e linguística, em c ...[+++]onsonância com os artigos pertinentes do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, bem como da liberdade e do pluralismo dos meios de comunicação social, independentemente da tecnologia ou da plataforma de distribuição utilizadas e tendo em conta que o mandato conferido à Comissão Europeia pelos Estados-Membros exclui explicitamente os serviços audiovisuais;
to ensure via a legally binding general clause applicable to the entire agreement, in full compliance with the UNESCO Convention on the protection a
nd promotion of the diversity of cultural expressions, that the parties, reserve their right to adopt or maintain any measure (in particularly those of a regulatory and/or financial nature) with respect to the protect
ion or promotion of cultural and linguistic diversity, in line with the relevant Articles as established in the Treaty on the Functioning of the European Union, as well as med
...[+++]ia freedom and media pluralism, irrespective of the technology or distribution platform used and keeping in mind that the mandate given to the European Commission by the Member States explicitly excludes the audiovisual services;A. Considerando que a revisão da Diretiva 2001/29/CE é essencial para a promoção da criatividade e da inovação, da diversidade cultural, do crescimento económico, da competitividade, do Mercado Único Digital e para o acesso ao conhecimento e à informação, concedendo, ao mesmo tempo, aos autores de obras literárias e artísticas reconhecimento e proteção suficientes dos seus direitos;
A. whereas the revision of Directive 2001/29/EC is central to the promotion of creativity and innovation, cultural diversity, economic growth, competitiveness, the Digital Single Market and to access to knowledge and information, while at the same time also providing authors of literary and artistic works with sufficient recognition and protection of their rights;
38. Insta a Comissão a analisar a aplicação de normas mínimas nas exceções e limitações, bem como a assegurar uma execução adequada das exceções e limitações referidas na Diretiva 2001/29/CE, bem como igualdade de acesso à diversidade cultural através das fronteiras no mercado interno, e a reforçar a segurança jurídica;
38. Calls on the Commission to examine the application of minimum standards across the exceptions and limitations, and further to ensure the proper implementation of the exceptions and limitations referred to in Directive 2001/29/EC and equal access to cultural diversity across borders within the internal market, and to improve legal certainty;
37. Regis
ta a importância da diversidade cultural europeia, e nota que as diferenças entre os Estados-Membros a nível da implementação das exceções pode constituir um desafio para o funcionamento do mercado interno à luz do desenvolvimento das atividades transfronteiras e da competitividade global e inovação da UE, podendo também gerar incerteza jurídica para os autores e utilizadores; considera que algumas exceções e limitações podem, portanto, beneficiar de regras mais comuns; observa, no entanto, que as diferenças poderão justificar-se para permitir aos Estados-Membros que legislem de acordo com os seus interesses
...[+++] culturais e económicos específicos, e em conformidade com os princípios da proporcionalidade e da subsidiariedade;
37. Notes the importance o
f European cultural diversity, and notes that the differences among Member States in the implementation of exceptions can be challenging for the functioning of the internal market in view of the development of cross-border activities and EU global competitiveness and innovation, and may also lead to legal uncertainty for authors and users; considers that some exceptions and limitations may therefore benefit from more common rules; remarks, however, that differences may be justified to allow Member States to legislate according to their specific
cultural and economic inte
...[+++]rests, and in line with the principles of proportionality and subsidiarity;28. Convida a Comissão a avaliar medidas específicas e apropriadas para melhorar a segurança jurídica, em conformidade com o objetivo da Comissão de uma melhor regulamentação; insta a Comissão a estudar o impacto de um regime único europeu de direitos de autor no emprego e na inovação, no interesse dos autores, artistas-intérpretes e executantes e outros titulares de direitos de autor, e na promoção do acesso dos consumidores à diversidade cultural regional;
28. Invites the Commission to evaluate targeted and appropriate measures to improve legal certainty, in line with the Commission’s objective of better regulation; calls on the Commission to study the impact of a single European Copyright Title on jobs and innovation, on the interests of authors, performers and other rightholders, and on the promotion of consumers’ access to regional cultural diversity;
K. Considerando que a Carta dos Direitos Fundamentais protege a liberdade de expressão e de informação, a liberdade das artes e da ciência, e garante a proteção dos dados pessoais e da diversidade cultural e linguística, o direito à propriedade e a proteção da propriedade intelectual, o direito à educação e a liberdade de empresa;
K. whereas the Charter of Fundamental Rights protects freedom of expression, freedom of information and freedom of the arts and science, and guarantees protection of personal data and of cultural and linguistic diversity, the right to property and the protection of intellectual property, the right to education and the freedom to conduct a business;
www.wordscope.pt (v4.0.br)
apoiar a diversidade cultural