WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»
Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução
Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Wordscope Video«Porque é que os nossos piores atos não nos definem? - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«parte centro-americana » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below Acordo de Cooperação entre, por um lado, a Comunidade Económica Europeia e, por outro, os Países Partes no Tratado Geral de Integração Económica Centro-Americana (Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras e Nicarágua) e o Panamá
Cooperation Agreement between the European Economic Community, of the one part, and the countries parties to the General Treaty on Central American Economic Integration (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua) and Panama, of the other part
Secretariado de Integração Económica Centro-Americana | Secretariado Permanente do Tratado Geral de Integração Económica Centro-Americana | SIECA [Abbr.]
Permanent Secretariat of the General Treaty for Central American Integration | Permanent Secretariat of the General Treaty on Central American Economic Integration | SIECA [Abbr.]
Nomenclatura Aduaneira Uniforme Centro-Americana | Nomenclatura Uniforme Pautal Centro-Americana
Uniform Central American Tariff Nomenclature
Comissão Centro-Americana de Diretores de Migração
Central American Commission of Directors of Migration [ OCAM | Central American Organization on Migration ]
Comissão Centro-Americana de Desenvolvimento Sustentável
Central American Commission on Sustainable Development
Aliança Centro-Americana para o Desenvolvimento Sustentável
Central American Alliance for Sustainable Development
O saldo resulta de uma procura institucional cuja parte essencial - americana - não está, até à data, acessível aos intervenientes europeus.
The remainder is made up of an institutional demand, the main part of which (American) is until now not accessible to European players.
As disposições do presente Acordo abrangidas pelo âmbito de aplicação do Título IV da Parte III do Tratado que institui a Comunidade Europeia vinculam o Reino Unido e a Irlanda enquanto Partes Contratantes distintas e não enquanto parte da Comunidade Europeia, até que o Reino Unido ou a Irlanda (consoante o caso) notifique a Parte centro-americana de que passou a estar vinculado enquanto parte da Comunidade Europeia, nos termos do Protocolo sobre a posição do Reino Unido e da Irlanda anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia.
The provisions of this Agreement that fall within the scope of Part III, Title IV of the Treaty establishing the European Community bind the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as part of the European Community, until the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies the Central American Party that it has become bound as part of the European Community in accordance with the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland annexed to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community.
2. O Comité Misto é responsável pela aplicação global do presente Acordo e debate igualmente todas as questões que possam afetar as relações económicas entre as Partes, incluindo com os diferentes países da Parte centro-americana.
2. The Joint Committee shall be responsible for the general implementation of the Agreement. It shall also discuss any question affecting economic relations between the Parties, including with individual Member Countries of Central America.
A maior parte do grupo de milícias anti-Balaka é constituída por elementos das Forças Armadas da República Centro-Africana que se dispersaram nas zonas rurais após o golpe de Estado e foram posteriormente reagrupados por Bozizé.
The bulk of the anti-Balaka are from the Central African Armed Forces who dispersed into the countryside after the coup d'état and were subsequently reorganized by Bozize.
12. Lamenta que a administração dos EUA continue tão relutante à adesão a qualquer parceria internacional significativa sobre as alterações climáticas, mas constata um modesto passo em frente que consiste em estar agora disposta, como acordado na Conferên
cia de Montreal das Partes na Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre as Alterações Climáticas, realizada em Dezembro de 2005, a encetar um diálogo prospectivo aprofundado; congratula-se com as iniciativas dos legisladores dos Estados Unidos tendentes a criar regimes nacionais vinculativos para a redução das emissões de gases com efeito de estufa nos Estados Unidos e com a crescente ate
...[+++]nção concedida à luta contra as alterações climáticas por parte de actores-chave na sociedade norte-americana, como, por exemplo, os governos dos estados, os presidentes de câmara, as organizações da sociedade civil e os meios empresariais.
12. Regrets that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes as a modest step forward, that it is now willing, as agreed at the December 2005 Montrea
l Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to engage in a thorough forward-looking dialogue; welcomes initiatives by US legislators to set up mandatory domestic schemes for the reduction of greenhouse gas emissions in the US and the growing emphasis on fighting climate change demonstrated by key actors in American society, such as state governments, mayors, civil
...[+++]society organisations and the business community.As partes do sistema relativas à compensação e à reserva de emissões, em especial, são essenciais para alinhar as legislações americana e comunitária, pelo que se inclui na presente directiva um sistema semelhante de compensação e de reserva de emissões, a utilizar numa base voluntária.
The averaging and banking parts of the system, in particular, are essential when trying to align the US and Community legislation. A similar system of banking and trading is included in this Directive, to be used on a voluntary basis.
c) Entende-se por "pessoal transferido dentro da empresa" qualquer pessoa singular que trabalhe para uma organização no território de uma Parte e que seja temporariamente transferida no âmbito de actividades económicas exercidas no território da outra Parte; a organização em causa deve ter o seu principal centro de interesses no território de uma Parte e a transferência deve fazer-se para um estabelecimento (filial ou sucursal) dessa organização que efectivamente desenvolva actividades económicas similares no território da outra Parte.
(c) An "intra-corporate transferee" is defined as a natural person working within an organisation in the territory of a Party, and being temporarily transferred in the context of pursuit of economic activities in the territory of the other Party; the organisation concerned must have its principal place of business in the territory of a Party and the transfer be to an establishment (branch, subsidiary) of that organisation, effectively pursuing like economic activities in the territory of the other Party.
Na maior parte dos casos, os centros das pequenas cidades mantiveram mais empresas locais e não foram descaracterizados pelas fachadas padronizadas exigidas pelas cadeias de lojas, tal como acontece nos centros das cidades de maior dimensão.
Small town centres have usually retained more local businesses and have not been overwhelmed by the standard facades demanded by chain stores as have the larger town centres.
O objetivo geral deverá também ser atingido através dos objetivos específicos "Difusão da excelência e alargamento da participação" e "Ciência com e para a sociedade".Essas prioridades e objetivos específicos deverão ser implementadas através de um programa específico subdividido em três partes cada uma delas dedicada a uma prioridade, a saber, uma parte para o objetivo específico "Difusão da excelência e alargamento da participação", uma para o objetivo específico "Ciência com e para a sociedade" e uma parte para as ações diretas do Centro Comum de Investigação (JRC).
The general objective should also be pursued through the specific objectives "Spreading excellence and widening participation" and "Science with and for society". Those priorities and specific objectives should be implemented by means of a specific programme setting out one Part for each of the three priorities, one Part for the specific objective "Spreading excellence and widening participation", one Part for the specific objective "Science with and for society" and one Part for the non-nuclear direct actions of the Joint Research Centre (JRC).
O logótipo da DOP «Mozzarella di Bufala Campana»apresenta, na parte superior, um sol vermelho raiado; no centro, o perfil, a negro, de uma cabeça de búfala; na parte inferior, sobre um fundo verde, a menção «Mozzarella di Bufala»em caracteres brancos, e, em baixo, a menção «Campana», a verde.
The ‘Mozzarella di Bufala Campana ’PDO logo shows, at the top, a red sun with radiating rays; in the centre, a black silhouette of a buffalo head in profile; and at the bottom the wording ‘Mozzarella di Bufala ’in white against a green background and the word ‘Campana ’in green below.
3. Com base nas conclusões da reunião científica anual conjunta e nas recomendações e resoluções adoptadas no âmbito da Comissão Internacional para a Conservação dos Tunídeos do Atlântico (ICCAT), do Comité das Pescas do Atlântico Centro-Leste (CECAF) e de quaisquer outras organizações regionais ou internacionais na matéria, das quais as partes sejam membros ou em que estejam representadas, as partes consultam-se no âmbito da comissão mista instituída pelo artigo 10.o do Acordo, a fim de adoptar, se for caso disso e de comum acordo, as medidas tendentes a uma gestão sustentável dos recursos haliêuticos.
3. The two Parties, on the basis of the conclusions of the annual joint scientific meeting and of the recommendations and resolutions adopted within the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT), the Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF) or any other regional or international organisation in this area of which the two Parties are members or in which they are represented, shall consult each other within the Joint Committee provided for in Article 10 of the Agreement and adopt, where appropriate and by mutual agreement, measures to ensure the sustainable management of fisheries resources.
A Comissão: · criará um «Mercado da Inovação», que ajudará os diferentes intervenientes a encontrar um parceiro, encorajará a transferência e o intercâmbio de boas ideias e práticas e divulgará factos fiáveis, a partir do segundo trimestre de 2012; · contribuirá para a recolha, categorização e análise de factos e dados relevantes, e para o acesso aberto e partilhado a essa informação, a partir de 2013, com o apoio do Centro Comum de
Investigação e das partes interessadas da Parceria; · apoiará e facilitará a cooperação entre partes interessadas na realização das ações específicas do Plano que visam encontrar soluções inovadoras, acessíve
...[+++]is e adequadas ao envelhecimento da população para as cidades e as regiões, a partir de meados de 2012.
The Commission will: · set up a "marketplace" to partner up different actors, encourage transfer and exchange of good ideas and practices and disseminate validated evidence, from 2nd quarter of 2012; · contribute to the collection, categorisation and analysis of relevant evidence and data, and their open and shared access, from 2013, with the support of the Joint Research Centre and the Partnership's stakeholders; · support and facilitate cooperation among stakeholders in undertaking the Plan's specific action on age-friendly innovative and accessible solutions for cities and regions, from mid 2012.
Cada qual esforçar-se-á igualmente por oferecer serviços de centro de assistência telefónica à outra parte.
Also, the parties strive to offer call centre's services to the other party.
3. As duas Partes comprometem-se a promover o respeito das recomendações da Comissão Internacional para a Conservação dos Tunídeos do Atlântico (ICCAT) e do Comité das Pescas do Atlântico Centro-Leste (CECAF), bem como a cooperação ao nível da sub-região em matéria de gestão sustentável da pesca, em especial no âmbito da Comissão Sub-regional das Pescas (CSRP).
3. The two parties undertake to promote compliance with the recommendations of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) and of the Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF), as well as cooperation at subregional level regarding the sustainable management of fisheries, particularly within the Subregional Fisheries Commission (CSRP).
Em todas as águas situadas na parte do Atlântico Centro-Este que compreende as divisões 34.1.1, 34.1.2 e 34.1.3 e a subzona 34.2.0 da zona de pesca 34 da região CECAF é aplicável um peso eviscerado de 450 gramas.
In all waters in that part of the eastern central Atlantic comprising divisions 34.1.1, 34.1.2 and 34.1.3 and sub-area 34.2.0 of fishing zone 34 of the CECAF region a gutted weight of 450 grammes shall apply.
Em resposta à comunicação conjunta «Manter os direitos humanos no centro da agenda da UE», de abril de 2015, o Conselho adotou em julho o Plano de Ação da UE para os Direitos Humanos e a Democracia (2015-2019), que enumera mais de 100 medidas no domínio dos direitos humanos e da democracia, repartidas por 34 tópicos Em aplicação do artigo 21.º, o plano de ação põe em prática os compromissos assumidos no quadro estratégico para os direitos humanos e a democracia, constitui uma alavanca para a participação de todas as
autoridades da UE e partes interessadas, proporcionando uma melhor integração das considerações em matéria de direitos huma
...[+++]nos em todo o espetro das políticas externas da UE.
In response to the April 2015 Joint Communication ‘Keeping Human Rights at the heart of the EU agenda’ the Council adopted, in July, the EU Action Plan on Human Rights and Democracy (2015–2019). It lists more than 100 actions on human rights and democracy under 34 items. Giving effect to Article 21, the action plan implements commitments in the Strategic Framework on Human Rights and Democracy and provides leverage for the engagement of all EU authorities and stakeholders and improved mainstreaming of human rights’ considerations in all EU external policies.
Embora a maior parte destas medidas seja da competência das autoridades públicas, é no conjunto do sistema de investigação (público e privado) que as medidas sugeridas deveriam exercer um impacto: os centros de excelência produzem conhecimentos passíveis de exploração pelas empresas, que figuram, alias, entre os utilizadores das infra-estruturas de investigação; a melhoria dos sistemas de apoio indirecto à investigação e inovação diz explicitamente respeito ao sector privado, etc.
Even if most of the measures need to be taken by the public authorities, the measures proposed will have an impact on the whole research system (public and private). Centres of excellence will produce knowledge that can be used by companies, which are also among the users of research facilities. And improved systems of indirect support for research and innovation also concern the private sector.
Para acompanhar e avaliar os progressos, a Comissão: · estabelecerá, com o apoio do Centro Comum de Investigação, um quadro de acompanhamento e avaliação, tomando como base as diversas ações realizadas pelas partes interessadas de acordo com os domínios de ação prioritários identificados no Plano e tendo em conta o seu calendário e natureza; · proporá uma primeira versão deste quadro de acompanhamento e avaliação até inícios de 2013; · apresentará um relatório sobre os progressos alcançados na execução do Plano, ao Parlamento Europeu e ao Conselho, numa base anual, a partir de inícios de 2013.
To monitor and measure progress, the Commission will: · build, with support of the Joint Research Centre, a monitoring and assessment framework, drawing on the various actions undertaken by stakeholders in line with the priority action areas identified in the Plan, taking account of their timeline and nature; · propose a first version of this monitoring and assessment framework by early 2013; · report on the progress of the Plan's implementation, to the European Parliament and the Council on an annual basis, starting from early 2013.
Características do produto comercializado: a) maturação mínima de 180 dias (seis meses) com um rendimento máximo de 9 kg por hectolitro de leite transformado; b) forma de melão ligeiramente alongado ou de pêra sem alongamento, entre 2,5 e 8 kg de peso; crosta fina e amarelada com tons ligeiramente escuros, quase lisa, apresentando leves sulcos longitudinais marcados pelos laços de ráfia utilizados para a suspensão do queijo aos pares e que subdividem
o provolone em seis partes (no mínimo); c) pasta de cor creme com tons amarelados, elástica, compacta, uniforme e não flocada, mole e com olhos característicos de tamanho variável até um diâ
...[+++]metro de 5 mm, com possibilidade de olhos maiores (até 12 mm) no centro da massa; d) teor de matéria gorda igual ou superior a 40,5 % no extracto seco; e) sabor adocicado e amanteigado agradável e ligeiramente picante.
When the product is marketed, it should have: (a) matured for at least 180 days (six months) with a maximum yield of 9 kg per hectolitre of milk processed; (b) a slightly elongated melon shape or a pear shape with no head, weighing 2,5 to 8 kg; a thin, a yellowish crust with slightly dark tones, almost smooth with slight indentations running lengthways from the raffia ties used to support the cheese in pairs, which subdivide the provolon
e into at least six parts; (c) a cream-coloured body with yellowish tones which is elastic, compact, uniform with no flaking, soft and with characteristic (partridge-eye) holes of varying sizes up to a di
...[+++]ameter of 5 mm, possibly with occasional larger holes up to 12 mm to be found more frequently towards the centre of the mass; (d) a fat content of 40,5 % or more in the dry matter; (e) a sweet, buttery flavour with a light, pleasant spicy taste.3. As partes procederão a uma troca de informações no respeitante aos endereços X. 25 e às especificações utilizadas nas comunicações electrónicas entre os seus centros de controlo, em conformidade com as condições estabelecidas nos pontos 5 e 7.
3. The Parties shall exchange information on X. 25 addresses and the specifications for electronic data transmission between their Control Centres in accordance with points 5 and 7.
- acordam que, quando um litígio for sujeito a arbitragem, cada parte no litígio, salvo disposição em contrário das normas do centro de arbitragem por elas escolhido, possa escolher livremente o seu próprio árbitro, independentemente da sua nacionalidade, e que o terceiro árbitro que preside, ou o único árbitro, possa ser nacional de um país terceiro,
- agree that where a dispute is submitted to arbitration, each party to the dispute may, except where the rules of the arbitration centre chosen by the parties provide otherwise, choose its own arbitrator, irrespective of his nationality, and that the presiding third arbitrator or the sole arbitrator may be a citizen of a third country,
Para racionalizar este sistema, a Comissão incita as partes interessadas a fazerem uma reflexão que coloque o utilizador no centro das preocupações.
In order to rationalise this system the Commission is encouraging stakeholders to place users at the centre of their thinking.
(16)Em zonas específicas das fronteiras externas em que os Estados-Membros enfrentem pressões migratórias desproporcionadas caracterizadas por grandes fluxos migratórios mistos, as chamadas zonas de centros de registo, os Estados-Membros deverão poder contar com um reforço técnico e operac
ional acrescido por parte das equipas de apoio à gestão dos fluxos migratórios, compostas por equipas de peritos destacados dos Estados-Membros pela Agência Europeia da Guarda Costeira e de Fronteiras e pelo Gabinete Europeu de Apoio em matéria de Asilo, bem como peritos da Europol ou de outras agências competentes da União e da própria Agência Europeia
...[+++] da Guarda Costeira e de Fronteiras.
(16)At particular areas of the external borders where Member States face disproportionate migratory pressures characterised by large influxes of mixed migratory flows, referred to as hotspot areas, the Member States should be able to rely on the increased operational and technical reinforcement by the migration management support teams composed of teams of experts deployed from Member States by the European Border and Coast Guard Agency and the European Asylum Support Office, and from Europol or other relevant Union Agencies, as well as experts from the staff of the European Border and Coast Guard Agency.
O desenvolvimento de Trieste como grande centro urbano e o surgimento de vias como as que ligam esta cidade a Viena, passando pelo Kras, contribuíram para aumentar a procura de presunto por parte dos comerciantes e estalajadeiros.
The development of Trieste as a major urban centre and the development of routes such as that between Vienna and Trieste, which passed through the Kras, increased demand for ham amongst traders and innkeepers.
Exorta a Comissão, na sua política de alargamento e vizinhança e nos domínios da cooperação para o desenvolvimento e das relações comerciais e diplomáticas, a envidar esforços tendo em vista introduzir um padrão que defina os direitos das mulheres como um direito humano e que torne o respeito pelos m
esmos obrigatório e parte dos diálogos estruturados em todas as parcerias da UE e negociações bilaterais; destaca a importância de uma colaboração participativa com todos os intervenientes, sobretudo com as organizações operantes na defesa dos direitos da mulher e as organizações da sociedade civil e as associações governamentais regionais e
...[+++]locais, no âmbito da cooperação para o desenvolvimento; exorta a Comissão a reconhecer que colocar as raparigas na linha da frente do desenvolvimento global permite garantir que os direitos humanos das raparigas sejam respeitados, promovidos e cumpridos, apelando à inclusão da «Declaração das Raparigas» e dos seus objetivos no centro da estratégia pós-2015 em matéria de igualdade de género; salienta a importância de realizar campanhas de informação e sensibilização nas comunidades em que estas violações dos direitos humanos baseadas no género se praticam.
Calls on the Commission, in the Enlargement and Neighbourhood Policy and in the fields of development cooperation, trade and diplomatic relations, to work for the introduction of a standard that defines women’s rights as a human right and makes respect for this
right mandatory and part of structured dialogues in all EU partnerships and bilateral negotiations; emphasises the importance of participatory collaboration with all stakeholders, especially with women’s rights organisations and civil society organisations and local and regional government associations in the context of development cooperation; urges the Commission to recognise th
...[+++]at placing girls at the forefront of global development delivers a framework for ensuring that girls’ human rights are respected, promoted and fulfilled, and calls for the inclusion of the ‘Girl Declaration’ and its aims at the heart of the post-2015 gender equality strategy; stresses the importance of conducting information and awareness campaigns in communities where gender-based human rights violations are practised. www.wordscope.pt (v4.0.br)
parte centro-americana