WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Wordscope, meilleur que le meilleur dictionnaire juridique !»
Koen Bastaerts
PO-Services logistiques-Traduction
Régie des Bâtiments
Wordscope Video«Sanitation is a basic human right - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«carteiro » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below carteiro | carteiro dos correios
letter carrier | postman
carteiro [ carteira ]
postman [ postwoman ]
Carteiros e similares
Mail carriers and sorting clerks
Carteira | Carteiro | Carteiro/Carteira
bike messenger | postal service worker | delivery man | postman/postwoman
interrupção do giro do carteiro | parada de carteiro
postman's stopping place
itinerário do carteiro [ itinerário ]
letter carrier route [ LCR | letter carrier walk | letter carrier delivery route | route | walk ]
agente dos correios [ carteiro ]
letter carrier [ LC | mail carrier | postal carrier ]
Sindicato dos Carteiros Alemães
German Postal Union
É assim eliminada a necessidade de tratamento adicional de assinaturas e de recibos em papel quando o carteiro finaliza a entrega.
This removes the need for further processing of signatures and receipts on paper when the postman or woman has finished deliveries.
Senhor Comissário, será que nos pode finalmente enviar um estudo completo de todas as consequências da liberalização para os carteiros e carteiras e para os serviços postais enquanto tal, e apresentar quanto antes uma proposta de prorrogação da data de início da liberalização – ou seja, uma moratória –, até estarmos na posse desses dados?
Commissioner, can you send us a full study of all the consequences of the liberalisation for postmen and postwomen and for the service as such at long last, and can you present a proposal without delay to postpone the date for commencement of the liberalisation – a moratorium, that is – until we are in possession of these data?
Estamos a falar de cerca de 15 000 despedimentos de carteiros e carteiras profissionais fiáveis e a quem o nosso correio pode ser confiado, e que, em muitos casos, há dezenas de anos que fazem esse trabalho.
We are talking about 15 000 redundancies of professional postmen and postwomen who are reliable and can be trusted with our post and who, in many cases, have been doing the job for decades.
A tecnologia moderna mudou radicalmente a forma como as pessoas comunicam entre si, mas afinal de contas, os cidadãos continuam a gostar de ver, diariamente, os carteiros a entregar o correio.
Modern technology has radically changed the way people communicate with each other, but at the end of the day citizens still like to see, on a daily basis, the postmen and postwomen who deliver our mail.
A TNT Post, na Holanda, vai despedir todos os seus carteiros e carteiras, pura e simplesmente porque está a ter de competir com os seus concorrentes – da sua própria subsidiária, imagine-se –, empregando trabalhadores temporários "flexíveis" para distribuir o correio, com uma remuneração muito inferior.
TNT Post in the Netherlands is laying off all its postmen and postwomen, purely and simply because it is now having to contend with competitors – from its own subsidiary, mark you – employing temporary ‘flexible’ workers to deliver the post for much lower pay.
Na prática, vemos os carteiros e carteiras a serem substituídos por pessoas com contratos precários, baixos salários e menos segurança social.
In practice, we are seeing postmen and postwomen being replaced by people who have precarious contracts, lower wages and less security.
Ontem, durante a manifestação realizada no exterior deste edifício por centenas de carteiros e carteiras, uma holandesa disse-me que já tinha 55 anos, só trabalhava nos serviços postais há 20 e presumia, por conseguinte, que seria uma das primeiras a ser despedidas pela TNT Post, no próximo ano.
Yesterday, during the demonstration by hundreds of postmen and postwomen outside this building, a Dutch postwoman told me that she was already 55 years old, had been working for the postal service for only 20 years and was therefore assuming that she would be one of the first to be laid off by TNT Post next year.
Os carteiros serão sub-remunerados, muitos deles serão despedidos, ainda mais estações de correio ficarão em risco de encerrar, e em breve, para além dos marcos de correio vermelhos, teremos também marcos azuis, amarelos e verdes.
Postmen will be underpaid, many will be dismissed, even more post offices will be at risk of closing down and soon we will have blue, yellow and green post boxes in addition to the red ones.
Por certo não podemos criar uma situação semelhante à de um carteiro que abre cartas para ver se o seu conteúdo é legal.
Surely we cannot create a situation where we are like a postman who opens letters to see whether the contents are actually legal?
Apenas posso acrescentar que cultura gera negócios ou, nas palavras de um historiador, que "não haveria carteiros se não houvesse escritores".
I can only add that culture generates business or, in the words of one historian, ‘there would be no mailmen without writers’.
Mas é preciso que haja equidade e, espero que, com as reservas que salientei, possamos concluir os nossos trabalhos sobre este dossiê com base na nossa posição de primeira leitura e passemos à mais importante questão: a prestação de um serviço postal fiável, regular e financeiramente acessível para os nossos cidadãos e o reconhecimento do importante trabalho desenvolvido por todos os carteiros, homens e mulheres, de toda a União Europeia.
But we need the playing field to be level, and I hope, with the reservations I have outlined, that we can conclude our work on this dossier based on our first-reading position and get back to the most important issue of providing a reliable, regular and affordable postal service to our citizens, and to recognising the important work done by all those postmen and women throughout the European Union.
Queremo-lo pelos nossos utentes e pelos operadores mas também pelos muitos milhares de carteiros que garantem que o correio é um dos nossos serviços mais acarinhados.
We want this for our customers and for the operators, and for the many thousands of postmen and postwomen who ensure that the post is one of our most cherished services.
– (DE) Senhor Presidente, “o carteiro traz sempre alguma coisa para toda a gente”, como diz o anúncio dos serviços postais austríacos.
– (DE) Mr President, ‘The postman has something for everyone’, as the advertisement for the Austrian postal service goes.
Não é por nostalgia ou por um espécie de romantismo descabido que eu apelaria a que voltássemos a essa era, mas isso deixa-me, por assim dizer, com uma sensação de desconforto em relação ao futuro incerto de muitas pessoas que actualmente trabalham no sector postal e que se orgulham disso, ou das pessoas que têm orgulho nos seus carteiros.
It is not out of nostalgia or misplaced romanticism that I would urge us to go back to that era, but it does leave me with, how shall I put it, an uncomfortable feeling about the uncertain future of many people who currently work in the postal sector, who are proud of this, or people who are proud of their postmen.
Em muitos casos, os carteiros e as estações de correio tornaram-se verdadeiramente vitais, não só para os habitantes das zonas rurais mas também para os habitantes das cidades economicamente mais fracos.
In many cases, the postman and the post office became a lifeline, not only for rural residents, but also for the economically weakest city dwellers.
Se o sucessor do senhor Javier Solana só puder actuar depois de uma decisão por unanimidade dos Ministros dos Negócios Estrangeiros, melhor seria chamarmos-lhe carteiro.
If Mr Solana’s successor can only act after a unanimous decision by the foreign ministers, one might as well call him a postman.
Será possível atingir a sua meta utilizando um método que remonta aos tempos da mala posta, com os carteiros cavalgando de Estado em Estado, trazendo sempre a mesma mensagem – as velhas queixas e anseios dos governos nacionais?
Is your goal achievable using a method that harks back to the days of mounted couriers riding from one state chancellery to another, always bringing you the same message – the age-old claims and desires of the national governments.
Será possível atingir a sua meta utilizando um método que remonta aos tempos da mala posta, com os carteiros cavalgando de Estado em Estado, trazendo sempre a mesma mensagem – as velhas queixas e anseios dos governos nacionais?
Is your goal achievable using a method that harks back to the days of mounted couriers riding from one state chancellery to another, always bringing you the same message – the age-old claims and desires of the national governments.
Nesses acórdãos, o Tribunal decidiu que o exercício de profissões como, por exemplo, carteiros ou ferroviários, canalizadores, jardineiros ou electricistas, professores, enfermeiros e investigadores civis não pode ser limitado aos nacionais do Estado-Membro de origem.
In these judgments the Court ruled that e.g. jobs such as postal or railway workers, plumbers, gardeners or electricians, teachers, nurses and civil researchers may not be restricted to nationals of the home State.
O carteiro não é um simples distribuidor de correspondência, é também o único elo de ligação com os habitantes.
The postman is not just a simple mail distribution operative but also the only social link with the local residents.
Nesses acórdãos, o Tribunal decidiu que o exercício de profissões como, por exemplo, carteiros ou ferroviários, canalizadores, jardineiros ou electricistas, professores, enfermeiros e investigadores civis não pode ser limitado aos nacionais do Estado-Membro de origem.
In these judgments the Court ruled that e.g. jobs such as postal or railway workers, plumbers, gardeners or electricians, teachers, nurses and civil researchers may not be restricted to nationals of the home State.
Bem podemos felicitar esses carteiros que, quer chova, quer faça sol, andam por vezes quilómetros a pé para prestar esse serviço a todos.
We can salute them, these postmen who, whatever the weather, sometimes walk for miles to be able to offer this service to everyone.
Falou-se da importância social dos carteiros e eu queria acrescentar, também das estações de correios.
Some speakers have referred to the social importance of the postman. Let me add to that, the importance of the post offices.
Porém, também no nosso país existem muitas pessoas – como os idosos, por exemplo – que a única alma que vêem durante todo o dia é o carteiro.
But in Belgium too, there are a great number of people, older people for example, who only see one other person in the day and that is the postman.
Além disso – tal como o senhor deputado Miller já teve ocasião de referir – também no meu país, por mais populoso que ele possa ser, não será o fim do mundo se o carteiro deixar de entregar o correio ao domicílio.
Moreover – and Mr Miller has already pointed this out – it will surely not be the end of the world if the postman no longer comes round, even in my country, however densely populated it may be.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
carteiro