WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»
Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação
Gabinete do Primeiro-ministro
Wordscope Video«História de duas Américas. E o minimercado onde colidiram. - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«caso seja decidida » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below ar fresco, repouso, respiração artificial caso seja indicada
fresh air,rest,artificial respiration if indicated
ar fresco, repouso, posição semideitada, respiração artificial caso seja indicada
fresh air,rest,half-upright position,artificial respiration if indicated
assinar e ratificar, ratificar, ou se aderir, assim que possível e conforme seja o caso
signing and ratifying, ratifying, or acceding to, as soon as possible and as the case may be
Caso seja decidida a publicação da sanção ou outra medida em regime de anonimato, a publicação dos dados relevantes pode ser adiada durante um prazo razoável e se for previsível que no decurso desse prazo deixam de existir as razões para a publicação anónima.
In the case of a decision to publish a sanction or measure on an anonymous basis, the publication of the relevant data may be postponed for a reasonable period of time if it is envisaged that within that period the reasons for anonymous publication shall cease to exist.
Caso seja decidida a publicação da sanção ou medida em regime de anonimato, a publicação dos dados relevantes pode ser adiada durante um prazo razoável se se previr que no decurso desse prazo deixam de existir as razões para a publicação anónima.
In the case of a decision to publish a sanction or measure on an anonymous basis, the publication of the relevant data may be postponed for a reasonable period of time if it is foreseen that within that period the reasons for anonymous publication shall cease to exist.
C. Considerando que o procurador não forneceu quaisquer provas de que Ibrahim Halawa participou num único ato de violência durante os protestos; considerando que o procurador se baseou inteiramente em testemunhas e relatórios da polícia e em investigações dos serviços de informações; considerando que o julgamento foi repetidamente adiado e suspenso pelo tribunal egípcio, mais recentemente em 15 de dezembro de 2015; considerando que Ibrahim Halawa não foi acusado durante o primeiro ano após a sua detenção; considerando que ele aguarda – juntamente com 493 pessoas, a maioria das quais são adultas – um julgamento coletivo em 19 de dezembro de 2015, sem garantia de aplicação dos padrões mínimos de um julgamento livre e justo e estando na perspe
...[+++]tiva da condenação à pena de morte caso seja considerado culpado; considerando que, em maio de 2015, o Egito executou 6 pessoas, uma das quais tinha a mesma idade que o Sr. Halawa tem atualmente;
C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of
whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a free
...[+++]and fair trial being applied, and will potentially face the death penalty if convicted; whereas, in May 2015, Egypt executed six individuals, one of whom was the same age as Ibrahim Halawa is currently;C. Considerando que o procurador não forneceu quaisquer provas de que Ibrahim Halawa participou num único ato de violência durante os protestos; considerando que o procurador se baseou inteiramente em testemunhas e relatórios da polícia e em investigações dos serviços de informações; considerando que o julgamento foi repetidamente adiado e suspenso pelo tribunal egípcio, mais recentemente em 15 de dezembro de 2015; considerando que Ibrahim Halawa não foi acusado durante o primeiro ano após a sua detenção; considerando que ele aguarda – juntamente com 493 pessoas, a maioria das quais são adultas – um julgamento coletivo em 19 de dezembro de 2015, sem garantia de aplicação dos padrões mínimos de um julgamento livre e justo e estando na persp
...[+++]etiva da condenação à pena de morte caso seja considerado culpado; considerando que, em maio de 2015, o Egito executou 6 pessoas, uma das quais tinha a mesma idade que o Sr. Halawa tem atualmente;
C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of
whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a free
...[+++] and fair trial being applied, and will potentially face the death penalty if convicted; whereas, in May 2015, Egypt executed six individuals, one of whom was the same age as Ibrahim Halawa is currently;Caso seja adotado, haverá que esperar ainda várias semanas até que as primeiras verbas produzam um impacto na economia real da Grécia.
If adopted, it will still take several weeks until the first euro will reach the real economy of Greece.
4. Constata que o nível de financiamento das missões da PCSD ao abrigo do capítulo «PESC» do orçamento da UE tem diminuído nos últimos anos e deverá manter-se estável no contexto do quadro financeiro plurianual para o período 2014-2020; lamenta que as missões civis tenham sido afetadas pela insuficiência generalizada de dotações para pagamentos, o que obrigou a Comissão a adiar o pagamento de 22 milhões de e
uros para 2015 como medida atenuante; congratula-se, porém, com o facto de terem sido identificados 16 milhões de euros de possíveis economias, o que permitirá fina
nciar mais missões, caso ...[+++] seja necessário num futuro próximo;
4. Notes that the level of funding for civilian CSDP missions under the CFSP chapter of the EU budget has declined over the past years and is expected to stay stable as part of the multiannual financial framework 2014-2020; regrets that civilian missions have been affected by the generalised shortfall of payment appropriations, obliging the Commission to delay the payment of EUR 22 million to 2015 as a mitigating measure; welcomes, however, the fact that some EUR 16 million have been identified as possible savings, allowing further missions to be funded should the need arise in the near future;
37. Expressa preocupação com a possível generalização das PBI como meio de reduzir os custos de investimento privado, quer através de taxas de juro mais baixas quer através da socialização dos prejuízos, em vez da modalidade mais limitada que seria a concessão de apoio a investimentos de interesse público caso seja possível demonstrar que o investimento privado fornece capacidade técnica ou know-how indispensáveis que não estão disponíveis ao setor público;
37. Is concerned by the potential generalisation of PBIs as a means to reduce costs for private investment, either through lower interest rates or socialisation of losses, rather than the more limited scope of providing support to investments of public interest where private investment can be shown to provide indispensable expertise or know-how that is not available to the public sector;
Assim sendo, iremos prolongar a operação Triton e aumentar os seus recursos, caso seja o que a Itália necessita.
So we will extend Operation Triton and we will increase its resources if this is what Italy needs.
9. Sublinha que os canais políticos e diplomáticos de ligação à Rússia devem manter-se abertos, por forma a permitir soluções diplomáticas para o conflito e apoia, por isso, formatos como os de Genebra e da Normandia, caso seja possível obter resultados concretos;
9. Stresses that the political and diplomatic channels towards Russia must stay open in order to enable diplomatic solutions to the conflict, and therefore supports formats such as Geneva and Normandy if tangible results can be achieved;
2. Quando uma empresa de investimento, operador de mercado ou mercado regulamentado tiver sido declarado insolvente ou esteja a ser objeto de liquidação compulsiva, as informações confidenciais que não se refiram a terceiros podem ser divulgadas no âmbito de processos do foro civil ou comercial, caso seja necessário para a instrução dos referidos processos.
2. Where an investment firm, market operator or regulated market has been declared bankrupt or is being compulsorily wound up, confidential information which does not concern third parties may be divulged in civil or commercial proceedings if necessary for carrying out the proceeding.
3. Caso seja iniciado o procedimento referido no n.° 2, a Comissão fica habilitada a adotar atos delegados, nos termos do artigo 89.º, que alterem os artigos 59.° a 65.° e o Anexo I, secção D, da presente diretiva e o artigo 2.°, n.° 1, ponto 19, do Regulamento (UE) n.° ./ 2014 , especificando medidas destinadas a:
3. The Commission shall, where the procedure outlined in paragraph 2 is initiated, be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 89 amending Articles 59 to 65 and Section D of Annex I of this Directive and point (19) of Article 2(1) of Regulation (EU) No./2014 , by specifying measures in order to:
Compete ao cliente, caso seja considerado como profissional, solicitar um nível de proteção mais elevado quando se julgar incapaz de avaliar ou gerir devidamente os riscos envolvidos.
It is the responsibility of the client, considered to be a professional client, to ask for a higher level of protection when it deems it is unable to properly assess or manage the risks involved.
Karel De Gucht declarou também publicamente que não ocupará o seu lugar no Parlamento Europeu caso seja eleito.
Mr De Gucht has also publicly declared that he will not take up his seat at the European Parliament should he be elected.
AP. Considerando que os princípios de «porto seguro» po
dem ser limitados à medida necessária para observar requisitos de segurança nacional, interesse público ou de aplicação da lei; considerando que uma exceção a um direito fundamental deve ser sempre interpretada de forma restritiva e limitada ao que é necessário e proporcional numa sociedade democrática, devendo a lei definir claramente as condições e garantias que tornam essa limitação legítima; considerando que o âmbito de aplicação de tal exceção deveria ter sido clarificado pelos Estados Unidos e pela UE, nomeadamente pela Comissão, a fim de evitar toda a interpretação ou aplicaçã
...[+++]o que anule na substância o direito fundamental à vida privada e à proteção de dados, entre outros; considerando, por conseguinte, que uma tal exceção não deve ser utilizada de forma a comprometer ou anular a proteção concedida pela Carta dos Direitos Fundamentais, pela CEDH, pela legislação da União em matéria de proteção de dados e pelos princípios de «porto seguro»; insiste em que, caso seja invocada a exceção da segurança nacional, seja especificada a legislação nacional em que a mesma se apoia;
AP. whereas Safe Harbour Principles may be limited 'to the extent necessary to meet national security, public interest, or law enforcement requirements'; whereas, as an exception to a fundamental right, such an exception must always be interpreted restrictively and be limited to what is necessary and proportionate in a democratic society, and the law must clearly establish the conditions and safeguards to make this limitation legitimate; whereas the scope of application of such exception should have been clarified by the US and the EU, notably by the Commission, to avoid any interpretation or implementation that nullifies in substance the fundamental right to privacy and data protection, among others; whereas, consequently, such an exceptio
...[+++]n should not be used in a way that undermines or nullifies the protection afforded by Charter of Fundamental Rights, the ECHR, the EU data protection law and the Safe Harbour principles; insists that if the national security exception is invoked, it must be specified under which national law;(28) Uma vez que os titulares dos direitos têm direito a ser remunerados pela exploração dos seus direitos, é importante que as comissões de gestão não excedam os custos justificados de gestão dos direitos e que, exceto as comissões de gestão, qualquer dedução, por exemplo, uma dedução para fins sociais, culturais ou educativos, seja decidida pelos membros da organização de gestão coletiva.
(28) Since rightholders are entitled to be remunerated for the exploitation of their rights, it is important that management fees do not exceed justified costs of the management of the rights and that any deduction other than in respect of management fees, for example a deduction for social, cultural or educational purposes, should be decided by the members of the collective management organisation.
34. Chama a atenção para a disposição que prevê que, caso seja necessário alterar o Tratado, a alteração seja adotada, em último recurso, por uma maioria de três quartos dos Estados Partes, e encoraja a UE e os seus Estados-Membros a recorrerem, no futuro, a esta disposição a fim de reforçarem o regime e eliminarem lacunas; exorta a Comissão a aplicar, até esse momento, soluções bilaterais no contexto das relações comerciais convencionais;
34. Draws attention to the provision for amending the Treaty as a last resort by a majority of three-quarters of the States Parties should this become necessary, and encourages the EU and its Member States to make use of this provision in the future to further strengthen the regime and remove loopholes; calls on the Commission, in the meantime, to promote bilateral solutions in the context of trade relations regulated by treaty;
Caso seja apresentada uma cópia não certificada de um documento público respeitante à inscrição de um facto ou compromisso jurídico num registo público, cuja exatidão seja objeto de responsabilidade financeira pública, a autoridade em questão, mesmo que não tenha dúvidas razoáveis quanto à autenticidade da cópia, pode igualmente solicitar a apresentação do original ou de uma cópia certificada desse documento público, ficando a escolha ao critério de quem o apresenta.
If an uncertified copy of such a public document is submitted with a view to the entry of a legal fact or legal transaction in a public register, for the correctness of which public financial liability exists, the authority concerned may also require the original or a certified copy of that document to be submitted, the choice being at the discretion of the person submitting it, in cases where there is no reasonable doubt concerning the authenticity of the copy.
4. Uma organização de gestão coletiva não deve ser autorizada a utilizar receitas de direitos ou quaisquer rendimentos resultantes do investimento de receitas de direitos para outros fins que não a distribuição aos titulares d
e direitos , exceto caso seja permitido deduzir ou compensar as suas comissões de gestão em c
onformidade com uma decisão adotada nos termos do artigo 8.º, n.º 5, alínea d), ou utilizar as receitas de direitos ou quaisquer rendimentos resultantes do investimento de receitas de direitos em c
onformidad ...[+++]e com uma decisão adotada nos termos do artigo 8.º, n.º 5 .
4. A collective management organisation shall not be permitted to use rights revenue or any income arising from the investment of rights revenue for purposes other than distribution to rightholders, except where it is allowed to deduct or offset its management fees in compliance with a decision taken in accordance with point (d) of Article 8(5) or to use the rights revenue or any income arising from the investment of rights revenue in compliance with a decision taken in accordance with Article 8(5) .
O organismo em causa só pode exercer as atividades de um organismo notificado se nem a Comissão nem os outros Estados-Membros tiverem levantado objeções nas duas semanas seguintes à notificação, caso seja utilizado um certificado de acreditação, e nos dois meses seguintes à notificação, caso não seja utilizada a acreditação.
The body concerned may perform the activities of a notified body only where no objections are raised by the Commission or the other Member States within two weeks of a notification where an accreditation certificate is used or within two months of a notification where accreditation is not used.
A Comissão fica habilitada a adotar atos delegados, nos termos do artigo 87.º, a fim de alterar a lista estabelecida no n.º 1, segundo parágrafo, alíneas a) a d), do presente artigo caso a evolução tecnológica torne inadequadas as exceções permanentes à utilização de meios de comunicação eletrónicos ou, excecionalmente, caso seja necessário prever novas exclusões devido à evolução tecnológica.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 87 to amend the list set out in points (a) to (d) of the second subparagraph of paragraph 1 of this Article where technological developments render continued exceptions from the use of electronic means of communication inappropriate or, exceptionally, where new exceptions must be provided for because of technological developments.
Em particular, deverá ser possível estabelecer a duração dos contratos individuais baseados num acordo-quadro tendo em conta fatores como o tempo necessário para a sua execução, caso seja incluída a manutenção de equipamento com uma vida útil prevista de mais de oito anos ou caso o pessoal tenha de receber formação intensiva para executar o contrato.
In particular, it should be allowed to set the length of individual contracts based on a framework agreement taking account of factors such as the time needed for their performance; where maintenance of equipment with an expected useful life of more than eight years is included or where extensive training of staff to perform the contract is needed.
Em particular, deverá ser possível estabelecer a duração dos contratos individuais baseados num acordo-quadro tendo em conta fatores como o tempo necessário para a sua execução, caso seja incluída a manutenção de equipamento com uma vida útil prevista de mais de quatro anos ou caso o pessoal tenha de receber formação intensiva para executar o contrato.
In particular, it should be allowed to set the length of individual contracts based on a framework agreement taking account of factors such as the time needed for their performance, where maintenance of equipment with an expected useful life of more than four years is included or where extensive training of staff to perform the contract is needed.
A Comissão fica habilitada a adotar atos delegados, nos termos do artigo 103.º, a fim de alterar a lista estabelecida no n.º 1 do presente artigo, segundo parágrafo, alíneas a) a d), caso a evolução tecnológica torne inadequadas as exceções permanentes à utilização de meios de comunicação eletrónicos ou, excecionalmente, caso seja necessário prever novas exceções devido à evolução tecnológica.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 103 to amend the list set out in points (a) to (d) of the second subparagraph of paragraph 1 of this Article where technological developments render continued exceptions from the use of electronic means of communication inappropriate or, exceptionally, where new exceptions must be provided for because of technological developments.
(5) A fim de completar ou alterar determinados elementos não essenciais do Regulamento (CE) n.º 2008/97, o poder de adotar atos nos termos do artigo 290.° do TFUE deverá ser delegado na Comissão, no que diz respeito à introdução de alterações àquele regulamento, necessárias caso as atuais condições do regime especial estabelecido pelo acordo de associação sejam alteradas, nomeadamente no que se refere aos montantes, ou caso seja celebrado um novo acordo.
(5) In order to supplement or amend certain non-essential elements of Regulation (EC) No 2008/97, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of amendments to that Regulation which are necessary where the present conditions of the special arrangements provided for in the Association Agreement are amended, in particular as regards the amounts, or where a new agreement is concluded.
5. Caso seja necessário rever os limiares referidos no artigo 15.º, alíneas a) e b), e os prazos fixados impeçam a aplicação do procedimento estabelecido no artigo 103.º, impondo assim medidas de urgência, o procedimento previsto no artigo 104.º aplica-se aos atos delegados adotados nos termos do n.º 4, segundo parágrafo, do presente artigo.
5. Where it is necessary to revise the thresholds referred to in points (a) and (b) of Article 15 and time constraints prevent the use of the procedure set in Article 103 and therefore imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 104 shall apply to delegated acts adopted pursuant to the second subparagraph of paragraph 4 of this Article.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
caso seja decidida