WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Utilizamos os serviços da Wordscope todos os dias. Esta ferramenta é uma excelente ajuda para procurar informações precisas e para esclarecer dúvidas sobre a tradução de um termo num contexto bem definido.»
Lionel Stassar
Diretor do Departamento de Tradução
Office National de l'emploi (ONEM, Instituto da Segurança Social)
Wordscope Video«Daltónico ou "Cor-ajoso"? - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Wordscope Video«Kartick Satyanarayan: Como salvámos os ursos "dançarinos" - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
Tradução de«proteger o gol » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below proteger o gol [ proteger a meta ]
tend the nets
abrir o placar [ marcar o primeiro gol ]
score the first goal
proteger com azoto | proteger com nitrogénio | revestir de azoto | revestir de nitrogénio
to nitrogen-blanket
iniciar o jogo após um gol
start play after a goal
proteger a reputação de um banco
safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation
[SUBSTITUIR PELO TNP] | proteger a caça
game guarding | game protecting | gamekeeping | protect game
proteger da instabilidade monetária
to protect from monetary uncertainty
[SUBSTITUIR PELO TNP] | proteger as zonas de natureza selvagem
conserving areas of wilderness | protecting wilderness areas | conserve areas of wilderness | protect wilderness areas
Declaração sobre o Direito e a Responsabilidade dos Indivíduos, Grupos ou Órgãos da Sociedade de Promover e Proteger os Direitos Humanos e Liberdades Fundamentais Universalmente Reconhecidos | Declaração sobre os Defensores de Direitos Humanos
Declaration on Human Rights Defenders | Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | Human Rights Defenders Declaration
Aborda a questão da violência contra as mulheres através de medidas que visam prevenir a violência, proteger as vítimas e perseguir os autores.
It addresses violence against women through measures aimed at preventing violence, protecting victims, and prosecuting the perpetrators.
Para resolver este problema, em dezembro, a Comissão apresentou propostas relativas aos contratos digitais (comunicado de imprensa) para proteger melhor os consumidores que fazem compras em linha e ajudar as empresas a expandir as suas vendas em linha.
To address this issue, the Commission presented proposals on digital contracts in December (press release) to protect consumers better who shop online and help businesses expand their online sales.
Trata-se de estarmos unidos para proteger os mais vulneráveis.
They are about standing together to protect the most vulnerable.
Para gerir melhor o fluxo de migrantes e proteger as fronteiras europeias, todos os Estados-Membros devem cumprir os seus compromissos, aplicar estritamente as regras europeias em matéria de asilo e de controlo das fronteiras, prestando o apoio necessário aos Estados-Membros que estão mais expostos".
To better manage the flow of migrants and secure European borders, all Member States shall deliver on their commitments, strictly apply the European rules on asylum and border control and provide the necessary support to those Member States that are the most exposed".
A Comissária Věra Jourová declarou: «O novo Escudo de Privacidade UE-EUA vai proteger os direitos dos europeus sempre que os seus dados pessoais forem transferidos para empresas nos Estados Unidos.
Commissioner Jourová said: "The new EU-US Privacy Shield will protect the fundamental rights of Europeans when their personal data is transferred to U.S. companies.
Este novo quadro protege os direitos fundamentais dos cidadãos europeus sempre que os seus dados pessoais forem transferidos para os Estados Unidos e garante a segurança jurídica para as empresas.
This new framework will protect the fundamental rights of Europeans where their data is transferred to the United States and ensure legal certainty for businesses.
É por isso que as propostas da Comissão procuram assegurar um equilíbrio entre a necessidade de reforçar a segurança e a de proteger os direitos fundamentais, nomeadamente em matéria de proteção dos dados, bem como as liberdades económicas.
This is why the Commission's proposals will balance the need to increase security with the need to protect fundamental rights, including data protection, and economic freedoms.
A sua Recomendação em matéria de convenções fiscais aconselha os Estados-Membros sobre as melhores formas de proteger as suas convenções fiscais contra as práticas abusivas, de uma forma compatível com o direito da União.
Its Recommendation on Tax Treaties advises Member States on the best ways to protect their tax treaties against abuse, in a way that is compatible with EU-law.
A Comissão Europeia tomou rapidamente medidas de resposta à crise e continua a trabalhar com os Estados-Membros e os países terceiros parceiros para gerir o fluxo de pessoas, proteger as fronteiras da Europa e enfrentar as causas profundas destas pressões migratórias.
The European Commission took swiftly measures to respond to the crisis, and continues to work with Member States and third country partners to manage the flow of people, protect Europe's borders, and address the root causes of these migratory pressures.
Em 15 de dezembro, a Comissão apresentou um Pacote «Fronteiras» constituído por um importante conjunto de medidas tendo em vista garantir a segurança das fronteiras externas da UE, gerir a migração de forma mais eficaz e proteger a liberdade de circulação dentro do espaço Schengen.
On 15 December, the Commission presented a "Borders Package" consisting of an important set of measures to secure the EU's external borders, manage migration more effectively and protect the internal freedom of movement within the Schengen area.
13. Salienta a necessidade de alargar a Convenção sobre o Estatuto dos Refugiados e a Conven
ção de Campala para proteger e assistir as pessoas deslocadas em todo o mundo, bem como as populações afetadas pelas alterações climáticas, e também para as proteger contra outras formas de violência – como o tráfico de seres humanos, a violência baseada no género e a violência económica e urbana – que podem ter um receio fundado de perseguição ou correr o risco de ofensa grave; salienta que deve ser oferecido aos migrantes o mesmo nível de proteção dos seus direitos que o assegurado a todos os outros grupos em tempos de crise; apela a que seja da
...[+++]da atenção a grupos especialmente vulneráveis – tais como migrantes, apátridas ou refugiados – que muitas vezes são negligenciados no debate humanitário; apela à criação de uma nova geração de instrumentos de proteção dos direitos humanos que ajudem a proteger essas populações;
13. Stresses the need to expand the Refugee Convention and the Ka
mpala Convention to protect and assist displaced people around the world, as well as those affected by climate change, and also to protect them from various forms of violence, such as human trafficking, gender-based violence, and urban and economic violence, since they may have a well-founded fear of persecution or be at risk of serious harm; underlines that migrants must be offered the same level of protection of their rights as guaranteed to all other groups in times of crises; calls for attention to be paid to particularly vulnerable groups, such as migrants, stateless p
...[+++]ersons and refugees, that are often neglected in the humanitarian debate; calls for a new generation of human rights protection tools to help protect these populations;A fim de proteger a saúde humana na União, é necessário estabelecer garantias adicionais relativamente a estes géneros alimentícios provenientes da Índia.
To protect human health in the Union, it is necessary to provide for additional guarantees in relation to those foodstuffs from India.
O artigo 53.o do Regulamento (CE) n.o 178/2002 prevê a possibilidade de adoção de medidas de emergência da União adequadas aplicáveis aos géneros alimentícios e alimentos para animais importados de um país terceiro, a fim de proteger a saúde humana, a saúde animal e o ambiente, sempre que o risco não possa ser dominado de modo satisfatório através de medidas tomadas pelos Estados-Membros individualmente.
Article 53 of Regulation (EC) No 178/2002 provides for the possibility to adopt appropriate Union emergency measures for feed and food imported from a third country in order to protect human health, animal health and the environment, where the risk cannot be contained satisfactorily by means of measures taken by the Member States individually.
A Comissão Europeia adotou hoje um importante conjunto de medidas destinadas a gerir as fronteiras externas da UE e a proteger o Espaço Schengen sem fronteiras internas.
The European Commission is today adopting an important set of measures to manage the EU's external borders and protect our Schengen area without internal borders.
Uma guarda europeia costeira e de fronteiras para proteger as fronteiras externas da Europa
A European Border and Coast Guard to protect Europe's External Borders
O novo prazo permanece confidencial para proteger a eficácia do processo de venda.
The new deadline is kept confidential in order to protect the effectiveness of the sale process.
1. Recorda aos dirigentes políticos locais que é necessário levar a cabo reformas tendo por objeto leis e instituições ineficientes, ineficazes ou incoerentes; sublinha a necessidade de medidas para proteger os direitos políticos, civis e humanos, solicita que o Estado de direito seja restabelecido e incentiva os dirigentes da Bósnia-Herzegovina a envidar importantes esforços para aplicar o sistema político previsto na Constituição de Dayton;
1. Reminds local political leaders that reforms focusing on inefficient, ineffective or inconsistent laws and institutions are needed; highlights the need for measures to protect political, civil and human rights, calls for the rule of law to be restored, and encourages leaders in BiH to make significant efforts to implement the political system envisaged in the Dayton Constitution;
F. Considerando que, de acordo com o Alto Comissariado para os Direitos do Homem e outras organizações de direitos humanos, ocorreram no país violações dos direitos humanos de cariz político, abusos dos direitos humanos e atos de violência durante os períodos pré e pós-eleitoral, visando militantes da oposição, defensores dos direitos humanos e jornalistas, entre os quais Pierre Claver Mbonimpa, cujo filho foi encontrado morto depois de ter sido preso pela polícia, Marguerite Barankitse, Antoine Kaburahe e Bob Rugurika; que existe uma perceção generalizada de que tais atos estão principal, mas não exclusivamente, relacionados com as instituições do Estado; que a responsabilidade primordial de garantir a seg
urança no Burundi e ...[+++]proteger a população burundiana, no respeito pelo Estado de direito, pelos direitos humanos e pelo Direito internacional humanitário, recai sobre o Governo do Burundi;
F. whereas, accordi
ng to the OHCHR and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, human rights defenders and journalists in particular, including Pierre Claver Mbonimpa, whose son was found dead after having been arrested by the police, Marguerite Barankitse, Antoine Kaburahe and Bob Rugurika; whereas there is a widespread perception that these acts are mostly, but not exclusively, linked to state institutions; whereas the prime responsi
...[+++]bility for ensuring security in Burundi and protecting the Burundian population, with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, lies with the Burundian Government;D. Considerando que a Resolução 2248 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, adotada por unanimidade em 12 de novembro de 2015, insta o Governo do B
urundi a respeitar, proteger e garantir todos os direitos humanos e as liberdades fundamentais a todas as pessoas, e a cooperar com o trabalho de mediação liderado pela Comunidade da África Oriental e apoiado pela UA, a fim de possibilitar o estabelecimento, sem demora, de um diálogo interburundiano inclusivo e genuíno, envolvendo todas as partes interessadas e pacíficas em causa, quer estejam no Burundi quer fora do país, de modo a encontrar uma solução consensual e decidida a nível naci
...[+++]onal para a atual crise;
D. whereas UN Security Council Resolution 2248, adopted unanimously on 12 November 2015, urges the Government of Burundi to respect, protect and guarantee all human rights and fundamental freedoms for all, and to cooperate with the mediation efforts led by the East African Community (EAC) and endorsed by the AU to enable the immediate convening of an inclusive and genuine inter-Burundian dialogue involving all peaceful stakeholders concerned, both those within Burundi and those outside the country, in order to find a consensual and nationally owned solution to the current crisis;
F. Considerando que, de acordo com o Alto Comissariado para os Direitos do Homem e outras organizações de direitos humanos, ocorreram no país violações dos direitos humanos de cariz político, abusos dos direitos humanos e atos de violência durante os períodos pré e pós-eleitoral, visando militantes da oposição, defensores dos direitos humanos e jornalistas, entre os quais Pierre Claver Mbonimpa, cujo filho foi encontrado morto depois de ter sido preso pela polícia, Marguerite Barankitse, Antoine Kaburahe e Bob Rugurika; que existe uma perceção generalizada de que tais atos estão principal, mas não exclusivamente, relacionados com as instituições do Estado; que a responsabilidade primordial de garantir a seg
urança no Burundi e ...[+++]proteger a população burundiana, no respeito pelo Estado de direito, pelos direitos humanos e pelo Direito internacional humanitário, recai sobre o Governo do Burundi;
F. whereas, accordi
ng to the OHCHR and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, human rights defenders and journalists in particular, including Pierre Claver Mbonimpa, whose son was found dead after having been arrested by the police, Marguerite Barankitse, Antoine Kaburahe and Bob Rugurika; whereas there is a widespread perception that these acts are mostly, but not exclusively, linked to state institutions; whereas the prime responsib
...[+++]ility for ensuring security in Burundi and protecting the Burundian population, with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, lies with the Burundian Government;84. Insta a UE e os Estados-Membros a redobrar os esforços para a erradicação de todas as formas de discriminação religiosa e a promover o diálogo inter-religioso no seu diálogo com países terceiros; solicita que sejam tomadas med
idas concretas para proteger as minorias religiosas, os apóstatas, os não crentes e os ateus vítimas de leis contra a blasfémia, e insta a UE e os Estados-Membros a procurar fazer revogar essas leis; congratula-se com o compromisso da UE em promover a liberdade de religião ou de convicção nos fóruns internacionais, nomeadamente apoiando o mandato do Relator Especial das Nações Unidas sobre a liberdade de religiã
...[+++]o e de convicção; apoia totalmente a prática da UE de assumir a liderança em matéria de resoluções temáticas no CDHNU e na AGNU sobre esta questão; exige ações e medidas concretas para a aplicação eficaz e a melhoria das diretrizes da UE sobre a promoção e proteção da liberdade de religião ou de crença; considera que devem ser tomadas medidas, tanto nos fóruns internacionais como regionais, através da manutenção de um diálogo aberto, transparente e regular com as associações e comunidades religiosas, nos termos do artigo 17.º do TFUE, inclusivamente através das Delegações da UE; alerta também para a necessidade de assegurar a formação sistemática e coerente do pessoal da UE na sede e nas delegações;
84. Calls on the EU and the Member States to step up their efforts to contribute to the eradication of all form of religious discrimination and to promote inter-religious dialogue when engaging with third countries; requests
concrete actions to protect religious minorities, nonbelievers, apostates and atheists who are victims of blasphemy laws, and calls on the EU and its Member States to engage in repealing such laws; welcomes the EU’s commitment to promote freedom of religion or belief in international forums, including by supporting the mandate of the UN Special Rapporteur on freedom of religion or belief; fully supports the EU practi
...[+++]ce of taking the lead on thematic resolutions at the UNHRC and the UNGA on this topic; requests concrete action and measures for the effective implementation and improvement of the EU Guidelines on the promotion and protection of freedom of religion or belief; considers that action should be taken both in international and regional forums by maintaining an open, transparent and regular dialogue with religious associations and communities, pursuant to Article 17 TFEU, including through EU Delegations; equally draws attention to the need to ensure systematic and consistent training of EU staff, at headquarters and in delegations;E. Considerando que, de acordo com o Alto Comissariado para os Direitos do Homem e outras organizações ativas no domínio dos direitos humanos, se têm verificado casos de violação dos direitos humanos de cariz político, abusos dos direitos humanos e atos de violência no país, tanto no período pré-eleitoral como no período pós-eleitoral, visando ativistas da oposição, defensores dos direitos humanos e jornalistas em particular; que existe uma perceção generalizada de que tais atos estão principalmente, mas não exclusivamente, relacionados com as instituições do Estado; que a responsabilidade primordial por garantir a estabi
lidade no Burundi e proteger a populaç ...[+++]ão do Burundi, com base no respeito do Estado de direito, dos direitos humanos e do direito internacional humanitário, recai sobre o governo do Burundi;
E. whereas, according to the Office of the High Commissioner for Human
Rights (OHCHR) and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, NGOs, human rights defenders and journalists in particular; whereas there is a widespread perception that these acts are mostly, but not exclusively, linked to state institutions; whereas the primary responsibility for ensuring stability in Burundi and protecting the Burundian population, on the basis of res
...[+++]pect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, lies with the Burundian Government;E. Considerando que, de acordo com o Alto Comissariado para os Direitos do Homem e outras organizações de direitos humanos, ocorreram no país violações dos direitos humanos de cariz político, violações dos direitos humanos e atos de violência durante os períodos pré e pós-eleitoral, visando, em especial, militantes da oposição, defensores dos direitos humanos e jornalistas, entre os quais Pierre Claver Mbonimpa, Marguerite Barankitse, Antoine Kaburahe e Bob Rugurika; que existe uma perceção generalizada de que tais atos estão principalmente, mas não exclusivamente, relacionados com as instituições do Estado; que a principal responsabilidade por garantir a estabi
lidade no Burundi e proteger ...[+++] a população burundiana, no respeito do Estado de direito, dos direitos humanos e do direito internacional humanitário, recai sobre o governo do Burundi;
E. whereas, accordi
ng to the OHCHR and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, human rights defenders and journalists in particular, including Pierre Claver Mbonimpa, Marguerite Barankitse, Antoine Kaburahe and Bob Rugurika; whereas there is a widespread perception that they are mostly, but not exclusively, linked to state institutions; whereas the prime responsibility for ensuring security in Burundi and protecting the Burundian popul
...[+++]ation, with due respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, lies with the Burundian Government;123. Reitera o seu apelo à UE e aos Estados-Membros para que reforcem a monitorização de todo o tipo de restrições à liberdade de expressão e aos meios de comunicação social em países terceiros e condenem de forma rápida e sistemática essas limitações, mesmo quando impostas com objetivos legítimos, como o combate ao terrorismo, a segurança do Estado e ou a segurança pública; realça a importância de assegurar a aplicação eficaz das diretrizes da UE sobre a liberdade de expressão «em linha» e «fora de linha» e de monitorizar regularmente o seu impacto; relembra o objetivo
da UE de garantir e proteger o acesso não discriminatório à informaç
...[+++]ão e a liberdade de expressão para todas as pessoas, tanto em linha como fora de linha;
123. Reiterates its call for the EU and its Member States to enhance their monitoring of all types of restrictions on freedom of expression and the media in third countries, and to rapidly and systematically condemn such limitations even when imposed with legitimate aims such as counter-terrorism, state security or law enforcement; emphasises the importance of ensuring effective implementation of the EU Guidelines on Freedom of Expression Online and Offline and of regularly monitoring their impact; recalls the EU’s g
oal of ensuring and protecting non-discriminatory access to information and freedom of expression for all individuals, both
...[+++] online and offline;129. Regista como positiva a assistência prestada pela UE aos defensores dos direitos humanos e à sociedade civil de todo o mundo através dos fundos do IEDDH; destaca, em particular, a importância de utilizar o IEDDH para proteger os defensores dos direitos humanos que mais se encontram em risco; salienta também que o apoio dado aos defensores dos direitos humanos em risco deve ter principalmente em conta os critérios de eficácia e evitar condições demasiado prescritivas; insta a Comissão, o SEAE e as delegações da UE a assegurarem que o financiamento disponível para os defensores dos direitos humanos é utilizado de forma adequada;
129. Positively notes the EU’s assistance to human rights defenders and civil society around the world through EIDHR funding; emphasises the particular importance of using the EIDHR to protect those human rights defenders most at risk; stresses also that support for human rights defenders at risk should primarily take into account the effectiveness criteria and avoid overly prescriptive conditions; calls on the Commission, the EEAS and the EU Delegations to ensure that the funding available for human rights defenders is properly used;
www.wordscope.pt (v4.0.br)
proteger o gol