WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Share this page!
   
Wordscope Video
«How to pitch to a VC - TED Talks -»

(vídeo com legendas em português)

Tradução de«privado na região » (Português → Inglês) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
Como os Governos podem Promover e Facilitar o Uso de Arbitragem e outros Métodos Alternativos para Resolver as Divergências do Setor Privado na Região da ALCA

How Governments Can Further Promote and Facilitate the Use of Arbitration and Other Alternative Dispute Settlement Methods for Settling Private Sector Differences within the FTAA Region


região económica [ espaço económico | zona económica ]

economic region [ economic area | economic zone | Economic space(ECLAS) | Economic area(STW) ]




Região do Atlântico [ Região Atlântica ]

Atlantic Region


região desfavorecida [ região com atraso de desenvolvimento | região do objetivo 1 | região subdesenvolvida | zona desfavorecida ]

less-favoured region [ less-favoured area | underdeveloped region ]


região rural [ zona rural ]

rural region [ rural area | rural zone ]


região de confiança | região de tolerância | região de tolerância estatística

statistical tolerance region


serviço para doentes privados | unidade para doentes privados

unit for private patients


agregado doméstico privado | família clássica | lar privado

private household


Motorista privado | Motorista privada | Motorista privado/ Motorista privada

personal driver | private valet | personal chauffeur | private chauffeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As empresas beneficiarão igualmente de um ambiente económico mais dinâmico com base no desenvolvimento de novas atividades em domínios que ainda estão por explorar e que, se for bem explorado numa cooperação bem orientada com outros parceiros da região (países associados a centros de investigação, organismos de formação e educação, agrupamentos de empresas, etc.), poderá aumentar significativamente a produtividade e o posicionamento do setor privado da região ...[+++]

They will also benefit from a more dynamic economic environment, based on the development of further activities in fields that are still untapped, and where focused cooperation with other partners in the Region (associated research centres, training and education bodies, clusters, etc.) is likely to significantly increase the productivity and the positioning of private-sector businesses in the Region.


Todos os programas, intervenções e modalidades e instrumentos de cooperação devem ser adaptados às circunstâncias específicas de cada região ou país parceiro, privilegiando abordagens baseadas em programas, a previsibilidade do financiamento da ajuda, a mobilização de recursos privados, inclusive do setor privado local, o acesso universal e não discriminatório a serviços básicos e o desenvolvimento e utilização de sistemas nacionais.

All programmes, interventions and cooperation modalities and instruments shall be adapted to the particular circumstances of each partner country or region, with a focus on programme-based approaches, on the delivery of predictable aid funding, on the mobilisation of private resources, including from the local private sector, on universal and non-discriminatory access to basic services, and on the development and use of country systems.


Concomitantemente, reiteramos a importância de o BEI reutilizar os reembolsos de investimentos anteriores na região do Mediterrâneo a fim de realizar investimentos de capital de risco nas PME do sector privado da região.

In the same way, we also reiterate the importance for the EIB to reuse reflows from previous investment in the Mediterranean region in order to make risk capital investment in private sector SMEs in the region.


O CESE considera que a estratégia da região Adriática e Jónica deve incluir plenamente todas as partes interessadas, como governos, órgãos de poder local e regional, universidades, institutos de investigação, empresas do setor privado e PME, parceiros sociais, ONG e sociedade civil, como prova de que a estratégia adere aos princípios da governação a vários níveis e da cidadania ativa

The EESC believes that the Adriatic and Ionian strategy should fully include all stakeholders, such as governments, regional and local authorities, universities, research institutions, private-sector businesses and SMEs, social partners, NGOs and civil society, as proof that the strategy adheres to the principles of multilevel governance and active citizenship


Este texto é antes de mais uma garantia dada aos actuais e potenciais investidores privados da região, conforme evidenciado pelas numerosas injunções relativamente à protecção necessária e garantia financeira dos investimentos.

This text is essentially a pledge to current and potential private investors in the region, as evidenced by the numerous injunctions regarding the necessary protection and financial security of investments.


21. Considera que é necessário conceder um maior apoio financeiro ao desenvolvimento do sector privado da região e aos investimentos em infra-estruturas através, nomeadamente, de uma cooperação reforçada com o Banco Europeu de Investimento, bem como com o Banco Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento e outras instituições financeiras internacionais;

21. Stresses the need to grant more support to the region's private sector development and infrastructure investment through, inter alia, intensified cooperation with the European Investment Bank, as well as the European Bank for Reconstruction and Development and other International Financial Institutions;


21. Considera que é necessário conceder um maior apoio financeiro ao desenvolvimento do sector privado da região e aos investimentos em infra-estruturas através, nomeadamente, de uma cooperação reforçada com o Banco Europeu de Investimento, bem como com o Banco Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento e outras instituições financeiras internacionais;

21. Stresses the need to grant more support to the region's private sector development and infrastructure investment through, inter alia, intensified cooperation with the European Investment Bank, as well as the European Bank for Reconstruction and Development and other International Financial Institutions;


Entre os outros accionistas figuravam o município de Sørreisa, a empresa pública Statskog SF, a Troms Kraft, uma empresa de electricidade propriedade do município do Condado de Troms, e duas organizações de proprietários florestais privados da região, a skogeierforening Nord BA e a Troms Skogselskap.

Other shareholders included the municipality of Sørreisa, the State-owned company Statskog SF, Troms Kraft, an electricity company owned by Troms County Municipality, and two organisations for private forest owners in the area, skogeierforening Nord BA and Troms Skogselskap.


A FEMIP (ou, mediante reexame do Conselho, um eventual futuro Banco Euro-Mediterrânico) permitirá prestar apoio adicional ao desenvolvimento do sector privado nesta região.

FEMIP or, subject to Council review, a possible Euro-Med bank, are means of providing additional support for private sector development in the region.


A FEMIP (ou, mediante reexame do Conselho, um eventual futuro Banco Euro-Mediterrânico) permitirá prestar apoio adicional ao desenvolvimento do sector privado nesta região.

FEMIP or, subject to Council review, a possible Euro-Med bank, are means of providing additional support for private sector development in the region.


Mediante um contrato de direito privado, a Região da Valónia concedeu à Ryanair, para as taxas de aterragem em Charleroi, uma tarifa preferencial de 1 € por passageiro embarcado, ou seja, uma redução de aproximadamente 50% em relação à tarifa pública, fixada aliás por decreto publicado no Jornal Oficial.

The Walloon Region granted Ryanair, under a private-law contract, a preferential rate for landing charges at Charleroi of EUR 1 per boarding passenger, which is about 50% of the standard rate set in a decree which had been published in the Official Journal.


Para além de comentários sobre o desenvolvimento dos aeroportos secundários e as relações com a Ryanair, bem como sobre o comportamento de investidor privado da Região da Valónia, esta resposta incluía uma demonstração do comportamento de investidor privado numa economia de mercado do BSCA.

In addition to remarks on the development of secondary airports and relations with Ryanair, and on the private investor behaviour of the Walloon Region, the response included a demonstration of the behaviour of BSCA as a private investor in a market economy.


4.2.1. APLICAÇÃO DO PRINCÍPIO DO INVESTIDOR PRIVADO À REGIÃO DA VALÓNIA

4.2.1. APPLICATION OF THE PRIVATE INVESTOR PRINCIPLE TO THE WALLOON REGION


A integração da FEMIP numa filial de participação maioritária, concebida especialmente para dar resposta às necessidades de desenvolvimento do sector privado deveria permitir partir da peritagem e impulso do BEI, desenvolvendo algumas actividades de maior risco, mais adaptadas ao financiamento do sector privado. Espera-se, portanto, que tenha um maior impacto no desenvolvimento do sector privado da região.

Overall, the incorporation of FEMIP into a majority-owned subsidiary, tailor-made to meet private sector development needs, is expected to build on EIB's expertise and leverage, while enjoying some risk-taking activities, better suited to private sector finance. It would hence be expected to have a higher impact on private sector development in the region.


A Comissão adoptou hoje uma Comunicação ao Conselho em que recomenda a integração das operações do BEI no Sul do Mediterrâneo numa filial com participação maioritária do Banco, com um mandato específico de promoção do desenvolvimento e investimento do sector privado na região.

The Commission has adopted today a Communication to the Council recommending the incorporation of the EIB's operations in the southern Mediterranean into a majority-owned subsidiary, with a special mandate to promote private sector development and investment in the region.


Um certo número de melhoramentos introduzidos na Facilidade, em especial para adoptar uma política de crédito menos reticente face ao risco, poderá ao longo do tempo reforçar a contribuição da FEMIP para o desenvolvimento do sector privado na região.

A number of enhancements to the Facility, notably to introduce a less risk-averse behaviour, could over time enhance FEMIP's contribution to private sector development in the region.


T. Considerando que os participantes são convidados a criar um comité de direcção, do qual farão parte as entidades responsáveis pelos programas dos objectivos nº 1 e nº 2, que contam com a participação do FEDER, os parceiros financeiros, bem como os agentes públicos e privados da região,

T. whereas the players involved are asked to form a Steering Committee, in which the authorities responsible for the Objective 1 and 2 programmes in which the ERDF is involved, the financial partners and the public and private players in the region will participate,


Além disso, segundo as autoridades francesas, em 1987 não havia quaisquer organismos privados na região de Orleães que realizassem este tipo de operações de ordenamento.

According to the French authorities, there were, in 1987, no private developers in the Orléans area carrying out this type of work.


Concordaram em que o investimento privado na região não só fomentará a confiança internacional na paz e segurança da região como contribuirá ele próprio para a paz e segurança regionais.

They agreed that private investment in the region would not only encourage international confidence in the peace and security of the region, but also contribute to regional peace and security.


Propõe-se igualmente associar estreitamente as organizações internacionais e os protagonistas públicos e privados da região.

It also intends closely to involve international organisations and private and state actors in the region.