WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»

Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação

Gabinete do Primeiro-ministro
Share this page!
   
Wordscope Video
«Rory Sutherland: Os pequenos grandes detalhes - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)

Tradução de«como responsável político » (Português → Inglês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
decisor político | responsável político

decision-maker | policy-maker | political decision-maker




uma pessoa que se constitui igualmente como garante do responsável principal

a person who will also stand as guarantor for the principal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. Considerando que foram detidos pelo menos 140 manifestantes pacíficos, entre os quais se contam, no mínimo, três deputados, bem como outros políticos, do partido de Mohamed Nasheed, o Partido Democrático das Maldivas (PDM), por defenderem o direito à liberdade de expressão;

G. whereas at least 140 peaceful protestors have been arrested for expressing their right to free speech, including at least three MPs from Nasheed’s Maldivian Democratic Party (MDP), as well as other MDP politicians;


Para a visita de estudo foram convidados responsáveis pelo urbanismo e diretores técnicos oriundos de cidades europeias previamente selecionadas, bem como responsáveis políticos e profissionais do setor privado.

The study visit has invited chief planners and technical directors from chosen European cities as well as decision makers and practitioners from the private sector.


Tal como declarou oVice-Presidente Valdis Dombrovskis, responsável pelo Euro e o Diálogo Social: «Num cenário de crescentes riscos externos e de volatilidade incrementada a nível dos mercados financeiros, é urgente reforçar as bases das nossas economias.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said: "Against the background of growing external risks and increased volatility in financial markets, it is urgent to strengthen the fundamentals of our economies.


Tal como declarou o Comissário Pierre Moscovici, responsável pelos Assuntos Económicos e Financeiros, a Fiscalidade e a União Aduaneira: «Os relatórios hoje apresentados pela Comissão dão-nos o retrato mais exato e pormenorizado que possuímos das economias da UE.

Commissioner Pierre Moscovici, responsible for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "The reports the Commission has presented today provide the most accurate and detailed picture of EU economies.


O Vice-Presidente Valdis Dombrovskis, responsável pelo Euro e Diálogo Social, declarou: «Na sequência de intensos contactos técnicos e políticos, não foi necessário que a Comissão solicitasse às autoridades portuguesas a apresentação de um projeto de plano orçamental revisto.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said: "Following intense technical and political contacts, the Commission did not have to request a revised draft budgetary plan from the Portuguese authorities.


B. Considerando que Victoire Ingabire, que acabou por ser impedida de concorrer à eleição, foi detida em 14 de outubro de 2010; considerando que a eleição foi ganha, com 93% dos votos, pelo Presidente cessante, Paul Kagame, líder da Frente Patriótica Ruandesa (RPF); considerando que as FDU não puderam inscrever-se como partido político antes das eleições de 2010; considerando que outros partidos da oposição foram sujeitos a um tratamento análogo;

B. whereas Victoire Ingabire, who was ultimately barred from standing in the election, was arrested on 14 October 2010; whereas the election was won, with 93 % of the vote, by the outgoing President, Paul Kagame, leader of the Rwandan Patriotic Front (RPF); whereas the UDF had not been able to register as a political party before the 2010 election; whereas other opposition parties were subject to similar treatment;


13. Considera que a lei de 2008 sobre a ideologia do genocídio utilizada para acusar Victoire Ingabire serviu como instrumento político para silenciar as críticas ao governo;

13. Takes the view that the 2008 genocide-ideology law used to accuse Victoire Ingabire has served as a political instrument to silence criticism of the government;


Pierre Moscovici, Comissário responsável pelos Assuntos Económicos e Financeiros, Fiscalidade e União Aduaneira, afirmou: «Todos os anos perdemos milhares de milhões de euros devido à elisão fiscal — dinheiro que poderia ser utilizado para os serviços públicos, como escolas e hospitais, ou para impulsionar o crescimento e o emprego.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Billions of tax euros are lost every year to tax avoidance – money that could be used for public services like schools and hospitals or to boost jobs and growth.


106. Lamenta a falta de igualdade entre homens e mulheres no domínio político; recorda que as mulheres e os homens são iguais e devem gozar dos mesmos direitos políticos e das mesmas liberdades civis e lamenta também a baixa representação das mulheres na tomada de decisões económicas, sociais e políticas; sublinha a necessidade de mecanismos de proteção eficazes para as defensoras dos direitos humanos; recomenda a introdução de um sistema de quotas como um instrumento para promover a participação das mulheres nos órgãos políticos e no ...[+++]

106. Deplores the lack of gender equality in the political realm; recalls that women and men are equal and should enjoy the same political rights and civil liberties, and deplores likewise the fact that women are under-represented in economic, social and political decision-making; underlines the need for effective protection mechanisms for women human rights defenders; recommends that a quota system be introduced in order to provide a way of promoting women’s participation in political bodies and the democratic process, primarily as candidates;


105. Lamenta a falta de igualdade entre homens e mulheres no domínio político; recorda que as mulheres e os homens são iguais e devem gozar dos mesmos direitos políticos e das mesmas liberdades civis e lamenta também a baixa representação das mulheres na tomada de decisões económicas, sociais e políticas; sublinha a necessidade de mecanismos de proteção eficazes para as defensoras dos direitos humanos; recomenda a introdução de um sistema de quotas como um instrumento para promover a participação das mulheres nos órgãos políticos e no ...[+++]

105. Deplores the lack of gender equality in the political realm; recalls that women and men are equal and should enjoy the same political rights and civil liberties, and deplores likewise the fact that women are under-represented in economic, social and political decision-making; underlines the need for effective protection mechanisms for women human rights defenders; recommends that a quota system be introduced in order to provide a way of promoting women’s participation in political bodies and the democratic process, primarily as candidates;


7. Insta a UE e as suas delegações a reforçarem o diálogo político com os governos que violam os direitos humanos, a democracia e o Estado de direito, em conjunto com a sociedade civil, e insiste em que o diálogo político sobre direitos humanos entre a UE e os países terceiros deve contemplar uma definição mais inclusiva e abrangente de não-discriminação, nomeadamente em relação às pessoas LGTBI, com base na religião ou crença, sexo, origem racial ou étnica, idade, deficiência e orientação sexual; sublinha que, especialmente nos países com um fraco historial tanto a nível de desenvolvimento como ...[+++]

7. Calls for the EU and its delegations to increase their political dialogue with governments in breach of human rights, democracy and the rule of the law, together with civil society, and insists that the political dialogue on human rights between the EU and third countries must cover a more inclusive and comprehensive definition of non-discrimination, inter alia towards LGBTI people and on the basis of religion or belief, sex, racial or ethnic origin, age, disability and sexual orientation; underlines that, particularly in countries which have poor records in both development and respect for human rights, development aid should be main ...[+++]


7. Lamenta a falta de igualdade entre homens e mulheres no domínio político; recorda que as mulheres e os homens são iguais e devem gozar os mesmos direitos políticos e as mesmas liberdades civis e lamenta também a baixa representação das mulheres na tomada de decisões económicas, sociais e políticas; sublinha a necessidade de mecanismos de proteção eficazes para as defensoras dos direitos humanos; recomenda a introdução de um sistema de quotas como um instrumento para promover a participação das mulheres nos órgãos políticos e no pro ...[+++]

7. Deplores the lack of gender equality in the political realm; recalls that women and men are equal and should enjoy the same political rights and civil liberties and deplores, likewise, the fact that women are under-represented in economic, social and political decision-making; underlines the need for effective protection mechanisms for women human rights defenders; recommends that a quota system be introduced in order to provide a way of promoting women’s participation in political bodies and the democratic process, primarily as candidates;


59. Recorda que, segundo a visão chinesa oficial, os direitos socioeconómicos continuam a ter prioridade sobre os direitos civis e políticos individuais, ao passo que, segundo a conceção europeia, estes direitos são considerados fundamentais e igualmente importantes, sendo o desenvolvimento económico e os direitos humanos vistos como indissociáveis, o que reflete as diferenças entre as perceções europeia e chinesa relativamente aos direitos humanos, patentes em posições oficiais; frisa ainda que uma proteção abrangente dos direitos hu ...[+++]

59. Recalls that in the official Chinese view socio-economic rights continue to be prioritised over individual civil and political rights, whereas in the European understanding these rights are considered fundamental and equally important and economic development and human rights go together, reflecting differences in European and Chinese perceptions of human rights that are visible in official positions; further stresses that the comprehensive protection of human rights is essential for continued economic growth in China, and therefore urges the Chinese authorities to ensure the respect of both socio-economic and civil and political rig ...[+++]


16. Salienta que a lista de PIC deve ser estabelecida de uma forma mais transparente e responsável; observa que a REORT-E, os ORT e os promotores de projetos desempenham o papel predominante no desenvolvimento de uma metodologia de análise de custo-benefício harmonizada, na preparação dos planos decenais de desenvolvimento de redes e dos códigos de rede, bem como na avaliação dos custos e dos benefícios de cada projeto; recorda a necessidade de apresentar avaliações completas, incluindo os impactos económicos, sociais e ambientais; so ...[+++]

16. Underlines the fact that the list of PCIs must be developed in a more transparent and accountable way; notes that ENTSO-E, TSOs and project promoters play the predominant role in the development of a harmonised cost-benefit analysis methodology, in preparing the ten-year network development plans and the network codes, and in evaluating the costs and benefits of each project; recalls the need to provide complete assessments, including economic, social and environmental impacts; asks, in this context, the Commission to ensure that these assessments are conducted by qualified experts that are fully independent from the project promoter ...[+++]


5. Solicita à Vice-Presidente da Comissão / Alta Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança que, juntamente com o Comissário responsável pelo Alargamento, encarregue o Serviço Europeu para a Ação Externa de elaborar um plano global sobre a forma como a UE e os seus Estados-Membros e outros intervenientes internacionais podem colaborar com todas as partes interessadas da Bósnia-Herzegovina com o o ...[+++]

5. Calls on the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, together with the Commissioner in charge of enlargement, to instruct the European External Action Service to draw up a comprehensive plan for how the EU, the Member States and other international actors can engage with all the stakeholders in BiH, with the objective of making substantial progress on constitutional change and modification of the Dayton Agreement;


24. Considera que os problemas do Burundi estão interligados com conflitos relacionados com o controlo das terras agrícolas férteis, a desigualdade de rendimento e a discriminação; insta, neste âmbito, à criação de um quadro regulamentar responsável para reger o modo como as empresas respeitam as obrigações em matéria de direitos humanos e as obrigações no que toca a normas sociais e ambientais;

24. Takes the view that Burundi’s problems are interlinked with disputes linked to control over fertile farmland, income inequality and discrimination; calls, in this context, for the setting-up of a responsible regulatory framework to govern the way corporations comply with human rights obligations and obligations with respect to social and environmental standards;


2. Lamenta a repressão exercida sobre os opositores políticos; exorta o Governo das Maldivas a libertar imediata e incondicionalmente o anterior Presidente Nasheed, o anterior Vice-Presidente Ahmed Adeeb, os anteriores ministros da defesa Tholhath Ibrahim e Mohamed Nazim, e o Sheikh Imran Abdulla, assim como outros presos políticos, e a ilibá-los de todas as acusações; manifesta também a sua preocupação com a deterioração do estado de saúde do anterior Presidente;

2. Deplores the crackdown on political opponents; calls on the Government of the Maldives to release, immediately and unconditionally, former president Mohamed Nasheed, former vice-president Ahmed Adeeb and former defence ministers Tholhath Ibrahim and Mohamed Nazim, together with Sheikh Imran Abdulla and other political prisoners, and to clear them of all charges; is also concerned about the former president’s deteriorating health;


As eleições europeias de 2014 serão as primeiras a realizar ao abrigo do Tratado de Lisboa, que reforça o papel do cidadão da UE como ator político na UE.

The 2014 European elections will be the first to be held under the Lisbon Treaty, which enhances the role of the EU citizen as a political actor in the EU.


4. Reconhece que a China deve desempenhar um papel de maior relevo em instituições financeiras multilaterais, que reflita mais adequadamente a dimensão da sua economia; considera que o recém-fundado Banco Asiático de Investimento em Infraestruturas (AIIB) representa uma oportunidade para que a China participe de forma responsável na governação mundial; convida esta nova instituição a afastar-se de erros cometidos anteriormente, como privilegiar o finan ...[+++]

4. Recognises that China should play a stronger role in multilateral financial institutions that better reflects the size of its economy; considers the recently founded AIIB to be an opportunity for China to engage as a responsible actor in the multilateral order; encourages the new institution to depart from the past mistakes of privileging the financing of grandiose infrastructure projects and to prioritise instead technical assistance and access to global knowledge, while balancing environmental, social, and development priorities;


37. Insta a UE e as suas delegações a reforçarem o diálogo político com os governos que violam os direitos humanos, a democracia e o Estado de direito, em conjunto com a sociedade civil, e insiste em que o diálogo político sobre direitos humanos entre a UE e os países terceiros deve contemplar uma definição mais inclusiva e abrangente de não discriminação, nomeadamente em relação às pessoas LGTBI, à religião ou crença, ao sexo, à origem racial ou étnica, à idade, à deficiência e à orientação sexual; sublinha que, especialmente nos países menos bem colocados tanto a nível de desenvolvimento como ...[+++]

37. Calls for the EU and its delegations to increase their political dialogue with governments in breach of human rights, democracy and the rule of law, together with civil society, and insists that the political dialogue on human rights between the EU and third countries must include a more inclusive and comprehensive definition of non-discrimination, inter alia with regard to LGBTI people, religion or belief, sex, racial or ethnic origin, age, disability and sexual orientation; underlines that, particularly in countries which have poor records on both development and respect for human rights, development aid should be maintained and ev ...[+++]


48. Salienta que a base da futura União da Energia deve ser um mercado interno da energia plenamente eficaz, interligado, que proporcione uma energia segura, protegida, distribuída de forma equitativa, responsável do ponto de vista social e ambiental, eficiente, competitiva, a preço acessível e sustentável, através de redes de transmissão totalmente operacionais, seguras e resilientes, bem como uma redução da procura da energia, a fim de permitir às empresas e aos consumidores da UE que acedam ao gás, à eletricidade e ao aquecimento e ...[+++]

48. Stresses that the backbone of the future Energy Union must be a fully functioning, interconnected internal energy market that delivers safe, secure, fairly distributed, socially and environmentally responsible, efficient, competitive, affordable and sustainable energy over fully functioning, secure and resilient transmission grids as well as energy demand reduction, in order to enable EU companies and consumers to access gas, electricity, and heating and cooling in the most sustainable, efficient, democratic and cost-effective way possible; considers, therefore, that the further expansion of existing market areas should be pursued; c ...[+++]


71. Considera que o reforço da cooperação regional e da coordenação das políticas é uma medida essencial no sentido de alcançar uma integração mais vasta do mercado da energia a nível europeu; Apoia, por conseguinte, as abordagens regionais entre Estados‑Membros e com as partes contratantes da Comunidade da Energia, a fim de garantir a segurança do aprovisionamento e acelerar a integração do mercado, nomeadamente através de um desenvolvimento mais aprofundado de plataformas regionais para aumentar a liquidez do mercado, principalmente na região da Europa Central e Oriental; salienta que estes mecanismos de cooperação podem simplificar a cooperação no mercado no domínio político e energético, bem como ...[+++]

71. Considers that strengthened regional cooperation and policies coordination is an essential step towards broader EU-wide energy market integration; supports, therefore, regional approaches, both among Member States and with the Energy Community Contracting Parties, in order to ensure security of supply and speed up market integration, including through further development of regional hubs to enhance market liquidity, primarily in the CEE (Central and Eastern Europe) region; stresses that such cooperation mechanisms could streamline political and energy market co-operation and facilitate joint decisions on essential gas infrastructure ...[+++]


6. Insta as autoridades a utilizarem o 20.º aniversário do Acordo de Paz de Dayton como incentivo para fazer progredir as reformas necessárias, tendo particularmente em conta a futura candidatura da Bósnia-Herzegovina à adesão à UE; recorda que deve ser dada prioridade à satisfação das necessidades socioeconómicas dos cidadãos, bem como à criação de um mecanismo de coordenação eficaz para questões relacionadas com a UE; reitera que é igualmente crucial prosseguir, de forma paralela, as reformas políticas e a democratização do sistema político, que permitirão alc ...[+++]

6. Calls on the authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application; recalls that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority, as well as the establishment of an effective coordination mechanism on EU matters; reiterates that it is also crucial to continue, in parallel, with political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all three constituent peo ...[+++]


6. Insta as autoridades a utilizarem o 20.º aniversário do Acordo de Paz de Dayton como incentivo para fazer progredir as reformas necessárias, tendo particularmente em conta a futura candidatura da Bósnia-Herzegovina à adesão à UE; recorda que deve ser dada prioridade à satisfação das necessidades socioeconómicas dos cidadãos, bem como à criação de um mecanismo de coordenação eficaz para questões relacionadas com a UE; reitera que é igualmente crucial prosseguir, de forma paralela, as reformas constitucionais e políticas e a democratização do sistema político, que perm ...[+++]

6. Calls on the authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application; recalls that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority, as well as the establishment of an effective coordination mechanism on EU matters; reiterates that it is also crucial to continue, in parallel, with constitutional and political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all th ...[+++]


81. Reafirma o forte compromisso em acabar com a impunidade pelos crimes mais graves que constituem uma preocupação para a comunidade internacional e em trazer justiça às vítimas dos crimes de guerra, crimes contra a humanidade e genocídio, e reitera, por conseguinte, o seu forte apoio ao Tribunal Penal Internacional (TPI); considera lamentável que nenhum país tenha ratificado o Estatuto de Roma em 2014; salienta a responsabilidade de pôr termo à impunidade e de instaurar procedimentos judiciais contra os responsáveis de genocídios, crimes contra a humanidade e crimes de guerra, incluindo os crimes relacionados com violência sexual; mani ...[+++]

81. Reaffirms its strong commitment to ending impunity for the most serious crimes of concern to the international community and to providing justice for the victims of war crimes, crimes against humanity and genocide, and reiterates therefore its strong support for the International Criminal Court (ICC); considers it regrettable that no state ratified the Rome Statute in 2014; emphasises the responsibility to put an end to impunity and prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes, including those r ...[+++]




www.wordscope.pt (v4.0.br)

como responsável político