WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»
Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução
Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Wordscope Video«Craig Venter está prestes a criar vida sintética. - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«professor universitário de ciência política » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below Professor universitário de Ciência Política | Professora universitária de Ciência Política | Professor de Ciência Política | Professor de Ciência Política/Professora de Ciência Política
political science teacher | political studies instructor | higher education politics teacher | politics lecturer
Professor universitário de Ciências da Comunicação | Professora de Ciências da Comunicação | Professor de Ciências da Comunicação | Professor de Ciências da Comunicação/Professora de Ciências da Comunicação
higher education communications teacher | professor of communications | communications instructor | communications lecturer
Professor de Ciências Empresariais | Professora de Ciências Empresariais | Professor de Ciências Empresariais/Professora de Ciências Empresariais | Professor universitário de Ciências Empresariais
business teacher | university business lecturer | business lecturer | lecturer in business administration
A Comissão analisará com os seus parceiros académicos e o Conselho Universitário da Acção Jean Monnet [19] a possibilidade de incluir o tema «Ciência, sociedade e integração europeia» no conjunto de temas tratados pelas disciplinas da Acção Jean Monnet, a par de disciplinas mais clássicas, como o direito, a economia, as ciências políticas ou a história.
The Commission will explore with its partners in academia and the University Council for the Jean Monnet Project [19] the possibility of including the theme "Science, society and European integration" among the subjects covered by the Jean Monnet chairs, alongside more classical disciplines such as law, economics, political science or history.
- Ligação em rede, aos níveis europeu e nacional, no domínio da educação científica, dos intervenientes em causa nos sistemas escolares e universitários e da comunidade científica, sobre questões como o ensino das ciências e a formação de professores de ciências.
- Networking, at European and national level, of relevant players in scientific education from the school and university systems and from the scientific community on issues such as the teaching of science and the training of science teachers.
Para além do apoio propiciado pela política de coesão às infra-estruturas e à educação e formação básicas, o contributo da União assume duas formas principais: o apoio à mobilidade individual (nomeadamente, estudantes, professores, docentes universitários e formadores) e a promoção de parcerias/redes entre escolas, universidades e prestadores de formação em diferentes países.
Besides cohesion policy support to infrastructure and basic education and training, the Union contribution takes two main forms: supporting individual mobility (such as students, teachers, academics or trainers): and promoting partnerships/networks between schools, universities and training providers in different countries.
A Comissão criou um fórum de ciência e tecnologia sobre o multilinguismo que reúne peritos da indústria, do mundo universitário e dos organismos responsáveis pela definição de políticas.
The Commission has established a science and technology forum on multilingualism which comprises experts from industry, academia and policy-making bodies.
3. Acolhe com satisfação a assinatura do acordo de readmissão entre a UE e a Turquia e a abertura do diálogo sobre a liberalização dos vistos em 16 de dezembro de 2013; frisa que é importante que a Turquia e a UE cheguem a um entendimento
comum no que toca à pertinência para ambas do acordo de readmissão e do roteiro para a liberalização do regime de vistos; solicita à UE que, neste sentido, proporcione todo o apoio técnico e financeiro necessário à Turquia na aplicação do acordo de readmissão, e solicita
à Turquia que adote políticas adequadas que visem ...[+++] uma proteção internacional eficaz dos requerentes de asilo e assegurem o respeito dos direitos humanos dos migrantes; considera que a criação da Direção Geral de Gestão da Migração e a aplicação da lei relativa aos estrangeiros e à proteção internacional representam um primeiro passo positivo nesse sentido; recorda que a Turquia é um dos principais países de trânsito da imigração ilegal para a UE e sublinha a importância da rápida ratificação do acordo de readmissão e da sua aplicação efetiva face aos Estados-Membros; apela à Turquia para que aplique os acordos bilaterais de readmissão existentes na integralidade e de forma eficaz; realça os claros benefícios da facilitação do acesso à UE de empresários, professores universitários, estudantes e representantes da sociedade civil, e solicita à Turquia e à Comissão que avancem no diálogo de modo a alcançar progressos substanciais em relação à liberalização do regime de vistos;
3. Welcomes the signing of the readmission agreement between the EU and Turkey and the initiation of the visa liberalisation dialogue on 16 December 2013; stresses the importance of achieving a common understanding between Turkey and the EU on the relevance for both parties of the readmission agreement and the roadmap leading to visa liberalisation; calls, in this connection, for the EU to provide
full technical and financial support to Turkey for the implementation of the readmission agreement, and on Turkey to put in place adequate policies aimed at providing effective international protection to asylum-seekers and securing respect for
...[+++] the human rights of migrants; takes the view that the establishment of the General Directorate of Migration Management and the implementation of the Law on Foreigners and International Protection are a first positive step in that direction; recalls that Turkey is one of the key transit countries for irregular migration to the EU and stresses the importance of swift ratification of the readmission agreement and its effective implementation vis-à-vis all the Member States; calls on Turkey to implement the existing bilateral readmission agreements fully and effectively; stresses the clear benefits of facilitating access to the EU for business people, academics, students and representatives of civil society and calls on Turkey and the Commission to move forward in dialogue with a view to making substantial progress on visa liberalisation;3. Acolhe com satisfação a assinatura do acordo de readmissão entre a UE e a Turquia e a abertura do diálogo sobre a liberalização dos vistos em 16 de dezembro de 2013; frisa que é importante que a Turquia e a UE cheguem a um entendimento
comum no que toca à pertinência para ambas do acordo de readmissão e do roteiro para a liberalização do regime de vistos; solicita à UE que, neste sentido, proporcione todo o apoio técnico e financeiro necessário à Turquia na aplicação do acordo de readmissão, e solicita
à Turquia que adote políticas adequadas que visem ...[+++] uma proteção internacional eficaz dos requerentes de asilo e assegurem o respeito dos direitos humanos dos migrantes; considera que a criação da Direção Geral de Gestão da Migração e a aplicação da lei relativa aos estrangeiros e à proteção internacional representam um primeiro passo positivo nesse sentido; recorda que a Turquia é um dos principais países de trânsito da imigração ilegal para a UE e sublinha a importância da rápida ratificação do acordo de readmissão e da sua aplicação efetiva face aos Estados-Membros; apela à Turquia para que aplique os acordos bilaterais de readmissão existentes na integralidade e de forma eficaz; realça os claros benefícios da facilitação do acesso à UE de empresários, professores universitários, estudantes e representantes da sociedade civil, e solicita à Turquia e à Comissão que avancem no diálogo de modo a alcançar progressos substanciais em relação à liberalização do regime de vistos;
3. Welcomes the signing of the readmission agreement between the EU and Turkey and the initiation of the visa liberalisation dialogue on 16 December 2013; stresses the importance of achieving a common understanding between Turkey and the EU on the relevance for both parties of the readmission agreement and the roadmap leading to visa liberalisation; calls, in this connection, for the EU to provide
full technical and financial support to Turkey for the implementation of the readmission agreement, and on Turkey to put in place adequate policies aimed at providing effective international protection to asylum-seekers and securing respect for
...[+++] the human rights of migrants; takes the view that the establishment of the General Directorate of Migration Management and the implementation of the Law on Foreigners and International Protection are a first positive step in that direction; recalls that Turkey is one of the key transit countries for irregular migration to the EU and stresses the importance of swift ratification of the readmission agreement and its effective implementation vis-à-vis all the Member States; calls on Turkey to implement the existing bilateral readmission agreements fully and effectively; stresses the clear benefits of facilitating access to the EU for business people, academics, students and representatives of civil society and calls on Turkey and the Commission to move forward in dialogue with a view to making substantial progress on visa liberalisation;Nascido em 1971; licenciado em Direito pela Universidade da Silésia e pelo Collège d’Europe de Bruges; doutor
em Direito (2000); professor catedrático em Ciências Jurídicas (2009); professor de Direito (2013); Visiting Scholar no Jesus College, Cambridge (1998), na Universidade de Liège (1
999) e no Instituto Universitário Europeu de Florença (2003); advogado (2001-2008), membro do Comité de Direito Internacional Privado da Comissão de Codificação do Direito Civil no Ministério da Justiça (2001-2008); membro do Conselho Científico da A
...[+++]cademia de Direito Europeu de Trier (desde 2008); membro do Grupo de Investigação de Direito Privado da União em vigor «Acquis Group» (desde 2006); subsecretário de Estado no Gabinete do Comité para a Integração Europeia (2008-2009), em seguida no Ministério dos Negócios Estrangeiros (2010-2013); vice-presidente do Conselho Científico do Instituto da Justiça; agente do Governo polaco em numerosos processos nas jurisdições da União Europeia; chefe da delegação polaca nas negociações do Tratado sobre Estabilidade, Coordenação e Governação na União Económica e Monetária; membro do conselho editorial de diversas revistas jurídicas; autor de numerosas publicações nos domínios do Direito Europeu e do Direito Internacional Privado; advogado-geral no Tribunal de Justiça desde 23 de outubro de 2013.
Born 1971; degr
ees in law from the University of Silesia and the College of Europe, Bruges; Doctor of Law (2000); habilitated Doctor in Le
gal Science (2009); Professor of Law (2013); Visiting Scholar at Jesus College, Cambridge (1998), the University of Liège (1999) and the European University Institute, Florence (2003); lawyer (2001-08), member of the Committee for Private International Law of the Civil Law Codification Commission under the Ministry of Justice (2001-08); member of the Board of Trustees of the Academy of European Law,
...[+++] Trier (from 2008); member of the Research Group on Existing EC Private Law (‘Acquis Group’) (from 2006); Undersecretary of State in the Office of the Committee for European Integration (2008-09), then in the Ministry of Foreign Affairs (2010-13); Vice-Chairman of the Scientific Board of the Institute of Justice; Agent of the Polish Government in a large number of cases before the European Union judicature; Head of the Polish delegation at the negotiations on the Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union; member of the editorial board of a number of legal journals; author of numerous publications in the fields of European law and private international law; Advocate General at the Court of Justice since 23 October 2013.Após uma longa carreira como Professor de Ciências Políticas nos Estados Unidos e na Grécia, foi nomeado como primeiro Provedor de Justiça da Grécia em 1998.
After a long career as a professor of political science in the United States and Greece, he became the first National Ombudsman of Greece in 1998.
Publiquei mais de 50 livros e cerca de 400 artigos, entre os quais o Manual Universitário de Finanças Públicas que é utilizado como referência nas faculdades de Direito e Ciências Políticas em Espanha.
I have published over 50 books and almost 400 other publications, including the University Manual of public finance, which is used as a reference text in law and political science faculties throughout Spain.
Professor contratado da Cátedra de Relações Internacionais da Faculdade de Ciências Políticas da Universidade de Catânia.
Professor under contract to the Department of International Relations of the Political Science Faculty, University of Catania.
– (PL) Senhor Presidente, é evidente que somos todos a favor da inovação, sobretudo referente à ciência e indústria – e digo-o não apenas na condição de político, mas também enquanto pessoa que já trabalhou no meio académico, pois fui professor universitário antes de entrar para a política.
– (PL) Mr President, of course we are all in favour of innovation, particularly when it comes to science and industry – and I say this not only as a politician, but also as someone who once worked at a university, since I was a lecturer before I became a politician.
101. Observa que a estratégia RISE exigirá mais e melhor acesso à formação, à aprendizagem ao longo
da vida, à formação profissional de preparação para o
futuro e ao ensino universitário, bem como uma forte ênfa
se nos domínios das ciências, tecnologias, engenharias e matemáticas (CTEM), nomeadamente para as mulheres, apoio ao empreendedorismo; defende a inclusão destes domínios nos programas escolares; apoia o desenvolvimento da fo
...[+++]rmação em alternância e da aprendizagem e de uma rede de segurança social juntamente com uma política de segunda oportunidade; considera que os programas e instrumentos da UE, como o Horizonte 2020 e o Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia (EIT), devem desempenhar um importante papel neste sentido;
101. Notes that RISE will require more and better access to training, lifelong learning, fit-for-the-future voca
tional training and university education, a strong emphasis on the science, technology, engineering and mathematics (STEM) fields, particularly for women, and entrepreneurship support; advocates the inclusion of such topics in school curricula; supports the development of work-linked training and apprenticeship schemes and an adequate social safety net together w
ith a second-chance policy; believes, in this regard, that EU p
...[+++]rogrammes and instruments, such as Horizon 2020 and the European Institute of Innovation and Technology (EIT), should play an important role;101.Observa que a estratégia RISE exigirá mais e melhor acesso à formação, à aprendizagem ao longo
da vida, à formação profissional de preparação para o
futuro e ao ensino universitário, bem como uma forte ênfa
se nos domínios das ciências, tecnologias, engenharias e matemáticas (CTEM), nomeadamente para as mulheres, apoio ao empreendedorismo; defende a inclusão destes domínios nos programas escolares; apoia o desenvolvimento da for
...[+++]mação em alternância e da aprendizagem e de uma rede de segurança social juntamente com uma política de segunda oportunidade; considera que os programas e instrumentos da UE, como o Horizonte 2020 e o Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia (EIT), devem desempenhar um importante papel neste sentido;
101.Notes that RISE will require more and better access to training, lifelong learning, fit-for-the-future voca
tional training and university education, a strong emphasis on the science, technology, engineering and mathematics (STEM) fields, particularly for women, and entrepreneurship support; advocates the inclusion of such topics in school curricula; supports the development of work-linked training and apprenticeship schemes and an adequate social safety net together w
ith a second-chance policy; believes, in this regard, that EU pr
...[+++]ogrammes and instruments, such as Horizon 2020 and the European Institute of Innovation and Technology (EIT), should play an important role;Condena a campanha de despedi
mentos de eminentes professores universitários com base em motivos políticos, considerando-a um ataque intolerável aos seus Direitos Humanos e à sua liberdade académica
; entende que estas políticas irão politizar e degradar ainda mais as universidades iranianas, que há muito suscitam o orgulho nacion
al e a admiração de universitários de todo o mundo; apela às autoridades iranianas para que tomem medidas
...[+++] imediatas para repor a liberdade académica no país.
Condemns the campaign of dismissals of prominent university professors on political grounds as an intolerable attack on their human rights and academic freedom; believes that these policies will further politicise and debase Iranian universities, long a source of national pride and an object of admiration for scholars around the world; calls on the Iranian authorities to take immediate steps to restore academic freedom in the country.
23. Condena a campanha de despedi
mentos de eminentes professores universitários com base em motivos políticos, considerando-a um ataque intolerável aos seus Direitos Humanos e à sua liberdade académica
; entende que estas políticas irão politizar e degradar ainda mais as universidades iranianas, que há muito suscitam o orgulho nacion
al e a admiração de universitários de todo o mundo; apela às autoridades iranianas para que tomem med
...[+++]idas imediatas para repor a liberdade académica no país;
23. Condemns the campaign of dismissals of prominent university professors on political grounds as an intolerable attack on their human rights and academic freedom; believes that these policies will further politicise and debase Iranian universities, long a source of national pride and an object of admiration for scholars around the world; calls on the Iranian authorities to take immediate steps to restore academic freedom in the country;
23. Condena a campanha de despedi
mentos de eminentes professores universitários com base em motivos políticos, considerando-a um ataque intolerável aos seus Direitos Humanos e à sua liberdade académica
; entende que estas políticas irão politizar e degradar ainda mais as universidades iranianas, que há muito suscitam o orgulho nacion
al e a admiração de universitários de todo o mundo; apela às autoridades iranianas para que tomem med
...[+++]idas imediatas para repor a liberdade académica no país;
23. Condemns the campaign of dismissals of prominent university professors on political grounds as an intolerable attack on their human rights and academic freedom; believes that these policies will further politicise and debase Iranian universities, long a source of national pride and an object of admiration for scholars around the world; calls on the Iranian authorities to take immediate steps to restore academic freedom in the country;
22. Condena a campanha de despedi
mentos de eminentes professores universitários com base em motivos políticos, considerando-a um ataque intolerável aos seus Direitos Humanos e à sua liberdade académica
; entende que estas políticas irão politizar e degradar ainda mais as universidades iranianas, que há muito suscitam o orgulho nacion
al e a admiração de universitários de todo o mundo; apela às autoridades iranianas para que tomem med
...[+++]idas imediatas para repor a liberdade académica no país;
22. Condemns the campaign of dismissals of prominent university professors on political grounds as an intolerable attack on their human rights and academic freedom; believes that these policies will further politicise and debase Iranian universities, long a source of national pride and an object of admiration for scholars around the world; calls on the Iranian authorities to take immediate steps to restore academic freedom in the country;
Em 2010, fui nomeado Professor Auxiliar de Direito Financeiro – Finanças Públicas na Universidade de Ciência Social e Política do Panteão de Atenas.
In 2010 I was appointed Assistant Professor on Public Financial Law at the Pantheon University of Social and Political Science in Athens.
Faz notar que o reforço da dimensão juvenil da Parceria Oriental e da União para o Mediterrâneo constitui um importante investimento no futuro das relações UE-PEV, com grande potencial para os próximos anos, para a democratização desses parceiros e para a harmonização da sua legislação com as normas europeias; reitera que o maior financiamento atribuído ao Erasmus Mundus e à Juventude em Acção pelo orçamento geral da União para 2012 deve servir para promover a cooperação entre instituições de ensino superior, melhor
ar o intercâmbio de professores e estudantes universitários e criar redes que reforcem a capacidade das ONG activas no domín
...[+++]io da juventude na União e nos países abrangidos pela Política Europeia de Vizinhança.
Notes that strengthening the Youth dimension of the Eastern Partnership and Union for Mediterranean is an important investment in the future of EU - ENP relations with great potential for years to come and in the democratisation of those partners and harmonisation of their legislation with European standards; reiterates that additional funding allocated to the Erasmus Mundus and Youth in Action for 2012 within the EU Budget for 2012 should foster cooperation between higher edu
cation institutions, improve exchanges of academic staff and students, and build networks enhancing the capacity of NGOs in the field of youth in Europe and Europea
...[+++]n Neighbourhood Policy countries.56. Faz notar que o reforço da dimensão juvenil da Parceria Oriental e da União para o Mediterrâneo constitui um importante investimento no futuro das relações UE-PEV, com grande potencial para os próximos anos, para a democratização desses parceiros e para a harmonização da sua legislação com as normas europeias; reitera que o maior financiamento atribuído ao Erasmus Mundus e à Juventude em Acção pelo orçamento geral da União para 2012 deve servir para promover a cooperação entre instituições de ensino superior, melhor
ar o intercâmbio de professores e estudantes universitários e criar redes que reforcem a capacidade das ONG activas no d
...[+++]omínio da juventude na União e nos países abrangidos pela Política Europeia de Vizinhança;
56. Notes that strengthening the Youth dimension of the Eastern Partnership and Union for Mediterranean is an important investment in the future of EU - ENP relations with great potential for years to come and in the democratisation of those partners and harmonisation of their legislation with European standards; reiterates that additional funding allocated to the Erasmus Mundus and Youth in Action for 2012 within the EU Budget for 2012 should foster cooperation between higher edu
cation institutions, improve exchanges of academic staff and students, and build networks enhancing the capacity of NGOs in the field of youth in Europe and Eur
...[+++]opean Neighbourhood Policy countries;Manifesta a sua grande preocupação com o facto de o Irão ter continuado, em 2008 e 2009, a eliminar defensores independentes dos direitos humanos e membros da sociedade civil e de terem persistido e aumentado as graves violações dos direitos humanos; condena a detenção arbitrária, tortura e prisão de defensores dos direitos humanos pela actividade que desenvolvem, acusados de «actividades contrárias à segurança nacional»; lamenta a actual política governamental dirigida contra professores e estudantes universitários, impedindo o acesso de estudantes ao ensino superior, e condena a perseguição e prisão de activistas estudantis; lamenta os tumultos verificados na sequência das eleições presidenciais de 12 de Junho de 2009 e a violência utiliz
...[+++]ada pelas autoridades iranianas, traduzida na detenção arbitrária de pelo menos 400 pessoas e na morte, segundo certas informações, de pelo menos 40 pessoas, os julgamentos em massa de pessoas acusadas de crimes contra a segurança nacional, os casos de maus tratos e de tortura verificados e as condenações à pena de morte que foram proferidas.
Is greatly concerned that Iran has continued in 2008 and 2009 to suppress independent human rights defenders and members of civil society, and that serious violations of human rights have persisted, even increased; condemns the arbitrary arrest, torture and imprisonment of human rights defenders for their work, on the charge of ‘activities contrary to national security’; regrets the current government policy directed against teachers and academics, barring students from access to higher education, and condemns the persecution and imprisonment of student activists; regrets the turmoil in the aftermath of the 12 June 2009 Presidential elections and the violence used by the Iranian authorities, resulting in the arbitrary detention of at least
...[+++]400 people, the reported killing of at least 40, mass trials of people accused of crimes against national security, the ill-treatment and torture that took place, and the death sentences issued.103. Manifesta a sua grande preocupação com o facto de o Irão ter continuado, em 2008 e 2009, a eliminar defensores independentes dos direitos humanos e membros da sociedade civil e de terem persistido e aumentado as graves violações dos direitos humanos; condena a detenção arbitrária, tortura e prisão de defensores dos direitos humanos pela actividade que desenvolvem, acusados de “actividades contrárias à segurança nacional”; lamenta a actual política governamental dirigida contra professores e estudantes universitários, impedindo o acesso de estudantes ao ensino superior, e condena a perseguição e prisão de activistas estudantis; lamenta os tumultos verificados na sequência das eleições presidenciais de 12 de Junho de 2009 e a violência u
...[+++]tilizada pelas autoridades iranianas, traduzida na detenção arbitrária de pelo menos 400 pessoas e na morte, segundo certas informações, de pelo menos 40 pessoas, os julgamentos em massa de pessoas acusadas de crimes contra a segurança nacional, os casos de maus tratos e de tortura verificados e as condenações à pena de morte que foram proferidas;
103. Is greatly concerned that Iran has continued in 2008 and 2009 to suppress independent human rights defenders and members of civil society, and that serious violations of human rights have persisted, even increased; condemns the arbitrary arrest, torture and imprisonment of human rights defenders for their work, on the charge of "activities contrary to national security"; regrets the current government policy directed against teachers and academics, barring students from access to higher education, and condemns the persecution and imprisonment of student activists; regrets the turmoil in the aftermath of the 12 June 2009 Presidential elections and the violence used by the Iranian authorities, resulting in the arbitrary detention of at l
...[+++]east 400 people, the reported killing of at least 40, mass trials of people accused of crimes against national security, the ill-treatment and torture that took place, and the death sentences issued;107. Manifesta a sua grande preocupação com o facto de o Irão ter continuado, em 2008 e 2009, a eliminar defensores independentes dos direitos humanos e membros da sociedade civil e de terem persistido e aumentado as graves violações dos direitos humanos; condena a detenção arbitrária, tortura e prisão de defensores dos direitos humanos pela actividade que desenvolvem, acusados de «actividades contrárias à segurança nacional»; lamenta a actual política governamental dirigida contra professores e estudantes universitários, impedindo o acesso de estudantes ao ensino superior, e condena a perseguição e prisão de activistas estudantis; lamenta os tumultos verificados na sequência das eleições presidenciais de 12 de Junho de 2009 e a violência u
...[+++]tilizada pelas autoridades iranianas, traduzida na detenção arbitrária de pelo menos 400 pessoas e na morte, segundo certas informações, de pelo menos 40 pessoas, os julgamentos em massa de pessoas acusadas de crimes contra a segurança nacional, os casos de maus tratos e de tortura verificados e as condenações à pena de morte que foram proferidas;
107. Is greatly concerned that Iran has continued in 2008 and 2009 to suppress independent human rights defenders and members of civil society, and that serious violations of human rights have persisted, even increased; condemns the arbitrary arrest, torture and imprisonment of human rights defenders for their work, on the charge of ‘activities contrary to national security’; regrets the current government policy directed against teachers and academics, barring students from access to higher education, and condemns the persecution and imprisonment of student activists; regrets the turmoil in the aftermath of the 12 June 2009 Presidential elections and the violence used by the Iranian authorities, resulting in the arbitrary detention of at l
...[+++]east 400 people, the reported killing of at least 40, mass trials of people accused of crimes against national security, the ill-treatment and torture that took place, and the death sentences issued;107. Manifesta a sua grande preocupação com o facto de o Irão ter continuado, em 2008 e 2009, a eliminar defensores independentes dos direitos humanos e membros da sociedade civil e de terem persistido e aumentado as graves violações dos direitos humanos; condena a detenção arbitrária, tortura e prisão de defensores dos direitos humanos pela actividade que desenvolvem, acusados de «actividades contrárias à segurança nacional»; lamenta a actual política governamental dirigida contra professores e estudantes universitários, impedindo o acesso de estudantes ao ensino superior, e condena a perseguição e prisão de activistas estudantis; lamenta os tumultos verificados na sequência das eleições presidenciais de 12 de Junho de 2009 e a violência u
...[+++]tilizada pelas autoridades iranianas, traduzida na detenção arbitrária de pelo menos 400 pessoas e na morte, segundo certas informações, de pelo menos 40 pessoas, os julgamentos em massa de pessoas acusadas de crimes contra a segurança nacional, os casos de maus tratos e de tortura verificados e as condenações à pena de morte que foram proferidas;
107. Is greatly concerned that Iran has continued in 2008 and 2009 to suppress independent human rights defenders and members of civil society, and that serious violations of human rights have persisted, even increased; condemns the arbitrary arrest, torture and imprisonment of human rights defenders for their work, on the charge of ‘activities contrary to national security’; regrets the current government policy directed against teachers and academics, barring students from access to higher education, and condemns the persecution and imprisonment of student activists; regrets the turmoil in the aftermath of the 12 June 2009 Presidential elections and the violence used by the Iranian authorities, resulting in the arbitrary detention of at l
...[+++]east 400 people, the reported killing of at least 40, mass trials of people accused of crimes against national security, the ill-treatment and torture that took place, and the death sentences issued;U. Considerando que continua a aumentar a repressão violenta, de natureza física, económica, política, jurídica e social, exercida sobre opositores políticos, defensores dos direitos humanos, jornalistas, bloguistas, professores, intelectuais, universitários, homossexuais, mulheres, estudantes, sindicalistas e membros de minorias religiosas, étnicas e linguísticas,
U. whereas the violent physical, economic, political, legal and social repression of political opponents, human rights activists, journalists, bloggers, teachers, intellectuals, academics, homosexuals, women, students, trade unionists and members of religious, ethnic and language minorities continues to increase,
www.wordscope.pt (v4.0.br)
professor universitário de ciência política