WordscopeProcura a tradução exata de uma palavra num dado contexto?
O Wordscope fez uma seleção de milhares de sites de qualidade para o ajudar!
Opiniões dos nossos clientes e parceiros«Muitos membros dos serviços de tradução da Câmara Baixa do Parlamento utilizam a Wordscope diariamente. Esta ferramenta é uma ótima ajuda para procurarmos terminologia em contexto. A Wordscope contém uma vasta gama de excelentes sugestões de traduções.»
Jean-François Bauduin
Tradutor/revisor consultor
Câmara Baixa do Parlamento
Fundador/administrador do site e fórum "Belgian Translators" (www.beltrans.org)
Wordscope Video«Os detalhes surpreendentemente pequenos e perigosos que a polícia recolhe sobre nós - TED Talks -»
(vídeo com legendas em português)
WIKIPEDIA (Região) : Região (do latim regio, regionis 'direção, linha reta; caminho direto, frequentado', de regere 'dirigir, guiar, governar'), originalmente, um conceito de síntese da geografia que pretende definir, numa certa porção da superfície terrestre, uma identidade espacial homogênea fundamentada na análise dos elementos naturais e humanos.
Tradução de«região » (Português → Inglês) :
TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below região económica [ espaço económico | zona económica ]
economic region [ economic area | economic zone | Economic space(ECLAS) | Economic area(STW) ]
Região do Atlântico [ Região Atlântica ]
Atlantic Region
região variável [ região-V ]
variable region
região desfavorecida [ região com atraso de desenvolvimento | região do objetivo 1 | região subdesenvolvida | zona desfavorecida ]
less-favoured region [ less-favoured area | underdeveloped region ]
região rural [ zona rural ]
rural region [ rural area | rural zone ]
região de confiança | região de tolerância | região de tolerância estatística
statistical tolerance region
região crítica centrada | região crítica não enviesada
unbiased critical region
região encravada | região sem litoral
landlocked region
região de aceitação
region of acceptance
Apoio ao centro de Atenção e Prevenção da Violência Intrafamiliar na Zona Sul da Região Metropolitana de Santiago
Support to the Center for Prevention and Treatment of Domestic Violence in the Southern Region of Metropolitan Santiago
29. Está convicto de que a falta de democracia é uma das causas profundas da instab
ilidade política da região e que o respeito pelos direitos humanos e pelos princípios fundamentais da democracia constitui a principal salvaguarda a longo prazo contra a instabilidade crónica nos países da região do Médio Oriente e Norte de África; insta a UE e os seus Estados-Membros a não ver a região MONA apenas como uma ameaça à segurança a curto prazo e a apoiar de forma ativa e duradoura as aspirações democráticas das sociedades na região; salienta que é necessário tomar medidas equilibradas, no quadro de uma abordagem holística e ambiciosa para a de
...[+++]mocracia, a fim de associar a política de segurança à política relativa aos direitos humanos, que constitui uma das prioridades da UE; salienta a importância de reforçar a estabilidade a longo prazo na região do Médio Oriente e Norte de África, através do prosseguimento do apoio da UE à sociedade civil, nomeadamente através do Instrumento Europeu para a Democracia e os Direitos Humanos (IEDDH) e do Fundo de Apoio à Sociedade Civil no âmbito da política de Vizinhança, bem como através de novos instrumentos a favor da democracia, como o Fundo Europeu para a Democracia (DED); solicita aos Estados–Membros que, num espírito de solidariedade e compromisso, prevejam fundos suficientes para o orçamento do Fundo, por forma a garantir o máximo de flexibilidade e eficácia no apoio aos protagonistas da mudança democrática na região; convida o SEAE a redobrar os seus esforços no sentido da difundir e explicar os valores europeus, sobretudo através de contactos regulares com as autoridades e, simultaneamente, com os representantes das sociedades civis;
29. Is convinced that the lack of democracy is one of the fundamental causes of political
instability in the region and that respect for human rights and basic democratic principles is the strongest safeguard in the long term against chronic instability in the countries of the MENA region; calls on the EU and its Member States not to view the MENA region through the lens of short-term security threats only and to provide active and sustainable support to the democratic aspirations of societies in the region; highlights the need for balanced action to be taken, in the framework of a holistic and ambitious approach for democracy, to couple
...[+++] the security policy with that on human rights, which is one of the EU’s priorities; stresses the importance of enhancing long–term stability in the MENA region through continuing EU support to civil society, notably though the European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR) and the ENI Civil Society Facility, as well as through new pro-democracy tools such as the European Endowment for Democracy (EED); calls on the Member States, in a spirit of solidarity and commitment, to provide the Endowment's budget with sufficient funding to ensure the most flexible and effective support for local actors of democratic change in the region; calls on the EEAS to redouble its efforts to spread and explain European values, in particular through its regular contacts with the authorities and, at the same time, with representatives of civil societies;28. Está convicto de que a falta de democracia é uma das causas profundas da instab
ilidade política da região e que o respeito pelos direitos humanos e pelos princípios fundamentais da democracia constitui a principal salvaguarda a longo prazo contra a instabilidade crónica nos países da região do Médio Oriente e Norte de África; insta a UE e os seus Estados-Membros a não ver a região MENA apenas como uma ameaça à segurança a curto prazo e a apoiar de forma ativa e duradoura as aspirações democráticas das sociedades na região; salienta que é necessário tomar medidas equilibradas, no quadro de uma abordagem holística e ambiciosa para a de
...[+++]mocracia, a fim de associar a política de segurança à política relativa aos direitos humanos, que constitui uma das prioridades da UE; salienta a importância de reforçar a estabilidade a longo prazo na região do Médio Oriente e Norte de África, através do prosseguimento do apoio da UE à sociedade civil, nomeadamente através do Instrumento Europeu para a Democracia e os Direitos Humanos (IEDDH) e do Fundo de Apoio à Sociedade Civil no âmbito da política de Vizinhança, bem como através de novos instrumentos a favor da democracia, como o Fundo Europeu para a Democracia (DED); solicita aos Estados-Membros que, num espírito de solidariedade e compromisso, prevejam fundos suficientes para o orçamento do Fundo, por forma a garantir o máximo de flexibilidade e eficácia no apoio aos protagonistas da mudança democrática na região; convida o SEAE a redobrar os seus esforços no sentido da difundir e explicar os valores europeus, sobretudo através de contactos regulares com as autoridades e, simultaneamente, com os representantes das sociedades civis;
28. Is convinced that the lack of democracy is one of the fundamental causes of political
instability in the region and that respect for human rights and basic democratic principles is the strongest safeguard in the long term against chronic instability in the countries of the MENA region; calls on the EU and its Member States not to view the MENA region through the lens of short-term security threats only and to provide active and sustainable support to the democratic aspirations of societies in the region; highlights the need for balanced action to be taken, in the framework of a holistic and ambitious approach for democracy, to couple
...[+++] the security policy with that on human rights, which is one of the EU’s priorities; stresses the importance of enhancing long-term stability in the MENA region through continuing EU support to civil society, notably though the European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR) and the ENI Civil Society Facility, as well as through new pro-democracy tools such as the European Endowment for Democracy (EED); calls on the Member States, in a spirit of solidarity and commitment, to provide the Endowment's budget with sufficient funding to ensure the most flexible and effective support for local actors of democratic change in the region; calls on the EEAS to redouble its efforts to spread and explain European values, in particular through its regular contacts with the authorities and, at the same time, with representatives of civil societies;K. Considerando que a presença na região do Sahel de grupos terroristas provoca uma grande instabilidade no que diz respeito à segurança na região, devido à tomada de reféns e aos atentados violentos; que a região do Sahel é uma zona de trânsito para o tráfico de droga proveniente de grupos criminosos da América Latina e que os narcotraficantes estão, por vezes, associados aos grupos terroristas que asseguram a segurança do trânsito; e que a presença desses traficantes representa uma fonte de instabilidade, tanto para a região do Sahel, como para a União Europeia, que é, muitas vezes, o destino final desse tráfico;
K. whereas the presence of terrorist groups in the Sahel causes serious instability and insecurity in the region, with hostage-taking and violent attacks; whereas the Sahel is a transit zone for drug-trafficking by criminal gangs from Latin America; whereas drug-traffickers are often linked to terrorist groups which provide security for them while in transit; whereas the presence of these traffickers is a source of instability both for the Sahel and for the European Union, which is often the final destination of this trade;
36. Aplaude o acordo celebrado entre o Senegal e a União Africana que visa a criação de um tribunal especial para o julgamento do antigo presidente chadiano Hissène Habré por crimes de guerra, tortura e crimes contra a Humanidade, bem como o acordo concluído entre os governos do Senegal e do Chade, que permite que juízes senegaleses conduzam investigações no território do Chade; encoraja vivamente os responsáveis políticos d
os vários países da região do Sahel, bem como todos os poderes públicos, a concretizarem rapidamente a sua vontade de colocar um ponto final na cultura de impunidade das pessoas acusadas de crimes de guerra e de viola
...[+++]ções dos Direitos Humanos no Chade e noutros setores desta região do globo; observa, neste contexto, que o Chade é o único país da região do Sahel que não assinou o Protocolo da Carta Africana dos Direitos do Homem e dos Povos, que cria um Tribunal Africano de Direitos do Homem e dos Povos; insta o Chade a assinar o referido protocolo, a fim de provar que está inequivocamente empenhado em punir as violações dos Direitos Humanos e em conceder reparação às vítimas; lamenta, para mais, a lei recentemente aprovada no Burquina Faso que concede amnistia aos Chefes de Estado; teme que este facto seja mal interpretado pelos autores de violações dos Direitos Humanos na região e que vá contra a intenção de combater a impunidade;
36. Applauds the agreement between Senegal and the AU to establish a Special Tribunal to prosecute former Chadian President Hissène Habré for war crimes, torture and crimes against humanity, and the agreement between the governments of Senegal and Chad to allow Senegalese judges to conduct investigations in Chad; encourages strongly political leaders in the Sahel countries and all public authorities to explicate and give swift effect to their resolve to end the culture of impunity for alleged war criminals and human rights violators in Chad a
nd elsewhere in the region; notes, in this connection, that Chad remains the only Sahel country n
...[+++]ot to have signed up to the Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Establishment of an African Court on Human and Peoples’ Rights; encourages Chad to do so, as a strong signal of its commitment to punishing systemic abuses of human rights and providing redress to victims; regrets, moreover, Burkina Faso’s recent law granting amnesty to heads of state; fears that this sends the wrong signal to violators of human rights in the region and runs counter to the spirit of tackling impunity;96. Salienta a importância crucial de um maior envolvimento da UE com os atores regionais africanos, como a UA, a CEDEAO (Comunidade Económica dos Estados da África Ocidental), a União do Magrebe Árabe e os instrumentos regionais africanos em matéria de Direitos Humanos, no sentido de assegurar o progresso sustentado das iniciativas no domínio dos Direitos Humanos e da Democracia no Sahel; insta os Estados limítrofes, como o Senegal, a Tunísia, a Argélia e Marrocos a desempenharem um p
apel de primazia na região do Sahel, criando uma verdadeira dinâmica regional que possibilitará o desenvolvimento económico da região e a promoção dos Dire
...[+++]itos Humanos; reconhece que as soluções duradouras para os problemas do Sahel devem provir da própria região e pertencer plenamente às suas populações; insta, ainda assim, a UE a manter o seu compromisso de colaborar com os parceiros do Sahel e de os ajudar, com todos os meios adequados à sua disposição, a melhorar a qualidade de vida das pessoas dessa região e a reforçar as relações com os respetivos governos democráticos;
96. Emphasises the continuing crucial importance of increased EU enga
gement with African regional actors such as the AU, ECOWAS, the Arab Maghreb Union, and the African regional human rights instruments in generating sustained progress in the human rights and democracy initiatives in the Sahel; urges neighbouring countries such as Senegal, Algeria and Morocco to contribute leadership and help to create a genuine regional dynamic which will boost regional economic development and human rights; recognises ultimately that the lasting solutions to the Sahel’s problems must come from within that region and be fully owned by its own people; ca
...[+++]lls, nevertheless, on the EU to continue its commitment to working with and assisting Sahel partners with all appropriate means at its disposal to improve the quality of life of the people in that region and to strengthen ties with their democratic governments;Com base nessas listas nacionais e em concertação com cada Estado-Membro, a Comissão aprova uma lista dos sítios de importância comunitária para cada uma das nove regiões biogeográficas da UE (a região alpina, a região atlântica, a região do Mar Negro, a região boreal, a região continental, a região macaronésica, a região mediterrânica, a região panónica e a região estépica).
On the basis of the national lists and by agreement with the Member States, the Commission will then adopt a list of sites of Community importance for each of the nine EU biogeographical regions (the Alpine region, the Atlantic region, the Black Sea region, the Boreal region, the Continental region, the Macronesian region, the Mediterranean region, the Pannonian region and the Steppic region).
Congratula-se com a adopção da Estratégia para a Região do Danúbio, pela Comissão Europeia, e apoia o Plano de Acção que a acompanha, o qual se baseia em quatro pilares (nomeadamente, ligar a região do Danúbio, proteger o ambiente, criar prosperidade e reforçar a região do Danúbio) e satisfaz a necessidade de melhorar a mobilidade, a segurança energética, a protecção do ambiente, o desenvolvimento social e económico, os intercâmbios culturais, a segurança e a protecção civil na região do Danúbio.
Welcomes the approval by the Commission of the Strategy for the Danube Region and supports the Action Plan accompanying it, focused on four pillars (connecting the Danube region, protecting the environment, building prosperity and strengthening the Danube region) and meeting the need to improve mobility, energy security, environmental protection, social and economic development, cultural exchange, security and civil protection in the Danube region.
2. Os Estados-Membros que partilham uma região ou sub-região marinha devem cooperar para garantir que, dentro de cada região ou sub-região marinha, as medidas necessárias à consecução dos objectivos da presente directiva, em especial os diferentes elementos das estratégias marinhas a que se referem as alíneas a) e b), sejam coerentes e coordenadas em toda a região ou sub-região marinha em causa, em conformidade com o seguinte plano de acção, relativamente ao qual os Estados-Membros se esforçam por seguir uma abordagem comum:
2. Member States sharing a marine region or subregion shall cooperate to ensure that, within each marine region or subregion, the measures required to achieve the objectives of this Directive, in particular the different elements of the marine strategies referred to in points (a) and (b), are coherent and coordinated across the marine region or subregion concerned, in accordance with the following plan of action for which Member States concerned endeavour to follow a common approach:
2. Os Estados-Membros que partilham uma região ou sub-região marinha devem cooperar para garantir que, dentro de cada região ou sub-região marinha, as medidas necessárias à consecução dos objectivos da presente directiva, em especial os diferentes elementos das estratégias marinhas a que se referem as alíneas a) e b), sejam coerentes e coordenadas em toda a região ou sub-região marinha em causa, em conformidade com o seguinte plano de acção, relativamente ao qual os Estados-Membros se esforçam por seguir uma abordagem comum:
2. Member States sharing a marine region or subregion shall cooperate to ensure that, within each marine region or subregion, the measures required to achieve the objectives of this Directive, in particular the different elements of the marine strategies referred to in points (a) and (b), are coherent and coordinated across the marine region or subregion concerned, in accordance with the following plan of action for which Member States concerned endeavour to follow a common approach:
2. Os Estados-Membros que partilham uma região ou sub-região marinha devem cooperar para garantir que, dentro de cada região ou sub-região marinha, as medidas necessárias à consecução dos objectivos da presente directiva, em especial os diferentes elementos das estratégias marinhas a que se referem as alíneas a) e b), sejam coerentes e coordenadas em toda a região ou sub-região marinha em causa, em conformidade com o seguinte plano de acção, relativamente ao qual os Estados-Membros se esforçam por seguir uma abordagem comum:
2. Member States sharing a marine region or subregion shall cooperate to ensure that, within each marine region or subregion, the measures required to achieve the objectives of this Directive, in particular the different elements of the marine strategies referred to in points (a) and (b), are coherent and coordinated across the marine region or subregion concerned, in accordance with the following plan of action for which Member States concerned endeavour to follow a common approach:
a)A «região de origem», na expedição, significa a região, de entre as regiões do Estado-Membro de expedição, em que as mercadorias foram produzidas ou constituíram objecto de operações de montagem, reunião, transformação, reparação ou manutenção. Se não for este o caso, a região de origem é a região de onde as mercadorias foram expedidas ou a região em que o processo de comercialização teve lugar.
(a)The region of origin, on dispatch, means the region of the Member State of dispatch where the goods were produced or were erected, assembled, processed, repaired or maintained; failing that, the region of origin is the region where the goods were dispatched, or, failing that, the region where the commercial process took place.
b)A «região de destino», na chegada, significa a região, de entre as regiões do Estado-Membro de chegada, em que as mercadorias devam ser consumidas ou constituir objecto de operações de montagem, reunião, transformação, reparação ou manutenção. Se não for este o caso, a região de destino é a região para a qual as mercadorias são expedidas ou a região em que o processo de comercialização deve ter lugar.
(b)The region of destination, on arrival, means the region of the Member State of arrival where the goods are to be consumed or erected, assembled, processed, repaired or maintained; failing that, the region of destination is the region to which the goods are to be dispatched, or, failing that, the region where the commercial process is to take place.
a) A "região de origem", na expedição, significa a região, de entre as regiões do Estado-Membro de expedição, em que as mercadorias foram produzidas ou constituíram objecto de operações de montagem, reunião, transformação, reparação ou manutenção. Se não for este o caso, a região de origem é a região de onde as mercadorias foram expedidas ou a região em que o processo de comercialização teve lugar.
(a) The region of origin, on dispatch, means the region of the Member State of dispatch where the goods were produced or were erected, assembled, processed, repaired or maintained; failing that, the region of origin is the region where the goods were dispatched, or, failing that, the region where the commercial process took place.
b) A "região de destino", na chegada, significa a região, de entre as regiões do Estado-Membro de chegada, em que as mercadorias devam ser consumidas ou constituir objecto de operações de montagem, reunião, transformação, reparação ou manutenção. Se não for este o caso, a região de destino é a região para a qual as mercadorias são expedidas ou a região em que o processo de comercialização deve ter lugar.
(b) The region of destination, on arrival, means the region of the Member State of arrival where the goods are to be consumed or erected, assembled, processed, repaired or maintained; failing that, the region of destination is the region to which the goods are to be dispatched, or, failing that, the region where the commercial process is to take place.
Rudolf Bauer, presidente da Região Autónoma de Kosice; Milan Belica, presidente da Região Autónoma de Nitra; Peter Chudik, presidente da Região Autónoma de Presov; Maria Demeterova, deputada; Milan Marcok, presidente da Região Autónoma de Banska Bystrica; Lubomír Roman, presidente da Região Autónoma de Bratislava; Alexander Slafkovsky, presidente da Câmara municipal de Liptovsky Mikulas; Stefan Stefanec, presidente da Região Autónoma de Trencin; Jozef Tarcak, presidente da Região Autónoma de Zilina; Zdenko Trebula, presidente da Câmara Municipal de Kosice.
Rudolf Bauer, President of the self-governing region of Kosice; Milan Belica, President of the self-governing region of Nitra; Peter Chudik, President of the self-governing region of Presov; Maria Demeterova, Member of the National Parliament; Milan Marcok, President of the self-governing region of Banska Bystrica; Lubomír Roman, President of the self-governing region of Bratislava; Alexander Slafkovsky, Mayor of Liptovsky Mikulas; Stefan Stefanec, President of the self-governing region of Trencin; Jozef Tarcak, President of the self-governing region of Zilina; Zdenko Trebula, Lord Mayor of Kosice.
Lorenzo Dellai, presidente da Província Autónoma de Trento; Leonardo Domenici, presidente da Câmara de Florença e presidente da Associação Nacional dos Municípios Italianos; Paolo Fontanelli, presidente da Câmara de Pisa; Giancarlo G
alan, presidente da Região do Véneto; Isidoro Gottardo, membro da Junta Governativa da Região de Friul-Venécia Juliana; Riccardo Illy, presidente da Região Autónoma de Friul-Venécia Juliana, presidente da Assembleia das Regiões da Europa; Mario Magnani, presidente da Região Autónoma do Trentino-Alto Ádige; Claudio Martini, presidente da Região da Toscânia e presidente da Conferência das Regiões Marítimas Peri
...[+++]féricas da Europa; Bruno Marziano, presidente da Província de Siracusa; Alessandro Tesini, presidente do parlamento regional da Região de Friul-Venécia Juliana.
Lorenzo Dellai, President of the Autonomous Province of Trento; Leonardo Domenici, Mayor of Florence, President of the National Association of Italian Municipalities; Paolo Fontanelli, Mayor of Pisa; Giancarlo Galan, Presid
ent of Veneto Region; Isidoro Gottardo, Member of the Regional Parliament of Friuli Venice-Giulia; Riccardo Illy, President of the Autonomous Region of Friuli Venice-Giulia, President of the Assembly of European Regions; Mario Magnani, President of the Autonomous Region of Trentino-Alto Adige; Claudio Martini, President of Tuscany Region, President of the Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe; Bruno Marzi
...[+++]ano, President of the Province of Syracuse; Alessandro Tesini, President of the Regional Parliament of Friuli Venice-Giulia Region.Jacques Auxiette, presidente da Região do Pays-de-Loire; Jean-Paul Bachy, presidente da Região de Champagne-Ardenne; Michel Delebarre, presidente da Câmara Municipal de Dunquerque e antigo ministro de Estado; Raymond Forni, presidente da Região do Franco Condado; Fabienne Keller, presidente da Câmara Municipal de Estrasburgo; Claudy Lebreton, presidente da Assembleia dos Departamentos Franceses; Jacques Pélissard, presidente da Associação dos Presidentes das Câmaras Municipais de França; Alain Rousset, presidente da Região da Aquitânia, presidente da Associação das Regiões Francesas; Adrien Zeller, presidente da Região da Alsácia.
Jacques Auxiette, President of Pays-de-Loire; Jean-Paul Bachy, President of Champagne-Ardenne; Michel Delebarre, Mayor of Dunkerque and former Minister of State; Raymond Forni, President of Franche-Comté; Fabienne Keller, Mayor of Strasbourg; Claudy Lebreton, President of the Assembly of French Departments; Jacques Pélissard, President of the Association of French Mayors; Alain Rousset, President of Aquitaine, President of the Association of French Regions; Adrien Zeller, President of Alsace.
Com base nessas listas nacionais e em concertação com cada Estado-Membro, a Comissão aprova uma lista dos sítios de importância comunitária para cada uma das nove regiões biogeográficas da UE (a região alpina, a região atlântica, a região do Mar Negro, a região boreal, a região continental, a região macaronésica, a região mediterrânica, a região panónica e a região estépica).
On the basis of the national lists and by agreement with the Member States, the Commission will then adopt a list of sites of Community importance for each of the nine EU biogeographical regions (the Alpine region, the Atlantic region, the Black Sea region, the Boreal region, the Continental region, the Macronesian region, the Mediterranean region, the Pannonian region and the Steppic region).
As conclusões da Comissão, à luz do presente relatório, são as seguintes: - com base nos recursos actualmente disponíveis e nas orientações referidas no presente relatório, a Comissão, enquanto membro do Conselho dos Estados do Mar Báltico (CEMB), propõe que se desenvolva uma iniciativa de
longo prazo para a Região do Mar Báltico; - esta Iniciativa regional criará uma vasta gama de oportunidades para futuros programas em muitos sectores prioritários e tornar-se-á, se adoptada, um quadro para os doadores individuais, incluindo a União, para assistência à região; - a Iniciativa será preparada em estreita colaboração com todos os parceiros
...[+++]da região do Mar Báltico, bem como outros doadores e instituições financeiras internacionais interessadas no desenvolvimento da cooperação na região, e será apresentada na reunião dos Chefes de Estado e de Governo desses países na sua conferência anual a realizar em Visby, na Suécia, em Maio de 1996.
The conclusions of the Commission, in the light of this report are the following: - on the basis of currently available resources and the orientations highlighted in this report, the Commission, as a member of the Council of the Baltic Sea States (CBSS), proposes to develop a long-term based Baltic Sea Region
Initiative; - this regional Initiative will provide for a wide range of opportunities for future programmes in many priority sectors and will thus become, if adopted, a framework for individual donors, including the Union, for assistance to the Region. - the Initiative will be prepared in close collaboration with all the partner cou
...[+++]ntries around the Baltic Sea, as well as other donors and international financial institutions interested in developing cooperation in the Baltic Sea Region, for presentation to the meeting of Heads of State and Government of these countries at their conference scheduled to be held in Visby, Sweden in May 1996.- Auxílio n° 223/93 - Auxílios à expansão económica - Bélgica (Região flamenga) A Comissão decidiu autorizar, em 15 de Setembro, a aplicação pela Região flamenga de um projecto de decreto que compreende diversos auxílios à expansão económica.
- Aid No 223/93 - Aid for economic expansion - Belgium (Flanders Region) On 15 September the Commission decided to authorize the implementation by the Flanders Region of a draft decree providing for various aids for economic expansion.
www.wordscope.pt (v4.0.br)
região