WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Share this page!
   
Wordscope Video
«O que realmente significa a descoberta das ondas gravitacionais - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)
Wordscope Video
«Dennis Dutton: Uma teoria Darwiniana de beleza - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)

Tradução de«inter-sessões sobre » (Português → Inglês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
Grupo Ad Hoc Aberto e Inter-sessões sobre a Alínea j) do Artigo 8º e Disposições Conexas da Convenção sobre a Diversidade Biológica

Ad Hoc Open-ended Inter-sessional Working Group on Article 8(j) and related Provisions of the Convention on Biological Diversity


Coalizão Inter-institucional sobre AIDS e Desenvolvimento

Interagency Coalition on AIDS and Development


Comissão Inter-americana sobre Arbitragem Comercial

Inter-American Commercial Arbitration Commission


Base de Dados Inter-americana sobre Terrorismo

Inter-American Database on Terrorism


cooperação transfronteiras, transnacional e inter-regional | cooperação transfronteiriça, transnacional e inter-regional

cross-frontier, transnational and inter-regional cooperation


Grupo Inter-regional para as Regiões com Poder Legislativo | Grupo Inter-regional para as Regiões com Poder Legislativo (REGLEG/CALRE) | Grupo REGLEG

Regions with Legislative Powers - REGLEG/CALRE Interregional Group | Regions with Legislative Powers Interregional Group


preparar equipamento de aviação e instalações para a realização de sessões de formação

arrange aviation equipment and facilities for training activities | facilitate aviation training through preparation of equipment and facilities | prepare aviation equipment and facilities for training purposes | prepare aviation equipment for training purposes


participar em sessões de formação

do training sessions | participate in training session | participate in training sessions | participate in trainings


preparar sessões de formação em artes do espetáculo

prepare session for performance training | prepare training drill | prepare performance training session | prepare training session for performance


cooperação territorial europeia [ cooperação inter-regional europeia | cooperação transfronteiriça europeia | cooperação transnacional europeia | Interreg ]

European territorial cooperation [ ETC | European cross-border cooperation | European interregional cooperation | European territorial co-operation | European transnational cooperation | European trans-national cooperation | Interreg ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Todas as sessões são transmitidas via Internet (ver sessão sobre o Fundo Europeu para os Investimentos Estratégicos / outras sessões).

All the sessions are webstreamed (see session on the European Fund for Strategic Investments (EFSI)/other sessions).


Os Estados-Membros precisam de continuar a envidar esforços no sentido de reduzir o endividamento público e privado elevado, resolver as ineficiências do mercado de trabalho, assegurar a sustentabilidade dos sistemas sociais e melhorar o ambiente empresarial, inter alia».

Member States need to continue their efforts to reduce high public and private debt, address inefficiencies in the labour market, ensure sustainability of social systems and improve the business environment, amongst others".


K. Considerando que, em 23 de setembro de 2015, o Presidente assinou um decreto que cria uma Comissão Nacional de Diálogo inter-burundiano para conduzir as negociações durante um período de seis meses; que a sociedade civil manifestou um grande ceticismo sobre os potenciais resultados desta comissão;

K. whereas on 23 September 2015 the President signed a decree creating a national commission for inter-Burundian dialogue to lead negotiations for six months; whereas civil society has shown great scepticism as to the potential achievements of this commission;


84. Insta a UE e os Estados-Membros a redobrar os esforços para a erradicação de todas as formas de discriminação religiosa e a promover o diálogo inter-religioso no seu diálogo com países terceiros; solicita que sejam tomadas medidas concretas para proteger as minorias religiosas, os apóstatas, os não crentes e os ateus vítimas de leis contra a blasfémia, e insta a UE e os Estados-Membros a procurar fazer revogar essas leis; congratula-se com o compromisso da UE em promover a liberdade de religião ou de convicção nos fóruns internacionais, nomeadamente apoiando o mandato do Relator Especial das Nações Unidas ...[+++]

84. Calls on the EU and the Member States to step up their efforts to contribute to the eradication of all form of religious discrimination and to promote inter-religious dialogue when engaging with third countries; requests concrete actions to protect religious minorities, nonbelievers, apostates and atheists who are victims of blasphemy laws, and calls on the EU and its Member States to engage in repealing such laws; welcomes the EU’s commitment to promote freedom of religion or belief in international forums, including by supporting the mandate of the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief; fully supports the EU practi ...[+++]


9. Apela ao abandono da retórica nacionalista divisionista que polariza a sociedade e põe em causa os fundamentos do Acordo de Dayton; manifesta a sua profunda preocupação com a declaração adotada em 25 de abril de 2015 pelo Congresso da Aliança de Sociais Democratas Independentes (SNSD) em Sarajevo Oriental, que apela, inter alia, à realização de um referendo sobre a independência da República Sérvia da Bósnia em 2018; expressa igualmente a sua preocupação com os preparativos para a realização de um referendo ao nível das entidades sobre o poder judiciário estatal na República Sérvia da Bósnia; salienta o facto de, em conformidade com o ...[+++]

9. Calls for a halt to divisive nationalistic and secessionist rhetoric that polarises society and undermines the basic core of the Dayton Peace Agreement; expresses its deep concern regarding the declaration adopted on 25 April 2015 by the congress of the Alliance of Independent Social Democrats (SNSD) in eastern Sarajevo calling inter alia for a referendum on the independence of the Republika Srpska in 2018; is also concerned about the preparations on holding an entity-level referendum on the state-level judiciary in the Republika Srpska; underlines the fact that under the Dayton Agreement the Republika Srpska has no right to secession ...[+++]


13. Reitera o convite feito à VP/AR para debater com os deputados do Parlamento em duas sessões plenárias por ano, uma por altura da apresentação do Relatório Anual da UE e outra em resposta ao relatório do Parlamento; sublinha que as respostas escritas da Comissão e do SEAE à resolução do Parlamento sobre o Relatório Anual da UE sobre os Direitos Humanos e a Democracia têm um papel importante nas relações interinstitucionais, uma vez que permitem o acompanhamento sistemático e aprofundado de todas as questões levantadas pelo Parlamen ...[+++]

13. Reiterates its invitation to the VP/HR to debate with the Members of the European Parliament in two plenary sessions per year, one at the time the EU Annual Report is presented, and the other in response to Parliament’s report; underlines that written answers from the Commission and the EEAS to Parliament's resolution on the Annual Report on Human Rights and Democracy play an important role in interinstitutional relations, as they allow for a systematic and in-depth follow-up to all the points raised by Parliament;


10. Alerta para o seu compromisso de longo prazo no sentido de promover os direitos humanos e os valores democráticos, tal como demonstrado, entre outros, na atribuição anual do Prémio Sakharov para a Liberdade de Pensamento, no trabalho da Subcomissão dos Direitos do Homem e nos debates nas sessões plenárias mensais, bem como nas resoluções sobre casos de violações dos direitos humanos, da democracia e do Estado de direito;

10. Draws attention to its long-term commitment to promoting human rights and advancing democratic values, as reflected, inter alia, in the annual award of the Sakharov Prize for Freedom of Thought, in the work of the Subcommittee on Human Rights and in the monthly plenary debates and resolutions on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law;


N. Considerando que, em 23 de setembro de 2015, o Presidente assinou um decreto que cria uma comissão nacional de diálogo inter-burundiano para realizar negociações durante um período de seis meses; que a sociedade civil manifestou um grande ceticismo sobre os potenciais resultados desta comissão, já que a maioria dos militantes da oposição ou da sociedade civil, que se opõem ao terceiro mandato do Presidente Nkurunziza, estão a ser acusados da prática de atos de insurreição e de cumplicidade na tentativa fracassada do golpe de Estado de 13 de maio de 2015; que o Presidente da nova Assembleia Nacional, Pascal Nyabenda, afirmou que as pes ...[+++]

N. whereas on 23 September 2015 the President signed a decree creating a national commission for inter-Burundian dialogue to lead negotiations for six months; whereas civil society has shown great scepticism as to the potential achievements of this commission because most of the actors from the opposition or civil society who oppose President Nkurunziza’s third mandate are being pursued on charges of insurrection and complicity in the failed coup of 13 May 2015; whereas the Speaker of the new National Assembly, Pascal Nyabenda, stated that ‘the people involved in the organisation and implementation of the coup (.) will not be included in ...[+++]


I. Considerando que as autoridades do Burundi manifestam a sua disponibilidade para dialogar com a oposição e que o Presidente assinou um decreto, em 23 de setembro de 2015, que cria uma Comissão Nacional para o Diálogo inter-burundiano; que, não obstante, a maioria dos militantes da sociedade civil ou de partidos da oposição que se opõem ao terceiro mandato do Presidente Nkurunziza são acusados da prática de atos de insurreição e de cumplicidade na tentativa de golpe de Estado de 13 de maio de 2015; considerando que o Presidente da nova Assembleia Nacional, Pascal Nyabenda, afirmou que as pessoas envolvidas na organização e execução do golpe de Estado não participarão no diálogo;

I. whereas the Burundian authorities claim to be ready to talk with the opposition, and the President signed a decree on 23 September 2015 creating a National Commission for inter-Burundian dialogue; whereas, however, most of the actors from the opposition or civil society who oppose President Nkurunziza’s third mandate are being pursued on charges of insurrection and complicity in the coup attempt of 13 May 2015; whereas the Speaker of the new National Assembly, Pascal Nyabenda, stated that ‘the people involved in the organisation and implementation of the coup (.) will not be included in the dialogue’;


S. Considerando que será enviada uma equipa de apoio das Nações Unidas com vista a apoiar o diálogo inter-burundiano, aconselhar o governo relativamente ao reforço do Estado de direito, instituições e questões de desarmamento, coordenar-se com os intervenientes regionais, acompanhar e comunicar sobre a situação no terreno e facilitar o planeamento das Nações Unidas no sentido de uma maior presença no Burundi;

S. whereas a UN support team will be deployed with a view to supporting an inter-Burundian dialogue, advising the government on strengthening rule-of-law institutions and disarmament issues, coordinating with regional actors, monitoring and reporting on the situation on the ground and facilitating UN planning for greater presence in Burundi;


O anexo II inclui um resumo das questões principais para cada Estado-Membro e o anexo I apresenta os programas de cooperação inter-regional.

It includes an overview of the key issues for each Member State in Annex II, while Annex I focuses on the Interregional cooperation programmes.


S. Considerando que será enviada uma equipa de apoio das Nações Unidas com vista a apoiar o diálogo inter-burundiano, aconselhar o governo relativamente ao reforço do Estado de direito, instituições e questões de desarmamento, coordenar-se com os intervenientes regionais, acompanhar e comunicar sobre a situação no terreno e facilitar o planeamento das Nações Unidas no sentido de uma maior presença no Burundi;

S. whereas a UN support team will be deployed with a view to supporting an inter-Burundian dialogue, advising the government on strengthening rule-of-law institutions and disarmament issues, coordinating with regional actors, monitoring and reporting on the situation on the ground and facilitating UN planning for greater presence in Burundi;


N. Considerando que, em 23 de setembro de 2015, o Presidente assinou um decreto que cria uma comissão nacional de diálogo inter-burundiano para realizar negociações durante um período de seis meses; que a sociedade civil manifestou um grande ceticismo sobre os potenciais resultados desta comissão, já que a maioria dos militantes da oposição ou da sociedade civil, que se opõem ao terceiro mandato do Presidente Nkurunziza, estão a ser acusados da prática de atos de insurreição e de cumplicidade na tentativa fracassada do golpe de Estado de 13 e 14 de maio de 2015; que o Presidente da nova Assembleia Nacional, Pascal Nyabenda, afirmou que ...[+++]

N. whereas on 23 September 2015 the President signed a decree creating a national commission for inter-Burundian dialogue to lead negotiations for six months; whereas civil society has shown great scepticism as to the potential achievements of this commission because most of the actors from the opposition or civil society who oppose President Nkurunziza’s third mandate are being pursued on charges of insurrection and complicity in the failed coup of 13 and 14 May 2015; whereas the Speaker of the new National Assembly, Pascal Nyabenda, stated that ‘the people involved in the organisation and implementation of the coup (.) will not be inc ...[+++]


24. Exorta a Comissão e os Estados-Membros a reforçarem a promoção da visibilidade e da informação sobre as possibilidades de financiamento ao abrigo deste Instrumento, nomeadamente através de campanhas de sensibilização, intercâmbios de melhores práticas entre empresárias, bem como de sessões de trabalho e formação especificamente direcionadas para as mulheres, com vista a um melhor equilíbrio de género no acesso ao microfinanciamento;

24. Calls on the Commission and the Member States to further promote the visibility and information as regards the possibilities of financing under this Facility, including through awareness-raising campaigns, exchange of best practices among women entrepreneurs, and workshops and training that specifically target women, with a view to achieving better gender balance in access to microfinance;


83. Insta a UE e os Estados-Membros a redobrar os esforços para a erradicação de todas as formas de discriminação religiosa e a promover o diálogo inter-religioso no seu diálogo com países terceiros; solicita que sejam tomadas medidas concretas para proteger as minorias religiosas, os apóstatas, os não crentes e os ateus vítimas de leis contra a blasfémia, e insta a UE e os Estados-Membros a procurar fazer revogar essas leis; congratula-se com o compromisso da UE em promover a liberdade de religião ou de convicção nos fóruns internacionais, nomeadamente apoiando o mandato do Relator Especial das Nações Unidas ...[+++]

83. Calls on the EU and the Member States to step up their efforts to contribute to the eradication of all form of religious discrimination and to promote inter-religious dialogue when engaging with third countries; requests concrete actions to protect religious minorities, nonbelievers, apostates and atheists who are victims of blasphemy laws, and calls on the EU and its Member States to engage in repealing such laws; welcomes the EU’s commitment to promote freedom of religion or belief in international forums, including by supporting the mandate of the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief; fully supports the EU practi ...[+++]


12. Incentiva a UE a prosseguir o apoio ao desenvolvimento de capacidades do Vietname na promoção do respeito pela boa governação e o Estado de direito e congratula-se com a focalização da cooperação UE, inter alia, sobre reformas da administração pública, incluindo sobre a reforma fiscal, que é fundamental para assegurar a maximização das capacidades de geração de receita interna e combater a evasão fiscal e a corrupção, da ciência e tecnologia, dos transportes e do planeamento e desenvolvimento urbano e regional;

12. Encourages the EU to continue support for Vietnam’s capacity development in promoting respect for good governance and the rule of law and welcomes the focus of EU cooperation on, inter alia, reforms of public administration, including on taxation, which is key for ensuring the maximisation of internal revenue generation capabilities and combating tax evasion and corruption, science and technology, transport, and urban and regional planning and development;


Além disso, o acordo representa também um importante marco nas relações comerciais globais UE-ASEAN, concorrendo para o objetivo último de alcançar um acordo de comércio livre inter-regional ASEAN-UE.

Furthermore, the agreement is also a significant milestone for ASEAN-EU trade relations overall, and builds towards the ultimate goal of an ASEAN-EU region-to-region free trade agreement.


49. Considera que a mobilidade urbana deve ser contemplada nas medidas do Mecanismo Interligar a Europa e da rede transeuropeia de transportes (RTE-T), sempre que adequado e de acordo com a legislação RTE-T, incluindo o apoio aos nós urbanos e a integração de planos de mobilidade para cidades situadas nas regiões transfronteiriças, já que tal não só estimula o desenvolvimento económico e social como contribui para uma melhor acessibilidade; considera que uma interligação eficiente entre os vários modos de transporte e entre redes de transporte, incluindo zonas periurbanas e redes inter-regionais ...[+++]

49. Believes that urban mobility should be reflected in the Connecting Europe Facility/Trans-European Transport Network (TEN-T) measures, wherever appropriate and in line with TEN-T legislation, including support for urban nodes and the integration of mobility plans for cities in cross-border areas, as this both stimulates economic and social development and supports better accessibility; believes that efficient interconnection between various modes of transport and between transport networks, including peri-urban and interregional networks, would improve citizens' mobility; supports the development of integrated ticketing systems, which ...[+++]


61. Entende que cumpre envidar mais esforços para coordenar e colocar em rede os projetos-piloto da UE, tais como Civitas, Polis e Eltis, e para integrar as cidades, com as respetivas competências e experiência prática, no debate sobre a aplicação das futuras políticas de mobilidade; exorta, para o efeito, a Comissão a elaborar panorâmicas facilmente acessíveis dos programas de mobilidade urbana cofinanciados pela UE; solicita, além disso, que seja indicada, de forma clara e convivial, a forma como obter cofinanciamento da UE para projetos de mobilidade urbana; salienta a necessidade de financiar não só as infraestruturas mas também os s ...[+++]

61. Is convinced that additional efforts should be made to network and coordinate EU pilot projects, e.g. by Civitas, Polis and Eltis, and to integrate cities with their practical experience and know-how when discussing the implementation of future mobility policies; to that end, urges the Commission to set up easily accessible overviews of EU co-funded urban mobility programmes; demands furthermore that it be made clear – in a user-friendly manner – how to obtain EU co-funding for urban mobility projects; stresses the need to finance not only infrastructure, but also IT services, monitoring processes and inter-regional projects, and to es ...[+++]


Competências especializadas da UE em matéria de migração (Programa MIEUX): prestar apoio especializado de curto prazo aos países parceiros para reforçar a governação da migração: 8 milhões de EUR a título do Instrumento de Financiamento da Cooperação para o Desenvolvimento (ICD)‑Programa Bens Públicos e Desafios Globais, a fim de contribuir para uma melhor governação da migração a nível nacional e regional, reforçando a capacidade das autoridades públicas na gestão da migração e da mobilidade em todas as suas dimensões através da disponibilização de assistência especializada rápida, de curto prazo, de pequena escala e inter pares.

Migration EU Expertise (MIEUX): providing short-term expertise to partner countries to enhance migration governance: €8 million in the framework of Development Cooperation Instrument (DCI)-Global Public Goods and Challenges (GPGC) programme contributing to the improvement of migration governance at national and regional levels by strengthening the capacities of public authorities to better manage migration and mobility in all its dimensions through the provision of rapid, short-term and small-scale peer-to-peer expertise assistance.


A questão da migração ocupa igualmente um lugar de destaque nos programas geográficos (instrumento de parceria pan-africano, dotação regional para os países vizinhos do Sul da UE, a África Ocidental e Central, dotação inter-regional para a África Oriental e Austral), bem como em alguns programas nacionais de Marrocos, da Nigéria, da Etiópia e do Níger.

Migration also features prominently in geographical programmes (Pan-African Partnership instrument, regional envelope for Southern Neighbourhood, West Africa and Central Africa cross-regional envelope for Eastern Southern Africa), as well as in some national programmes in Morocco, Nigeria, Ethiopia, and Niger.


35. Entende que, a manutenção da competitividade da indústria automóvel europeia dependerá da criação de um círculo virtuoso que reverta em benefício da inovação, do emprego, da saúde, do ambiente e da mobilidade; solicita que o setor automóvel alinhe as estratégias de investimento e de desenvolvimento com as necessidades da sociedade, que requer um ambiente mais limpo e resistente às alterações climáticas, através, inter alia, da produção de veículos não poluentes e energeticamente eficientes, incluindo veículos elétricos; duvida que, neste contexto, a tecnologia para motores a gasóleo venha a desempenhar um papel na mobilidade do futuro;

35. Is convinced that keeping Europe’s automotive industry competitive in the future will depend on creating a virtuous circle that benefits innovation, employment, health, the environment and mobility; calls for the automotive sector to align investment and development strategies with society’s needs for a cleaner, climate-resilient environment through, inter alia, the production of energy-efficient and clean vehicles, including electric vehicles; doubts that, in this context, diesel technology will have any role to play in the mobility of the future;


I. Considerando que, em diversos Estados-Membros, as TAA não são independentes da indústria automóvel e são, inter alia, muito dependentes do financiamento da indústria, o que suscita preocupações quanto a eventuais conflitos de interesses;

I. whereas several Member States’ TAAs are not independent of the automotive industry and are highly dependent on industry financing, inter alia, prompting concerns over potential conflicts of interest;


18. Sublinha a necessidade de um reforço significativo do atual sistema de homologação de veículos da UE, de forma a englobar um maior nível de supervisão pela UE e de competências de execução, em especial no que diz respeito à fiscalização do mercado e ao sistema de coordenação e acompanhamento, de forma a examinar as certificações em caso de sérias dúvidas; para o efeito, apela à criação de uma entidade homologadora independente da UE, tendo em vista, inter alia, normas e procedimentos de ensaio mais coerentes em toda a UE no respeitante às emissões de poluentes atmosféricos e ao consumo de combustível e emissões de CO2;

18. Stresses the need for significant strengthening of the current EU vehicle type-approval regime, including greater EU oversight and enforcement powers, in particular as regards the market surveillance, coordination and follow-up regime and the reviewing of certifications when significant doubts are raised; calls, to this end, for an independent EU type approval authority with a view to, inter alia, more coherent testing standards and procedures across the EU for air pollutant emissions, fuel consumption and CO2 emissions;


15. Lamenta que as anteriores reformas e ajustamentos, bem como a condução de políticas de desenvolvimento assimétricas, tenham contribuído para sistemas de saúde ineficazes; insta a Comissão a ajudar os três países a desenvolverem o seu próprio sistema de saúde pública, para que se possa contribuir para as suas necessidades básicas neste domínio e para que esses países possam criar infraestruturas que assegurem o acesso aos cuidados de saúde pública a todos os cidadãos; entende, em especial, que a construção de um sistema de saúde resiliente a longo prazo exige, inter alia : (i) o investimento de recursos nos serviços básicos de saúde pública, (ii) a garantia de cuidados de saúde seguros e de qualidade, aumentando os recursos destinados à ...[+++]

15. Deplores the fact that past adjustments and reforms and inequitable development policies have contributed to ineffective health systems; urges the Commission to help the three countries affected to develop their own public health systems in order for them to be able to meet basic healthcare needs and to build up the infrastructure required to ensure that all their citizens have access to public healthcare; in particular, takes the view that building a resilient health system over the long term requires, inter alia, (i) investing resources in basic public health services, (ii) ensuring safe and quality care by increasing resources to train, supervise and pay health workers adequately and by giving access to safe drugs, (iii) en ...[+++]