WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Wordscope, meilleur que le meilleur dictionnaire juridique !»
Koen Bastaerts
PO-Services logistiques-Traduction
Régie des Bâtiments
Wordscope Video«A história fantástica do homem que nos deu o atual alívio da dor - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«integração centro-americana » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below Sistema de Integração Centro-Americana [ SICA ]
Central American Integration System
Secretaria-Geral do Sistema da Integração Centro-Americana | SG-SICA [Abbr.]
Central American Integration Secretariat
Sistema da Integração Centro-Americana | SICA [Abbr.]
Central American Integration System | CAIS [Abbr.]
Secretariado de Integração Económica Centro-Americana | Secretariado Permanente do Tratado Geral de Integração Económica Centro-Americana | SIECA [Abbr.]
Permanent Secretariat of the General Treaty for Central American Integration | Permanent Secretariat of the General Treaty on Central American Economic Integration | SIECA [Abbr.]
Secretaria Permanente do Tratado Geral de Integração Econômica Centro-Americana
Permanent Secretariat of the General Treaty on Central American Economic Integration
Aliança Centro-Americana para o Desenvolvimento Sustentável
Central American Alliance for Sustainable Development
Sistema de Integração da América Central [ ODECA | OEAC | Organização dos Estados Centro-Americanos | Organização dos Estados da América Central | SICA ]
Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]
ALADI [ ALACL | Associação Latino-Americana de Comércio Livre | Associação Latino-Americana de Integração ]
ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]
Banco Centro-Americano de Integração Económica [ BCIE ]
Central American Bank for Economic Integration [ CABEI ]
Regista a conclusão positiva das negociações do Acordo de Associação UE-América Central, o qual – como primeiro exemplo de um acordo entre duas regiões – deve contribuir, com políticas de acompanhamento adequadas, para incrementar não só a prosperidade, mas também uma maior integração dos países da América Central; toma nota da decisão do Panamá de iniciar o seu processo de inclusão no Sub-Sistema de Integração Económica Centro-Americana;
Notes the positive conclusion of the negotiations on the EU-Central America Association Agreement which, as a first example of a region-to-region agreement, should contribute, with appropriate accompanying policies, to enhancing not only wealth but also the further integration of Central American countries; takes note of the decision by Panama to begin the process of accession to the Central American Economic Integration Subsystem;
Regista a conclusão positiva das negociações do Acordo de Associação UE-América Central, o qual – como primeiro exemplo de um acordo entre duas regiões – deve contribuir, com políticas de acompanhamento adequadas, para incrementar não só a prosperidade, mas também uma maior integração dos países da América Central; toma nota da decisão do Panamá de iniciar o seu processo de inclusão no Sub-Sistema de Integração Económica Centro-Americana.
Notes the positive conclusion of the negotiations on the EU-Central America Association Agreement which, as a first example of a region-to-region agreement, should contribute, with appropriate accompanying policies, to enhancing not only wealth but also the further integration of Central American countries; takes note of the decision by Panama to begin the process of accession to the Central American Economic Integration Subsystem.
Se é verdade que a criação de órgãos e instituições centro-americanos de integração, tais como o Secretariado-Geral do SICA, o Parlacen e o Tribunal de Justiça Centro-americano, representa um progresso na direcção certa, o facto é que a integração centro-americana continua a ser um quadro de cooperação intergovernamental que, em vez de normas comunitárias vinculativas, emana acordos políticos cuja eficácia depende, afinal, de os governos interessados decidirem aplicá-los ou não.
The establishment of Central American integration bodies and institutions such as the SICA Secretariat, PARLACEN and the Central American Court of Justice were steps in the right direction, but what is certain is that Central American integration still tends to be an intergovernmental cooperation scheme that does not generate binding community laws but political agreements, and their final effectiveness depends on the decision of the relevant governments whether to apply them or not.
Prever nas directrizes de negociação o reforço do apoio dado pela União Europeia à integração centro-americana, bem como à reforma e ao fortalecimento do seu enquadramento normativo e das suas instituições – incluindo o Secretariado-Geral, o Parlamento Centro-Americano e o Tribunal de Justiça Centro-Americano –, em prol de uma maior eficácia, representatividade e legitimidade das mesmas, em especial no que se refere à união aduaneira, à livre circulação de pessoas, às políticas comuns, à harmonização das legislações e à criação de um mecanismo próprio de financiamento;
provide in the negotiating guidelines for additional support from the EU for Central American integration and the reform and consolidation of its legislative framework and its institutions – including the General Secretariat, Central American Parliament and Central American Court of Justice –, with the aim of improving their effectiveness, representativeness and legitimacy, in particular as regards the customs union, the free movement of persons, common policies, harmonising legislation and creating their own funding mechanism;
Prever nas directrizes de negociação o reforço do apoio dado pela União Europeia à integração centro-americana, bem como à reforma e ao fortalecimento do seu enquadramento normativo e das suas instituições – incluindo o Secretariado-Geral, o Parlamento Centro-Americano e o Tribunal de Justiça Centro-Americano –, em prol de uma maior eficácia, representatividade e legitimidade das mesmas, em especial no que se refere à união aduaneira, à livre circulação de pessoas, às políticas comuns, à harmonização das legislações e à criação de um mecanismo próprio de financiamento;
provide in the negotiating guidelines for additional support from the EU for Central American integration and the reform and consolidation of its legislative framework and its institutions – including the General Secretariat, Central American Parliament and Central American Court of Justice –, with the aim of improving their effectiveness, representativeness and legitimacy, in particular as regards the customs union, the free movement of persons, common policies, harmonising legislation and creating their own funding mechanism;
16. A integração na América Central progrediu muito graças à criação do Sistema de Integração Centro-americana (SICA) pelo Protocolo de Tegucigalpa, em Dezembro de 1991, o qual entrou em vigor em 26 de Março de 1996 e conferiu uma dimensão política a este processo (com efeito, o SICA estabelece uma ligação formal entre a paz, a democracia, o Estado de direito, o desenvolvimento económico e social e a integração regional), que perdeu assim o carácter estritamente económico das décadas anteriores.
16. The process of integration in Central America has made substantial progress with the creation of the Central American Integration System (SICA) by the Tegucigalpa Protocol in December 1991, which came into force on 26 March 1996, emphasised the political dimension of the process (since SICA establishes an explicit link between peace, democracy, the rule of law, economic and social development and regional integration) and went further than the strictly economic considerations of previous decades.
h) Prever nas directrizes de negociação o reforço do apoio dado pela União Europeia à integração centro-americana, bem como à reforma e ao reforço do seu quadro normativo e das suas instituições – incluindo o Secretariado-Geral, o Parlamento Centro-americano e o Tribunal de Justiça Centro-americano –, em prol de uma maior eficácia, representatividade e legitimidade das mesmas, mais especificamente no que se refere à união aduaneira, à livre circulação de pessoas, às políticas comuns, à harmonização das legislações e à criação de um mecanismo próprio de financiamento;
(h) provide in the negotiating guidelines for additional support from the EU for Central American integration and the reform and consolidation of its legislative framework and its institutions – including the Secretariat, Central American Parliament and Central American Court of Justice –, with the aim of improving their effectiveness, representativeness and legitimacy, in particular as regards the customs union, the free movement of persons, common policies, harmonising legislation and creating their own funding mechanism;
[22] Acordo de cooperação entre, por um lado, a Comunidade Económica Europeia e, por outro, os países partes no Tratado Geral de Integração Centro-Americana (Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras e Nicarágua) e o Panamá, JO L 172 de 30.06.1986
[22] Framework cooperation agreement between the European Economic Community and the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, OJ L 172 of 30.06.1986
[21] Acordo de cooperação entre, por um lado, a Comunidade Económica Europeia e, por outro, os países partes no Tratado Geral de Integração Centro-Americana (Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras e Nicarágua) e o Panamá, JO L 063
[21] Framework cooperation agreement between the European Economic Community and the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, OJ L 063
[22] Acordo de cooperação entre, por um lado, a Comunidade Económica Europeia e, por outro, os países partes no Tratado Geral de Integração Centro-Americana (Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras e Nicarágua) e o Panamá, JO L 172 de 30.06.1986
[22] Framework cooperation agreement between the European Economic Community and the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, OJ L 172 of 30.06.1986
[21] Acordo de cooperação entre, por um lado, a Comunidade Económica Europeia e, por outro, os países partes no Tratado Geral de Integração Centro-Americana (Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras e Nicarágua) e o Panamá, JO L 063
[21] Framework cooperation agreement between the European Economic Community and the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, OJ L 063
A Parte centro-americana procedeu à apresentação do documento "Mecanismos de Reforço e Racionalização da Institucionalidade Regional do Sistema de Integração Centro-Americana", adoptado pelos Presidentes centro-americanos em Julho de 1997 no Panamá.
The Central American Party presented its document entitled "Lineamientos para el Fortalecimiento y Racionalización de la Institucionalidad Regional del Sistema de Integración Centroamericana" (Guidelines for the Strengthening and Rationalization of the Regional Institutions of the Central American Integration System) agreed by the Central American Presidents in Panama in July 1997.
UNIÃO EUROPEIA Bélgica Erik DERYCKE Ministro dos Negócios Estrangeiros Dinamarca Niels HELVEG PETERSEN Ministro dos Negócios Estrangeiros Alemanha Werner HOYER Ministro de Estado dos Negócios Estrangeiros Grécia Stelios PERRAKIS Secretário-Geral dos Assuntos Comunitários Espanha Carlos WESTENDORP Ministro dos Negócios Estrangeiros França Michel BARNIER Ministro Delegado dos Assuntos Europeus Irlanda Brian O'SHEA Ministro de Estado do Ministério da Saúde Itália Susanna AGNELLI Ministra dos Negócios Estrangeiros Luxemburgo Michel WOLTER Ministro do Interior, da Função Pública e da Reforma Administrativa Países Baixos Michiel PATIJN Secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros Áustria Benita FERRERO-WALDNER Secretária de Estado do Ministério
...[+++] Federal dos Negócios Estrangeiros Portugal Francisco SEIXAS DA COSTA Secretário de Estado dos Assuntos Europeus Finlândia Tarja HALONEN Ministra dos Negócios Estrangeiros Suécia Ulf HJERTONSSON Director-Geral dos Assuntos Políticos Reino Unido Nicholas BONSOR Ministro-Adjunto dos Negócios Estrangeiros e do Commonwealth Comissão Manuel MARIN Vice-Presidente AMÉRICA CENTRAL Costa Rica: Fernando E. NARANJO VILLALOBOS Ministro das Relações Externas El Salvador Victor LAGOS PIZZATI Vice-Ministro das Relações Externas Guatemala Eduardo STEIN BARILLAS Ministro das Relações Externas Honduras Delmer URBIZO PANTING Ministro das Relações Externas Nicarágua Ernesto LEAL Ministro das Relações Externas Panamá Omar JAEN SUAREZ Vice-Ministro das Relações Externas Países cooperantes Colômbia Juan Fernando CRISTO Vice-Ministro dos Negócios Estrangeiros (Europa) Diego CARDONA Vice-Ministro dos Negócios Estrangeiros (América) México Angel GURRIA Ministro das Relações Externas Venezuela Miguel Angel BURELLI RIVAS Ministro dos Negócios Estrangeiros Secretariado da Integração Centro-Americana (SICA) Roberto HERRERA CACERES Embaixador, Secretário-Geral Secretariado Permanente do Tratado Geral de Integração Económica Centro-Americana (SIECA) Edgar J. CHA ...
EUROPEAN UNION Belgium: Mr Erik DERYCKE Minister for Foreign Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Germany: Mr Werner HOYER Minister of State, Foreign Affairs Greece: Mr Stelios PERRAKIS Secretary-General for Community Affairs Spain: Mr Carlos WESTENDORP Minister for Foreign Affairs France: Mr Michel BARNIER Minister with special responsibility for European Affairs Ireland: Mr Brian O'SHEA Minister of State at the Department of Health Italy: Mrs Susanna AGNELLI Minister for Foreign Affairs Luxembourg: Mr Michel WOLTER Minister for the Interior, Minister for the Civil Service and Administrative Reform Netherlands: Mr Michel PATIJN State Secretary for Foreign Affairs Austria: Mrs Benita FERRERO-WALDNER State S
...[+++]ecretary, Federal Ministry of Foreign Affairs Portugal: Mr Francisco SEIXAS DA COSTA State Secretary for European Affairs Finland: Mrs Tarja HALONEN Minister for Foreign Affairs Sweden: Mr ULF HJERTONSSON Director-General for Political Affairs United Kingdom: Sir Nicholas BONSOR Minister of State, Foreign and Commonwealth Office Commission: Mr Manuel MARIN Vice-President CENTRAL AMERICA Costa Rica: Mr Fernando E. NARANJO VILLALOBOS Minister for External Relations El Salvador: Mr Victor LAGOS PIZZATI Deputy Minister for External Relations Guatemala: Mr Eduardo STEIN BARILLAS Minister for External Relations Honduras: Mr Delmer URBIZO PANTING Minister for External Relations Nicaragua: Mr Ernesto LEAL Minister for External Relations Panama: Mr Omar JAEN SUAREZ Deputy Minister for External Relations Cooperating countries Colombia: Mr Juan Fernando CRISTO Deputy Minister for Foreign Affairs (Europe) Mr Diego CARDONA Deputy Minister for Foreign Affairs (America) Mexico: Mr Angel GURRIA Minister for External Relations Venezuela: Mr Miguel Angel BURELLI RIVAS Minister for Foreign Affairs Central American Integration System (SICA): Mr H. Roberto HERRERA CACERES Ambassador, Secretary-General Permanent Secretariat of the General Treaty on Cen ...Acordaram em unir esforços para aprofundar o processo de integração regional, tendo em conta os progressos realizados e a nova dinâmica que adquiriu o processo de integração centro-americana, como meio prioritário para alcançar o desenvolvimento sustentável na América Central e conseguir a inserção bem sucedida da América Central na economia mundial, através do reforço do apoio político e da cooperação a projectos de vocação integradora, promovendo iniciativas destinadas a reforçar a Agenda de Integração Centro-Americana;
They agreed to join forces to deepen the process of regional integration, taking into account the progress made and the new impetus acquired by the Central American integration process as the priority means to achieve sustainable development in Central America and its successful integration into the world economy, through the strengthening of political support and cooperation in integration-oriented projects promoting initiatives to reinforce Central American Integration Agenda.
Os objectivos desta semana cultural podem resumir-se do seguinte modo: - contribuir para um maior conhecimento da América Central e da sua cultura na Europa; - contribuir para os esforços de integração centro-americana através da promoção de contactos entre as várias culturas do istmo, bem como de acções de dimensão regional; - alargar a cooperação da UE aos domínios humano e cultural.
Briefly, the aims of the week of culture are as follows: - to contribute to greater awareness of Central America and its culture in Europe; - to contribute to the pursuit of integration in Central America by promoting contacts between the different cultures of the Isthmus and by activities with a regional dimension; - to extend EU cooperation in the human and cultural spheres.
A Parte Centro-Americana agradeceu aos Estados-Membros e às instituições da União Europeia o interesse manifestado em cooperar nos projectos regionais de grande envergadura, apresentados pelo Secretariado-Geral do Sistema de Integração Centro-Americana (SG-SICA), no sentido de apoiar os esforços de transformação e modernização da América Central.
La parte centroamericana agradeció a los Estados Miembros e Instituciones de la Unión Europea por el interés mostrado de cooperar en los proyectos regionales de gran envergadura que fueron presentados por la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), con el objeto de apoyar los esfuerzos de transformación y modernización de Centroamérica.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
integração centro-americana