WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«A Wordscope é uma ferramenta essencial para o nosso serviço! Consiste numa base de dados gigantesca e multilíngue, na qual podemos encontrar as informações necessárias para qualquer boa tradução em contexto.»
Stijn De Smeytere
Coordenador do Serviço de Tradução e Interpretação
Gabinete do Primeiro-ministro
Wordscope Video«O que nos revelam os nossos hábitos linguísticos - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«professores e universitários » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below Projeto Multinacional de Intercâmbio de Professores e Alunos das Línguas Oficiais da OEA
Multinational Project on Exchange of Teachers and Students for Study of the OAS Official Languages
Professora do ensino superior | Professora universitária | Professor universitário | Professor universitário/Professora universitária
higher education instructor | professor | higher education lecturer | university lecturer
Professor de Matemática | Professor universitário de Matemática | Professor de Matemática/Professora de Matemática | Professora de Matemática
mathematics professor | mathematics teacher | mathematics lecturer | university maths teacher
Professor de Literatura | Professor universitário de Literatura | Professor de Literatura/Professora de Literatura | Professora universitária de Literatura
lecturer in literature | literature professor | literature instructor | university literature lecturer
Associação Internacional dos Professores e Assistentes Universitários | IAUPL [Abbr.]
International Association of University Professors and Lecturers | IAUPL [Abbr.]
universidade [ ensino universitário | formação universitária | instituto universitário ]
university [ polytechnic | university education | university institute | university training | universities and colleges(UNBIS) ]
diploma [ bacharelato | bacharelato europeu | certificado de aptidão | diploma universitário | grau universitário ]
diploma [ Advanced Level | baccalaureate | certificate of proficiency | European baccalaureate | General Certificate of Secondary Education | university degree | School and training certificates(ECLAS) ]
sistema de cooperação transeuropeia para estudos universitários | sistema de mobilidade transeuropeia para estudos universitários | TEMPUS [Abbr.]
trans-European mobility scheme for university studies | Tempus [Abbr.]
Instituto Universitário Europeu | Instituto Universitário Europeu em Florença | IUE [Abbr.] | IUEF [Abbr.]
European University Institute | EUI [Abbr.]
Instituto Universitário Europeu [ Instituto Europeu de Florença | Instituto Universitário Europeu de Florença | IUE ]
European University Institute [ EUI | European Institute of Florence | European University Institute of Florence ]
Professores e universitários reuniram para discutir aspectos como os programas de línguas, os principais curricula, a aprendizagem das línguas nos estabelecimentos de ensino primário, o ensino bilingue e a utilização dos media.
Teachers and academics were brought together to discuss issues such as language programmes, core curriculum, language learning in primary schools, bilingual teaching and the use of modern media.
Para além do apoio propiciado pela política de coesão às infra-estruturas e à educação e formação básicas, o contributo da União assume duas formas principais: o apoio à mobilidade individual (nomeadamente, estudantes, professores, docentes universitários e formadores) e a promoção de parcerias/redes entre escolas, universidades e prestadores de formação em diferentes países.
Besides cohesion policy support to infrastructure and basic education and training, the Union contribution takes two main forms: supporting individual mobility (such as students, teachers, academics or trainers): and promoting partnerships/networks between schools, universities and training providers in different countries.
A mobilidade de estudantes, professores, docentes universitários, formadores e, também, de ideias e de melhores práticas - constituirá um elemento essencial deste objectivo.
At the heart of this objective will be mobility of students, teachers, academics, trainers, and not least of ideas and best practices.
25. Realça a importância de fomentar o diálogo intercultural UE-Rússia e o conhecimento da História e do património cultural mútuos, bem como de incentivar a mobilidade e o intercâmbio de estudantes, professores, docentes universitários e investigadores, a fim de facilitar os contactos pessoais que constituiriam um testemunho visível e palpável de uma parceria sustentável, conducente, a longo prazo, a uma comunidade de valores;
25. Underlines the importance of fostering EU-Russia intercultural dialogue and knowledge of each other’s history and cultural heritage, as well as encouraging the mobility and exchange of students, teachers, professors and researchers in order to facilitate people-to-people contacts that would provide a visible and tangible testimony to a sustainable partnership leading in the long term to a community of values;
25. Realça a importância de fomentar o diálogo intercultural UE-Rússia e o conhecimento da História e do património cultural mútuos, bem como de incentivar a mobilidade e o intercâmbio de estudantes, professores, docentes universitários e investigadores, a fim de facilitar os contactos pessoais que constituiriam um testemunho visível e palpável de uma parceria sustentável, conducente, a longo prazo, a uma comunidade de valores;
25. Underlines the importance of fostering EU-Russia intercultural dialogue and knowledge of each other’s history and cultural heritage, as well as encouraging the mobility and exchange of students, teachers, professors and researchers in order to facilitate people-to-people contacts that would provide a visible and tangible testimony to a sustainable partnership leading in the long term to a community of values;
19. Realça a importância de fomentar o diálogo intercultural UE-Rússia e o diálogo sobre o conhecimento histórico e o património cultural, bem como de incentivar a mobilidade e o intercâmbio de estudantes, professores, docentes universitários e investigadores, a fim de facilitar os contactos pessoais que constituiriam um testemunho visível e palpável de uma parceria sustentável, conducente, a longo prazo, a uma comunidade de valores;
19. Underlines the importance of fostering EU-Russia intercultural dialogue, and dialogue on historical knowledge and cultural heritage, as well as encouraging the mobility and exchange of students, teachers, professors and researchers in order to facilitate people-to-people contacts that would provide a visible and tangible testimony of a sustainable partnership leading in the long term to a community of values;
A RECP tem vindo a apoiar essas atividades desde 2001, prestando ajuda a responsáveis pela aplicação da lei, assistentes sociais e profissionais no domínio da juventude, profissionais de saúde, professores e universitários, bem como responsáveis políticos a nível da UE e a nível nacional.
Since 2001, the EUCPN has supported such activities, helping law enforcement officials, social and youth workers, healthcare professionals, teachers and academics, as well as policy makers at EU and national levels.
U. Considerando que continua a aumentar a repressão violenta, de natureza física, económica, política, jurídica e social, exercida sobre opositores políticos, defensores dos direitos humanos, jornalistas, bloguistas, professores, intelectuais, universitários, homossexuais, mulheres, estudantes, sindicalistas e membros de minorias religiosas, étnicas e linguísticas,
U. whereas the violent physical, economic, political, legal and social repression of political opponents, human rights activists, journalists, bloggers, teachers, intellectuals, academics, homosexuals, women, students, trade unionists and members of religious, ethnic and language minorities continues to increase,
E. Considerando que aumentou a repressão violenta exercida sobre opositores políticos, defensores dos direitos humanos, jornalistas, "bloggers", professores, intelectuais, universitários, homossexuais, mulheres, estudantes, sindicalistas e membros de minorias religiosas, étnicas e linguísticas,
E. whereas the violent repression of political opponents, human rights activists, journalists, bloggers, teachers, intellectuals, academics, gay people, women, students, trade unionists and members of religious, ethnic and language minorities has increased,
nascido em 1948; licenciado em Direito pela Universidade de Bucare
ste (1971); estudos pós-universitários em Direito Internacional do Trabalho e em Direito Social Europeu, Universidade de Genebra (1973-1974); doutor em Direito pela Universidade de Bucareste (1980); assistente estagiário (1971-1973); assistente titular (197
4-1985); em seguida professor auxiliar em Direito do Trabalho na Universidade de Bucareste (1985-1990); investigador principal no Instituto de Investigação Científica na área do Trabalho e da Protecção Social (1990-19
...[+++]91); director-geral adjunto (1991-1992) e em seguida director-geral no Ministério do Trabalho e da Protecção Social; professor associado (1997), e em seguida professor no Instituto Nacional de Estudos Políticos e Administrativos, Bucareste (2000); secretário de Estado no Ministério da Integração Europeia (2001-2005); chefe do departamento no Conselho Legislativo da Roménia (1996-2001 e 2005-2009); director fundador da Revista romena de direito europeu; presidente da Sociedade romena de Direito Europeu (2009-2010); agente do Governo romeno nos órgãos jurisdicionais da União Europeia (2009-2010); juiz no Tribunal Geral desde 26 de Novembro de 2010.
Born 1948; gradua
ted in law from the University of Bucharest (1971); postgraduate studies in international labour law and European social law, University of Geneva (1973-74); Doctor of Laws of the University of Bucharest (1980); trainee assistant lecturer (1971-73), assistant lecturer with tenure (1974-85) and then lecturer in labour law at the University of Bucharest (1985-90); principal researcher at the National Research Institute for Labour and Social Protection (1990-91); Deputy Director-General (1991-92), then Director (1992-96) at the Ministry of Labour and Social Protection; senior le
cturer (1997), then ...[+++]professor at the National School of Political Science and Public Administration, Bucharest (2000); State Secretary at the Ministry for European Integration (2001-05); Head of Department at the Legislative Council of Romania (1996-2001 and 2005-09); founding editor of the Romanian Review of European Law; President of the Romanian Society for European Law (2009-10); Agent of the Romanian Government before the Courts of the European Union (2009-10); Judge at the General Court since 26 November 2010.- professores universitários para a acção 2.2, ponto 3 (Mobilidade de professores universitários).
- university teachers for Action 2.2 point 3 (Mobility of university teachers).
A prestação de assistência financei
ra a estudantes e a professores universitários, para efeitos de mobilidade, assim como para a organização da mobilidade de estud
antes e professores universitários no âmbito dos contratos institucionais previstos na acção 2.1, é efectuada pelos Estados-Membros, com o apoio das agências nacionais Sócrates designadas nos termos do artigo 5.o da decisão, tendo em conta a actuação anterior das universidades em causa, de acordo com as orientações gerais a definir nos termos do n.o 2 do artigo 8.o da decisã
...[+++]o.
The awarding of the financial assistance to students and university teachers for mobility assignments within the institutional contracts mentioned in Action 2.1 and for the organisation of the mobility of students and university teachers will be carried out by Member States with the assistance of the Socrates national agencies designated pursuant to Article 5 of the Decision, taking into account the past performance of the universities concerned, in accordance with general guidelines to be established under Article 8(2) of the Decision.
Para além do apoio propiciado pela política de coesão às infra-estruturas e à educação e formação básicas, o contributo da União assume duas formas principais: o apoio à mobilidade individual (nomeadamente, estudantes, professores, docentes universitários e formadores) e a promoção de parcerias/redes entre escolas, universidades e prestadores de formação em diferentes países.
Besides cohesion policy support to infrastructure and basic education and training, the Union contribution takes two main forms: supporting individual mobility (such as students, teachers, academics or trainers): and promoting partnerships/networks between schools, universities and training providers in different countries.
A mobilidade de estudantes, professores, docentes universitários, formadores e, também, de ideias e de melhores práticas - constituirá um elemento essencial deste objectivo.
At the heart of this objective will be mobility of students, teachers, academics, trainers, and not least of ideas and best practices.
Professores e universitários reuniram para discutir aspectos como os programas de línguas, os principais curricula, a aprendizagem das línguas nos estabelecimentos de ensino primário, o ensino bilingue e a utilização dos media.
Teachers and academics were brought together to discuss issues such as language programmes, core curriculum, language learning in primary schools, bilingual teaching and the use of modern media.
Nascido em 1967; licenciado em Direito (Universidade de Lisboa, 1990); as
sistente (Instituto Universitário Europeu, 1991); doutor em Direito (Instituto Universitário Europeu
de Florença, 1996); professor convidado (Colégio da Europa de Natolin; Instituto Ortega y Gasset de Madrid; Universidade Católica Portuguesa; Instituto de Estudos Europeus de Macau); professor (Universidade Autónoma de Lisboa, 1997); Fulbright Visiting Research Scholar (Universidade de Harvard, 1998); codirector da Academy of International Trade Law; coeditor (Har
...[+++]t Series on European Law and Integration, European Law Journal) e membro do comité de redacção de várias revistas jurídicas; advogadogeral no Tribunal de Justiça desde 7 de Outubro de 2003.
Born 1
967; degree in law (University of Lisbon, 1990); assistant lecturer (European University Institute, 1991); Doctor in Laws (European University Institute, Floren
ce, 1996); visiting professor (College of Europe, Natolin; Ortega y Gasset Institute, Madrid; Catholic University, Portugal; Institute of European Studies, Macao); Professor (Autonomous University, Lisbon, 1997); Fulbright Visiting Research Scholar (Harvard University, 1998); co-director of the Academy of International Trade Law; co-editor (Hart Series on European Law and
...[+++] Integration, European Law Journal) and member of the editorial board of several law journals; Advocate General at the Court of Justice since 7 October 2003.6. Os Estados-membros da Comunidade, assim como a Roménia, envidarão, no quadro das disposições existentes, todos os esforços no sentido de facilitar a livre circulação e a permanência de estudantes, professores, quadros universitários, jovens e outros eventuais beneficiários dos programas que se desloquem entre a Roménia e os Estados-membros da Comunidade a fim de participar em acções abrangidas pela presente decisão.
6. The Member States of the Community and Romania will make every effort, within the framework of the existing provisions, to facilitate the free movement and residence of students, teachers, university administrators, young people and other eligible persons moving between Romania and the Member States of the Community for the purpose of participating in activities covered by the Decision.
12. Deveria tirar-se maior partido das oportunidades existentes para promover o intercâmbio na Comunidade Europeia de professores, estudantes universitários, estudantes de pós-graduação e investigadores.
12. More advantage should be taken of existing opportunities for promoting the interchange within the European Community of teachers, undergraduate students, postgraduate students and research workers.
Para a aplicação da Acção Jean Monnet, a Comissão apoia-se nos pa
receres do Conselho Universitário Europeu, o qual efectua a avaliação da exequibilidade académica e do valor científico dos projectos. Este Conselho Universitário, que constitui o órgão académico que assiste a Comissão, é composto por representantes do Comité de Ligação das Conferências Nacionais de Reitores/Presidentes de Universidades da Comunidade e por
representantes dos professores especializados em matéria de integração europeia, membros da ECSA-Europe (European Co
...[+++]mmunity Studies Association).
This University Council, as the academic body which assists the Commission, is composed in part of representatives of the Liaison Committee of National Rectors Conferences of Rectors/Vice-Chanc
ellors of Community universities and in part of
representatives of professors specialising in European integration issues, members of ECSA (Eropean Community Studies Association). The European University Council intends to pursue its collaboration with the Commission with the aim of standardising teaching activities in European integration in the universities of the European Union befor
...[+++]e the end of the century.A Acção Jean Monnet-Polónia e Hungria obedece aos mesmos critérios científicos que a Acção Jean Monnet comunitária e apoia-se no mesmo processo de selecção efect
uado pelo "Conselho Universitário Europeu para a Acção Jean Monnet" (1) Reunido em Bruxelas em 29 de Junho de 1993, o Conselho Universitário examinou 151 candidaturas, 122 das quais provenientes de universidades polacas e 29 de universidades húngaras, e seleccionou 36 projectos no que se refere à Polónia e 20 no que diz respeito à Hungria (1) Composto por 9 membros em representação do Comité de Ligação das Conferências Nacionais de Reitores/Presidentes das universidades dos Estad
...[+++]os-membros da Comunidade e da Associação dos Professores Especializados no Estudo da Integração Europeia - ECSA - Europe.
The Jean Monnet Project for Poland and Hungary is governed by the same scientific criteria as the Community Jean Monnet Project and is subject to the same selection procedure, carried out by the European University Council for the Jean Monnet Project.1 On 29 June 1993 the European University Council met in Brussels to examine the 151 applications, of which 1
22 came from Polish universities and 29 from Hungarian universities. A total of 36 projects for Poland and 20 projects for Hungary were selected. 1 Composed of nine members representing the Liaison Committee of the National Conferences of Rectors/Vice Chancellors of the universities i
...[+++]n the Member states and the Association of professors specialised in European integration studies - ECSA-Europe. www.wordscope.pt (v4.0.br)
professores e universitários