WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»

Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução

Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Share this page!
   
Wordscope Video
«Designing objects that tell stories - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)

Tradução de«escola progressiva » (Português → Inglês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
escola nova [ escola ativa | escola progressiva | escola sob medida ]

activist school [ child-centered school | active school | activity school | pupil-centered school ]


Professor da Escola de Teatro do Conservatório | Professor de Escola Superior de Teatro | Professor de Escola Superior de Teatro/Professora de Escola Superior de Teatro | Professora da Escola de Teatro do Conservatório

conservatory theatre instructor | professor of theatre | instructor in performing arts | performing arts theatre instructor


estabelecimento de ensino [ escola | estabelecimento escolar ]

educational institution [ school | teaching institution ]


Diretor de escola secundária | Diretora de escola secundária | Diretor de escola secundária/Diretora de escola secundária | Diretora de liceu

head teacher of secondary school | secondary school director | secondary school head teacher | secondary school principal


Instrutora da Escola Prática de Polícia | Instrutor da Escola Prática de Polícia | Instrutor da Escola Prática de Polícia/Instrutora da Escola Prática de Polícia

police instructor | trainer of police | law enforcement trainer | police trainer


pedagogia moderna [ escola aberta | escola experimental | escola paralela | escola-piloto | experiência pedagógica | inovação pedagógica | investigação pedagógica | pedagogia nova ]

new educational methods [ educational experiment | educational innovation | educational research | experimental school | open-access school | parallel school | pilot school ]


ensino especial [ educação compensatória | educação especial | educação vigiada | escola de surdos-mudos | escola para crianças deficientes | escola para crianças surdas ]

special education [ compensatory education | education for highly gifted children | school for handicapped children | school for the blind | school for the deaf | special-needs education | special teaching ]




Escola Latino-Americana de Redes [ ESLARED ]

Latin American School of Networks


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Está aberto a jovens de 17 anos que frequentam o ensino secundário (na edição deste ano, jovens nascidos em 1998) e desenrola-se em simultâneo, em todas as escolas selecionadas no território da UE, incluindo nas suas regiões ultraperiféricas.

It is open to 17-year old secondary school pupils (for those born in 1998, for this year's contest) and takes place at the same time in all selected schools across the EU, including in its outermost regions.


O seu objetivo é promover a aprendizagem de línguas nas escolas e dar aos jovens uma ideia do que é ser tradutor.

Its aim is to promote language learning in schools and give young people a taste of what it is like to be a translator.


Pierre Moscovici, Comissário responsável pelos Assuntos Económicos e Financeiros, Fiscalidade e União Aduaneira, afirmou: «Todos os anos perdemos milhares de milhões de euros devido à elisão fiscal — dinheiro que poderia ser utilizado para os serviços públicos, como escolas e hospitais, ou para impulsionar o crescimento e o emprego.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Billions of tax euros are lost every year to tax avoidance – money that could be used for public services like schools and hospitals or to boost jobs and growth.


G. Considerando que o Acordo de Estabilização e de Associação (AEA) constitui o quadro para as relações entre a União Europeia e a Bósnia-Herzegovina e prevê a criação progressiva de uma zona de comércio livre entre as duas partes; que, além disso, identifica objetivos políticos e económicos comuns e incentiva a cooperação regional; considerando que o AEA contribuirá também para a harmonização progressiva da legislação da Bósnia-Herzegovina com a legislação da União, beneficiando assim os cidadãos do país, que disporão de produtos de melhor qualidade, mais saudáveis e mais seguros;

G. whereas the Stabilisation and Association Agreement (SAA) constitutes the framework for relations between the EU and BiH, and provides for the gradual establishment of a free trade area between the two parties; whereas it also identifies common political and economic objectives and encourages regional cooperation; whereas the SAA will also contribute to the progressive alignment of BiH norms and legislation with EU legislation, thus benefiting BiH citizens through better-quality, healthier and safer goods;


C. Considerando que, em zonas de conflito, as partes beligerantes convertem as escolas em campos de treino, depósitos de armas ou bases de operações militares; que a utilização de escolas e outros tipos de estabelecimentos de ensino para fins militares dificulta e restringe a utilização dessas infraestruturas pelos alunos e professores para a sua finalidade legítima a curto e longo prazo, dificultando o acesso à educação, que é um dos instrumentos mais importantes para a prevenção de diferentes formas de discriminação e opressão e é também um direito humano consagrado no artigo 26.º da Declaração Universal dos Direitos do Homem; que, nos ...[+++]

C. whereas in conflict zones, the warring parties might convert schools into training camps, arms depots or bases for military operations; whereas the use of schools and other forms of educational facilities for military use hinders and restricts the use of such facilities for their rightful purpose by students and teachers, in both the short and long term, hampering access to education, which is one of the most important tools in preventing different forms of discrimination and oppression and is also a human right enshrined in Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights; whereas under Article 38 of the Convention on the Righ ...[+++]


a transição progressiva, numa perspetiva de longo prazo, de um Estado baseado na igualdade dos três povos constituintes para um Estado fundado na igualdade dos cidadãos;

a long-term prospect of progressively moving from a state based on the equality of three constituent peoples to a state based on the equality of citizens;


21. Saúda o facto de, nas últimas décadas, um número considerável de cidadãos chineses ter deixado de viver em situação de pobreza extrema, graças a um crescimento económico significativo e à abertura progressiva da economia chinesa; manifesta, não obstante, preocupação quanto ao facto de essas melhorias económicas gerarem amiúde problemas ambientais e grandes desigualdades;

21. Welcomes the fact that over the last decades a considerable number of Chinese citizens have been lifted out of extreme poverty thanks to substantial economic growth and a gradual opening of the Chinese economy; voices, nonetheless, its concern that these economic improvements often cause environmental problems and great inequalities;


(W) e a Singapore Airlines Engineering Company (SIAEC), foi encerrada com o objetivo de consolidar as operações da empresa na América do Norte e na Ásia, mediante a transferência progressiva das atividades da PWAI para outras unidades de reparação da rede PW, designadamente a PW PSD sediada no Arcansas (EUA) e a Eagle Services Asia sediada em Singapura;

(W) and Singapore Airlines Engineering Company (SIAEC), was made to consolidate the company’s operations in North America and Asia by the phased transfer from PWAI to other repair facilities within the PW network, namely PW PSD based in Arkansas (USA) and Eagle Services Asia based in Singapore;


13. Apela a novas iniciativas da UE nos setores não abrangidos pelo RCLE, em especial nos setores com grande potencial de eficiência energética, como o setor dos transportes e da construção, a fim de apoiar os Estados-Membros na consecução das suas metas de redução de emissões; apoia a introdução do princípio «prioridade à eficiência energética» e − tal como salientado na Resolução do Parlamento, de 5 de fevereiro de 2014, sobre o quadro de 2030 para a política em matéria de clima e energia − de um ambicioso objetivo de eficiência energética da UE para 2030, que deverá centrar-se, em especial, nos setores não abrangidos pelo RCLE; considera que a legislação em matéria de eficiência energética e o RCLE da UE se reforçam mutuamente e insta a ...[+++]

13. Calls for new EU initiatives in the non-ETS sectors, in particular in sectors with a huge energy efficiency potential, such as the transport and buildings sector to assist Member States in achieving their reduction targets; supports the introduction of the ‘Energy Efficiency First’ principle and, as pointed out in Parliament’s resolution of 5 February 2014 on the 2030 framework for climate and energy policy, of an ambitious EU-level energy efficiency target for 2030, that should be focused in particular on non-ETS sectors; considers the energy efficiency legislation and the EU ETS to be mutually supportive instruments, and calls on the Commission to complement the ETS with an emissions performance standard that provides a clear investme ...[+++]


13. Manifesta profunda apreensão com o número de vítimas e de casos de violações graves dos direitos humanos registado desde o início da crise; insta as autoridades competentes a procederem a um inquérito rápido e rigoroso sobre as circunstâncias e os motivos por detrás destes crimes e a assegurarem que os responsáveis sejam presentes a tribunal; reitera que não pode haver impunidade para os responsáveis por violações ou abusos graves dos direitos humanos; insta as autoridades a assegurarem que as escolas continuem a ser locais seguros de aprendizagem; solicita à Procuradora do TPI que acompanhe de perto a situação no Burundi e apoia a s ...[+++]

13. Expresses its grave concern at the number of victims and cases of serious human rights violations reported since the beginning of the crisis; urges the competent authorities to undertake a rigorous and prompt investigation into the circumstances and motives behind these crimes and to ensure that those responsible are brought to justice; reiterates that there can be no impunity for those responsible for violations or serious abuses of human rights; calls on the authorities to ensure that schools remain a safe haven for learning; calls on the ICC Prosecutor to closely monitor the situation in Burundi and supports her declaration of 6 N ...[+++]


2. Condena veementemente os recentes ataques violentos e o aumento de casos de violações e abusos dos direitos humanos, incluindo assassínios, execuções extrajudiciais, violações da integridade física das pessoas, atos de tortura e outros tratamentos ou penas cruéis, desumanos e/ou degradantes, prisões arbitrárias e detenções ilegais, incluindo de crianças e a ocupação de escolas por militares e pela polícia, e violações da liberdade de imprensa e de expressão, bem como a prevalência de impunidade; insta à realização de um inquérito exaustivo e independente às mortes e violações e à instauração de ...[+++]

2. Strongly condemns the recent violent attacks and the increased cases of human rights violations and abuses, including assassinations, extra-judicial killings, violations of people’s physical integrity, acts of torture and other cruel, inhuman and/or degrading treatment, arbitrary arrests and illegal detentions, including of children and the occupation of schools by military and police, and violations of the freedom of the press and of expression, as well as the prevalence of impunity; calls for a thorough and independent inquiry into the killings and abuses and for the perpetrators of these acts to be brought to justice;


A Comissão Europeia decidiu intentar uma ação contra a Alemanha no Tribunal de Justiça da UE pela não aplicação da Diretiva 2006/40/CE(Diretiva MAC) relativa aos sistemas de ar condicionado instalados em veículos a motor, que prevê a utilização nos veículos a motor de fluidos refrigerantes com menor potencial de aquecimento global e a eliminação progressiva de determinados gases fluorados com efeito de estufa.

The European Commission has decided to refer Germany to the Court of Justice of the EU over the failure to applyDirective 2006/40/EC(Mobile Air Conditioning (MAC) Directive) on mobile air-conditioning systems which prescribes the use of motor vehicles' refrigerants with less global warming potential and the phasing out of certain fluorinated greenhouse gases.


4. Considera que o acesso à educação é fundamental para a capacitação das raparigas e das mulheres; realça que a educação em situações de emergência ajuda a prevenir o casamento precoce de raparigas, a violência sexual e de género, a prostituição e o tráfico de seres humanos; acolhe com satisfação os esforços internacionais no quadro das orientações para prevenir o uso militar de escolas e universidades durante conflitos armados; solicita que a educação abrangente, incluindo a educação sexual e relacional, seja uma parte essencial de todas as ações humanitárias da UE de resposta a todas as situações de emergência;

4. Considers that access to education is key to girls’ and women’s empowerment; stresses that education in emergency situations helps to prevent the early marriage of girls, sexual and gender-based violence, prostitution and human trafficking; welcomes the international efforts in the framework of the Guidelines for Protecting Schools and Universities from Military Use during Armed Conflict; and calls for comprehensive education, including sex and relationship education, to be a key part of all EU humanitarian responses to every emergency;


108. Salienta que o desenvolvimento de uma nova cultura da energia é essencial para alcançar as metas em matéria de alterações climáticas e eficiência energética; insta os Estados-Membros a sensibilizarem as gerações mais jovens através de módulos educativos adequados nas escolas, a fim de criar um novo comportamento do consumidor de energia;

108. Stresses that developing a new energy culture is essential for meeting the energy efficiency and climate change targets; calls on the Member States to raise awareness among younger generation via suitable education modules at schools in order to build a new energy consumer behaviour;


105. Salienta que o desenvolvimento de uma nova cultura da energia é essencial para alcançar as metas em matéria de alterações climáticas e eficiência energética; insta os Estados-Membros a sensibilizarem as gerações mais jovens através de módulos educativos adequados nas escolas, a fim de criar um novo comportamento do consumidor de energia;

105. Stresses that developing a new energy culture is essential for meeting the energy efficiency and climate change targets; calls on the Member States to raise awareness among younger generation via suitable education modules at schools in order to build a new energy consumer behaviour;


As escolas e universidades europeias encaram com entusiasmo a educação eletrónica, os investigadores pretendem utilizar técnicas avançadas de prospeção de conteúdos e as instituições que gerem o património cultural estão interessadas em digitalizar as suas coleções.

European schools and universities are eager to engage in e-education, researchers want to use advanced content mining techniques, and cultural heritage institutions are willing to digitise their collections.


Num país em que a eletricidade é um luxo de que apenas alguns podem beneficiar, os projetos no setor da energia financiados pela UE contribuíram para melhorar o acesso às fontes de energia por parte das comunidades rurais (agregados familiares, PME, escolas e centros de saúde) mediante o fornecimento e instalação de sistemas de energia fotovoltaica.

In a country where electricity is a luxury from which only few can benefit, access to energy projects funded by the EU have allowed the improvement of access to energy sources in rural communities (households, small businesses, schools and health centres) through the supply and installation of photovoltaic energy systems.


A demografia deve ser progressiva e sistematicamente integrada no diálogo político com os países beneficiários.

Demography should become progressively and more systematically part of the political dialogue with beneficiary countries.


P. Considerando que o encerramento de escolas e a tendência para as crianças órfãs se tornarem prestadoras de cuidados no seio da família ameaçam criar uma «geração perdida» de crianças, privadas de educação formal durante longos períodos de tempo;

P. whereas the closing of schools and the tendency for orphaned children to become caregivers in households risk creating a ‘lost generation’ of children deprived of formal education for long periods of time;


O. Considerando que a doença causada pelo vírus do Ébola não representa apenas uma catástrofe para a saúde pública, mas acarreta também efeitos psicológicos, sociais e económicos duradouros para as mulheres e raparigas em particular; considerando que, após a morte de um familiar, os boatos e receios em torno da DVE relativamente às mulheres e raparigas persiste, nomeadamente no que respeita aos direitos sucessórios e à sua condição de órfãs, e que o encerramento das escolas e a tendência das raparigas órfãs se tornarem prestadoras de cuidados correm o risco de criar uma «geração perdida» de crianças, privadas de uma educação formal por l ...[+++]

O. whereas EVD is not only a public health catastrophe but also has long-lasting psychological, social and economic effects on women and girls in particular; whereas following the death of a relative, rumours and fear surrounding EVD for women and girls persists, e.g. when their inheritance rights or their role as orphans are broached, while the closing of schools and the tendency for orphaned girls to become caregivers in households risk creating a ‘lost generation’ of children deprived of formal education for long periods of time and increases the risk of teenage pregnancy, child marriage and violence against women;


O. Considerando que o encerramento de escolas e a tendência para as crianças órfãs se tornarem prestadoras de cuidados no seio da família ameaçam criar uma «geração perdida» de crianças, privadas de educação formal durante longos períodos de tempo;

O. whereas the closing of schools and the tendency for orphaned children to become caregivers in households risk creating a ‘lost generation’ of children deprived of formal education for long periods of time;


Durante a sua visita, o Comissário Neven Mimica terá a oportunidade de ver os resultados destes esforços por ocasião de uma visita a uma escola na área de Asunción.

During his visit, Commissioner Mimica will have the opportunity to see the results of these efforts during a school visit in the area of Asunción.


C. Considerando que, desde o início da insurreição do Boko Haram, as suas ações dirigidas contra os rapazes e as raparigas em idade escolar nesta região privou as crianças do acesso à educação - 10,5 milhões de crianças com idade para frequentar o ensino básico na Nigéria vão à escola, valor que é o mais elevado em todo o mundo, de acordo com dados da UNESCO; que, tal como o al-Shabaab na Somália, o AQMI, o MUJAO e o Ansar Dine no Norte do Mali e os talibãs no Afeganistão e no Paquistão, o grupo Boko Haram visa as crianças e as mulheres que recebem instrução;

C. whereas since the emergence of the Boko Haram insurgency its targeted actions against schoolboys and schoolgirls in the area have deprived children of access to education, with the figure of 10,5 million children of primary school age in Nigeria not attending school being the highest in the world, according to UNESCO figures; whereas, like al-Shabaab in Somalia, AQIM, MUJAO and Ansar Dine in North Mali and the Taliban in Afghanistan and Pakistan, Boko Haram targets children and women who receive an education;


D. Considerando que a maioria dos pobres do mundo são mulheres e agregados familiares geridos por mulheres; que a vulnerabilidade das mulheres marginalizadas está a aumentar; que, no mundo, 62 milhões de raparigas não frequentam a escola;

D. whereas the majority of the world’s poor are women and female-headed households; whereas the vulnerability of marginalised women is increasing; whereas 62 million girls in the world do not attend school;


K. Considerando que o país enfrenta a sua pior crise humanitária desde que declarou a sua independência em 1960, crise esta que afeta o conjunto da população, ou seja, 4,6 milhões de pessoas, metade das quais crianças; que 2,7 milhões de pessoas necessitam de assistência, nomeadamente assistência alimentar, proteção, acesso aos cuidados de saúde, à água potável, ao saneamento e à habitação; considerando que se estima que mais de 100 000 crianças foram confrontadas com abusos sexuais e o recrutamento para grupos armados no país e que se estima que a crise deixou um milhão de crianças sem escola;

K. whereas the country is confronted with the worst humanitarian crisis since its independence in 1960, which is affecting the entire population of 4,6 million people, half of whom are children; whereas 2,7 million people are in need of assistance, including food aid, protection, and access to health care, drinking water, sanitation and housing; whereas it has been estimated that more than 100 000 children have faced sexual abuse and recruitment into armed groups in the country and whereas it is estimated that the crisis has left one million children without a school;